A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for lindern
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Aus
Sicht
der
Ethik
ist
es
zwingend
erforderlich
,
stark
leidende
Nutztiere
zu
töten
,
wenn
es
wirtschaftlich
nicht
tragbar
ist
,
das
Leiden
der
Tiere
zu
lindern
. [EU]
Es
un
deber
ético
matar
a
los
animales
de
producción
que
padecen
un
gran
sufrimiento
si
no
existe
ningún
modo
económicamente
viable
de
aliviarlo
.
Bei
den
Angaben
"Durch
seine
Zusammensetzung
aus
Milchpeptid
und
Magnesium
hilft
dieses
Produkt
,
Anzeichen
von
Angstgefühlen
bei
leicht
stressempfindlichen
Erwachsenen
zu
lindern
"
und
"Schwarzer
Tee
fördert
die
Konzentration"
handelt
es
sich
um
gesundheitsbezogene
Angaben
gemäß
Artikel
13
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1924/2006
. [EU]
Las
declaraciones
de
propiedades
saludables
«Este
producto
contribuye
a
calmar
los
signos
de
ansiedad
en
adultos
ligeramente
sensibles
al
estrés
,
por
su
contenido
en
lactopéptidos
y
magnesio»
y
«El
té
negro
le
ayuda
a
concentrarse»
son
declaraciones
de
propiedades
saludables
en
el
sentido
del
artículo
13
,
apartado
1,
letra
b),
del
Reglamento
(CE)
no
1924/2006
.
Diese
Produkte
und
Gegenstände
dienen
dazu
,
eine
Verletzung
oder
eine
Behinderung
auszugleichen
oder
deren
Folgen
zu
lindern
. [EU]
Los
dispositivos
sanitarios
y
otras
ayudas
físicas
pretenden
compensar
o
aliviar
una
lesión
o
una
discapacidad
.
Die
Vertragsstaaten
treffen
oder
verstärken
Maßnahmen
,
auch
durch
zwei-
oder
mehrseitige
Zusammenarbeit
,
um
die
Umstände
zu
lindern
,
aufgrund
deren
Menschen
,
insbesondere
Frauen
und
Kinder
,
besonders
leicht
Opfer
des
Menschenhandels
werden
,
wie
etwa
Armut
,
Unterentwicklung
und
fehlende
Chancengleichheit
. [EU]
Los
Estados
parte
adoptarán
medidas
o
reforzarán
las
ya
existentes
,
recurriendo
en
particular
a
la
cooperación
bilateral
o
multilateral
, a
fin
de
mitigar
factores
como
la
pobreza
,
el
subdesarrollo
y
la
falta
de
oportunidades
equitativas
que
hacen
a
las
personas
,
especialmente
las
mujeres
y
los
niños
,
vulnerables
a
la
trata
.
Die
vom
Antragsteller
vorgeschlagene
Angabe
hatte
folgenden
Wortlaut:
"Durch
seine
Zusammensetzung
aus
Milchpeptid
und
Magnesium
hilft
dieses
Produkt
,
Anzeichen
von
Angstgefühlen
bei
leicht
stressempfindlichen
Erwachsenen
zu
lindern
." [EU]
La
declaración
propuesta
por
el
solicitante
estaba
redactada
de
la
manera
siguiente:
«Este
producto
contribuye
a
calmar
los
signos
de
ansiedad
en
adultos
ligeramente
sensibles
al
estrés
,
por
su
contenido
en
lactopéptidos
y
magnesio»
.
Die
Ware
soll
Kopfschmerzen
lindern
,
wenn
sie
nach
Kühlung
im
Kühlschrank
auf
das
Gesicht
gelegt
wird
. [EU]
Este
producto
aplicado
en
la
cara
,
previo
enfriamiento
en
un
frigorífico
,
sirve
para
aliviar
dolores
de
cabeza
.
Doch
haben
diese
Maßnahmen
nicht
ausgereicht
,
um
den
Druck
des
Marktes
zu
lindern
. [EU]
Sin
embargo
,
estas
medidas
no
han
sido
suficientes
para
reducir
la
presión
del
mercado
.
Durch
seine
Zusammensetzung
aus
Milchpeptid
und
Magnesium
hilft
dieses
Produkt
,
Anzeichen
von
Angstgefühlen
bei
leicht
stressempfindlichen
Erwachsenen
zu
lindern
[EU]
Este
producto
contribuye
a
calmar
los
signos
de
ansiedad
en
adultos
ligeramente
sensibles
al
estrés
,
por
su
contenido
en
lactopéptidos
y
magnesio
.
Hilft
Unbehagen
an
Haut
und
Kopfhaut
zu
lindern
.
LÖSEMITTEL
Löst
andere
Stoffe
auf
. [EU]
Genera
presión
en
un
envase
aerosol
,
expeliendo
el
contenido
cuando
se
abre
la
válvula
.
"Nottötung"
die
Tötung
von
verletzten
Tieren
oder
Tieren
mit
einer
Krankheit
,
die
große
Schmerzen
oder
Leiden
verursacht
,
wenn
es
keine
andere
praktikable
Möglichkeit
gibt
,
diese
Schmerzen
oder
Leiden
zu
lindern
; [EU]
«matanza
de
emergencia»
matanza
de
animales
heridos
o
afectados
por
una
enfermedad
que
conlleve
un
intenso
dolor
o
sufrimiento
cuando
no
exista
otra
posibilidad
práctica
de
aliviarlos
; e)
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "lindern"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners