A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for peseta
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Außerdem
ist
die
Wahrscheinlichkeit
,
dass
der
Marktwert
jedes
dieser
drei
Unternehmen
exakt
derselbe
war
,
nämlich
1
ESP
,
offensichtlich
sehr
gering
. [EU]
También
parece
evidente
que
la
probabilidad
de
que
el
valor
de
mercado
de
cada
una
de
estas
tres
empresas
fuera
exactamente
el
mismo
, 1
peseta
,
es
muy
pequeña
.
Da
jedoch
nicht
festgestellt
werden
konnte
,
ob
dieser
Gewinn
für
Bazán/IZAR
direkt
aus
Mitteln
von
SEPI
oder
des
Staates
stammt
,
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
der
Preis
von
1
ESP
je
Werft
nicht
herangezogen
werden
kann
,
um
festzustellen
,
ob
eine
staatliche
Beihilfe
für
den
Käufer
,
Bazán/IZAR
,
vorliegt
. [EU]
Sin
embargo
,
como
no
se
ha
establecido
que
este
beneficio
para
Bazán/IZAR
incluyera
directamente
recursos
de
la
SEPI
o
del
Estado
,
la
Comisión
no
considera
que
el
precio
de
1
peseta
por
astillero
pueda
utilizarse
para
establecer
la
existencia
de
ayuda
estatal
al
comprador
,
Bazán/IZAR
.
Die
vier
Unternehmen
(
Astano
,
Cádiz
,
Juliana
und
Manises
)
wurden
am
20
.
Juli
2000
für
je
1
ESP
von
SEPI
an
Bazán
verkauft
. [EU]
Las
cuatro
empresas
(Astano,
Cádiz
,
Juliana
y
Manises
)
fueron
vendidas
por
la
SEPI
a
Bazán
,
el
20
de
julio
de
2000
,
por
1
peseta
cada
una
.
Nach
dem
Schuldenerlass
verkaufte
AESA
die
Unternehmen
zu
je
1
ESP
an
Bazán
. [EU]
Tras
la
condonación
de
la
deuda
AESA
vendió
las
empresas
por
1
peseta
cada
una
a
Bazán
.
Nach
der
ersten
Ausdehnung
des
Verfahrens
brachte
Spanien
gegenüber
der
Kommission
die
folgenden
Argumente
zur
Frage
vor
,
weshalb
es
sich
bei
den
Transaktionen
2
und
3
nicht
um
staatliche
Beihilfen
gehandelt
habe
und
weshalb
daher
der
Kaufpreis
von
1
ESP
je
Unternehmen
angemessen
gewesen
sei
. [EU]
Tras
la
primera
ampliación
del
procedimiento
,
España
transmitió
a
la
Comisión
los
siguientes
argumentos
sobre
por
qué
no
hubo
ayuda
estatal
en
las
transmisiones
2 y 3,
es
decir
,
de
por
qué
el
precio
de
1
peseta
por
empresa
era
correcto
.
Sie
stellte
somit
in
Frage
,
ob
der
für
die
Werften
und
das
Motorenwerk
entrichtete
Kaufpreis
von
jeweils
1
ESP
als
Marktpreis
angesehen
werden
könne
und
ob
nicht
vielmehr
IZAR
im
Wege
der
Transaktionen
ein
wirtschaftlicher
Vorteil
aus
der
staatlichen
Beihilfe
entstanden
ist
. [EU]
Por
lo
tanto
tenía
dudas
sobre
si
el
precio
de
venta
de
1
peseta
por
astillero
y
por
la
fábrica
de
motores
podía
considerarse
como
precio
de
mercado
y
si
,
por
lo
tanto
,
una
ventaja
económica
derivada
de
la
ayuda
estatal
había
sido
conferida
a
IZAR
a
través
de
dichas
transacciones
.
Sie
wurden
stattdessen
im
Juli
2000
, d. h.
sieben
Monate
nach
der
Verkaufstransaktion
,
um
jeweils
1
ESP
an
Bazán
,
eine
Tochtergesellschaft
von
SEPI
,
verkauft
. [EU]
En
cambio
se
vendieron
en
julio
de
2000
a
Bazán
,
filial
de
la
SEPI
,
es
decir
,
siete
meses
después
de
la
transacción
de
venta
,
por
1
peseta
cada
una
.
Spanien
führte
aus
,
dass
bei
Heranziehung
des
Buchwertes
als
Referenz
unter
Abzug
der
errechneten
Risiken
der
Preis
von
1
ESP
dem
tatsächlichen
Wert
entspreche
und
daher
für
den
Käufer
Bazán/IZAR
(
siehe
Tabelle
1)
keinen
Vorteil
bringe
. [EU]
España
alegó
que
utilizando
el
valor
contable
como
referencia
y
deduciendo
los
riesgos
calculados
,
el
precio
de
1
peseta
por
empresa
refleja
el
valor
real
y
por
lo
tanto
no
existe
ninguna
ventaja
para
el
comprador
Bazán/IZAR
(véase
el
cuadro
1).
Spanien
hält
außerdem
fest
,
dass
die
für
die
gegenständlichen
Transaktionen
herangezogenen
Preise
(1
ESP
)
in
jedem
Fall
angemessen
waren
und
den
Wert
der
betreffenden
Werften
widerspiegelten
. [EU]
Por
añadidura
,
España
afirma
que
en
las
transacciones
consideradas
los
precios
utilizados
(1
peseta
)
fueron
completamente
razonables
y
reflejaban
el
valor
de
los
astilleros
afectados
.
Wie
zuvor
dargelegt
,
entsprach
der
Preis
von
1
ESP
pro
Werft
eindeutig
nicht
dem
Marktpreis
und
war
somit
für
Bazán/IZAR
ein
theoretischer
Nettogewinn
in
Höhe
von
EUR
,
wenn
die
spanische
Schätzung
des
Marktwertes
zutreffend
ist
. [EU]
Según
se
explicó
anteriormente
, 1
peseta
por
astillero
no
era
claramente
un
precio
de
mercado
y
en
teoría
implicó
un
beneficio
neto
para
Bazán/IZAR
de
[...]
EUR
si
la
estimación
española
del
valor
de
mercado
es
correcta
.
Zum
anderen
erwarb
Bazán
drei
Werften
(
Juliana
,
Cádiz
und
Astano
)
und
das
Motorenwerk
Manises
direkt
von
SEPI
,
ebenfalls
zum
Preis
von
jeweils
1
ESP
(
"Transaktion
3"
). [EU]
En
la
otra
operación
(«transmisión
3»
),
Bazán
compró
tres
astilleros
(Juliana,
Cádiz
y
Astano
) y
la
Fábrica
de
motores
de
Manises
directamente
a
la
SEPI
,
también
por
1
peseta
cada
uno
.
Zum
einen
erwarb
die
im
Besitz
von
SEPI
stehende
militärische
Werftengruppe
Bazán
die
drei
im
Besitz
der
AESA
verbleibenden
Werften
(
Puerto
Real
,
Sestao
und
Sevilla
)
zum
Preis
von
jeweils
1
ESP
(
"Transaktion
2"
). [EU]
En
una
operación
(«transmisión
2»
),
el
grupo
de
astilleros
militares
Bazán
,
propiedad
de
la
SEPI
,
compró
los
tres
astilleros
que
le
quedaban
a
AESA
(Puerto
Real
,
Sestao
y
Sevilla
)
por
1
peseta
cada
uno
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "peseta":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners