A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
67 results for faneca
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Als
Folge
der
Überprüfung
der
Stintdorschbestände
im
Einklang
mit
Absatz
5
können
die
Fangmöglichkeiten
für
Wittling
in
den
EU-Gewässern
der
ICES-Gebiete
IIa
,
IIIa
und
IV
und
für
Schellfisch
in
den
EU-Gewässern
der
ICES-Gebiete
IIa
,
III
und
IV
von
der
Kommission
nach
dem
Verfahren
gemäß
Artikel
30
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2002
zwecks
Berücksichtigung
der
industriellen
Beifänge
in
der
Stintdorschfischerei
überprüft
werden
. [EU]
Como
consecuencia
de
una
revisión
de
la
población
de
faneca
noruega
de
conformidad
con
el
apartado
5,
los
límites
de
capturas
de
las
poblaciones
de
merlán
en
aguas
de
la
UE
de
las
zonas
CIEM
IIa
,
IIIa
y
IV
y
de
las
poblaciones
de
eglefino
en
aguas
de
la
UE
de
las
zonas
CIEM
IIa
,
III
y
IV
,
podrán
ser
revisados
por
la
Comisión
de
conformidad
con
el
procedimiento
contemplado
en
el
artículo
30
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
2371/2002
con
el
fin
de
tener
en
cuenta
las
capturas
accesorias
industriales
en
la
pesca
de
la
faneca
noruega
.
Als
Folge
der
Überprüfung
der
Stintdorschbestände
im
Einklang
mit
Absatz
5
können
die
Fangmöglichkeiten
für
Wittling
in
den
ICES-Gebieten
IIIa
und
IV
sowie
in
den
EG-Gewässern
des
ICES-Gebiets
IIa
und
für
Schellfisch
im
ICES-Gebiet
IIIa
und
in
den
EG-Gewässern
der
ICES-Gebiete
IIIb
,
IIIc
und
IIId
sowie
im
ICES-Gebiet
IV
und
in
den
EG-Gewässern
des
ICES-Gebiets
IIa
von
der
Kommission
nach
dem
in
Artikel
30
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2002
genannten
Verfahren
zwecks
Berücksichtigung
der
industriellen
Beifänge
in
der
Stintdorschfischerei
überprüft
werden
. [EU]
Como
consecuencia
de
una
revisión
de
la
población
de
faneca
noruega
de
conformidad
con
el
apartado
5,
los
límites
de
captura
de
la
población
de
merlán
en
las
zonas
CIEM
IIIa
y
IV
y
en
las
aguas
de
la
CE
de
la
zona
CIEM
IIa
, y
de
la
población
de
eglefino
en
la
zona
CIEM
IIIa
y
en
las
aguas
de
la
CE
de
las
zonas
CIEM
IIIb
,
IIIc
y
IIId
y
IV
y
en
las
aguas
de
la
CE
de
la
zona
CIEM
IIa
,
podrán
ser
revisados
por
la
Comisión
de
conformidad
con
el
procedimiento
contemplado
en
el
artículo
30
.2
del
Reglamento
(CE)
no
2371/2002
con
el
fin
de
tener
en
cuenta
las
capturas
accesorias
industriales
en
la
pesca
de
la
faneca
noruega
.
Da
nun
die
endgültigen
zulässigen
Fangmengen
für
Stintdorsch
im
ICES-Gebiet
IIIa
und
in
den
EG-Gewässern
der
ICES-Gebiete
IIa
und
IV
festgelegt
werden
,
sollten
die
zulässigen
Fangmengen
für
Wittling
und
Schellfisch
im
ICES-Gebiet
IV
und
in
den
EG-Gewässern
des
ICES-Gebiets
IIa
überprüft
werden
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
fijación
de
los
límites
de
capturas
definitivos
de
la
faneca
noruega
en
la
zona
CIEM
IIIa
y
en
las
aguas
de
la
CE
de
las
zonas
CIEM
IIa
y
IV
,
deben
revisarse
los
límites
de
capturas
de
merlán
y
eglefino
en
la
zona
CIEM
IV
y
en
las
aguas
de
la
CE
de
la
zona
CIEM
IIa
.
Der
betreffende
Küstenstaat
veröffentlicht
unverzüglich
auf
seiner
Website
die
Position
,
an
der
die
Stichprobe
gemäß
Nummer
5e
.3
Buchstabe
a
genommen
wurde
,
den
Zeitpunkt
der
Probenahme
und
die
Menge
junger
Fische
als
Prozentsatz
der
Gesamtfangmenge
von
Kabeljau
,
Schellfisch
,
Seelachs
und
Wittling
(
nach
Gewicht
). [EU]
El
Estado
miembro
ribereño
de
que
se
trate
hará
pública
sin
tardanza
en
su
página
Internet
la
posición
en
la
que
se
obtuvo
la
muestra
mencionada
en
el
punto
5
sexies
3 a),
la
hora
en
que
se
obtuvo
y
la
cantidad
de
juveniles
como
porcentaje
de
la
captura
total
de
bacalao
,
eglefino
,
carbonero
y
faneca
en
peso
.
Der
Eintrag
betreffend
den
Stintdorschbestand
in
den
Gebieten
IIa
(
EG-Gewässer
),
IIIa
und
IV
(
EG-Gewässer
)
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
El
apartado
correspondiente
a
la
faneca
noruega
de
las
zonas
IIa
(aguas
de
la
CE
),
IIIa
y
IV
(aguas
de
la
CE
)
se
sustituye
por
el
siguiente:
Der
Eintrag
betreffend
den
Stintdorschbestand
in
den
Gebieten
IIa
(
EG-Gewässer
),
IIIa
und
IV
(
EG-Gewässer
)
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
El
epígrafe
relativo
a
la
población
de
faneca
noruega
en
las
zonas
IIa
(aguas
de
la
CE
),
IIIa
y
IV
(aguas
de
la
CE
)
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
Der
Eintrag
für
den
Stintdorschbestand
im
ICES-Gebiet
IIIa
und
in
den
EG-Gewässern
der
ICES-Gebiete
IIa
und
IV
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
El
epígrafe
relativo
a
la
población
de
faneca
noruega
en
las
zonas
CIEM
IIIa
y
en
las
aguas
de
la
CE
de
las
zonas
CIEM
IIa
y
IV
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
Der
Eintrag
für
Stintdorsch
im
Gebiet
IIIa
und
in
den
EU-Gewässern
der
Gebiete
IIa
und
IV
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
La
rúbrica
correspondiente
a
la
especie
«
faneca
noruega»
en
la
zona
IIIa
;
aguas
de
la
UE
de
las
zonas
IIa
y
IV
se
sustituye
por
la
siguiente:
Der
Eintrag
für
Stintdorsch
im
Gebiet
IV
(
norwegische
Gewässer
)
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
La
rúbrica
correspondiente
a
la
especie
«
faneca
noruega»
en
aguas
de
Noruega
de
la
zona
IV
se
sustituye
por
la
siguiente:
Der
Eintrag
für
Stintdorsch
im
ICES-Gebiet
IIIa
und
in
den
EG-Gewässern
der
ICES-Gebiete
IIa
und
IV
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
La
rúbrica
correspondiente
a
la
faneca
noruega
en
la
zona
CIEM
IIIa
y
en
aguas
de
la
CE
de
las
zonas
CIEM
IIa
y
IV
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
Der
Internationale
Rat
für
Meeresforschung
(
ICES
)
hat
im
Oktober
2012
ein
wissenschaftliches
Gutachten
zu
den
Stintdorschbeständen
in
der
Nordsee
,
im
Skagerrak
und
im
Kattegat
veröffentlicht
. [EU]
En
octubre
de
2012
,
el
Consejo
Internacional
para
la
Exploración
del
Mar
(CIEM)
publicó
un
dictamen
científico
sobre
las
poblaciones
de
faneca
noruega
en
el
Mar
del
Norte
,
Skagerrak
y
Kattegat
.
Der
Stintdorschbestand
in
der
Nordsee
wird
mit
Norwegen
geteilt
,
aber
derzeit
nicht
von
den
beiden
Parteien
gemeinsam
bewirtschaftet
. [EU]
La
faneca
noruega
es
una
población
del
Mar
del
Norte
compartida
con
Noruega
pero
que
en
la
actualidad
no
es
gestionada
conjuntamente
por
ambas
Partes
.
Die
Bestimmungen
über
die
Beschränkungen
der
Fischerei
auf
Kabeljau
,
Schellfisch
und
Wittling
im
ICES-Gebiet
VI
müssen
korrigiert
werden
,
um
sicherzustellen
,
dass
der
geografische
Geltungsbereich
der
Ausnahmen
für
die
Fischerei
auf
Kaisergranat
und
für
den
Fischfang
mit
Schleppnetzen
,
Grundschleppnetzen
oder
ähnlichen
Fanggeräten
der
gleiche
ist
. [EU]
Es
necesario
corregir
las
disposiciones
relativas
a
las
restricciones
de
pesca
de
bacalao
,
eglefino
y
faneca
en
la
zona
VI
CIEM
para
garantizar
que
el
alcance
geográfico
de
las
excepciones
de
pesca
de
cigalas
y
de
jábegas
demersales
o
artes
similares
sea
el
mismo
.
Die
Fangbeschränkungen
für
die
Wittling-
und
Schellfischbestände
im
ICES-Gebiet
IIIa
und
in
den
EG-Gewässern
der
ICES-Gebiete
IIIb
,
IIIc
und
IIId
sollten
in
Anbetracht
der
begrenzten
Stintdorschfischerei
in
diesen
Gebieten
und
da
keine
neuen
Prognosen
zum
Schellfisch-
und
Wittlingbeifang
in
anderen
Industriefischereien
in
diesen
Gebieten
vorliegen
,
bis
Ende
2009
unverändert
bleiben
. [EU]
Los
límites
de
captura
de
las
poblaciones
de
merlán
y
eglefino
en
la
zona
CIEM
IIIa
y
en
las
aguas
comunitarias
de
las
zonas
CIEM
IIIb
,
IIIc
y
IIId
deben
mantenerse
sin
modificaciones
durante
el
resto
de
2009
habida
cuenta
asimismo
de
la
pesca
limitada
de
faneca
noruega
en
esas
zonas
y
de
la
falta
de
nuevas
previsiones
de
capturas
accesorias
de
eglefino
y
merlán
en
otras
pesquerías
industriales
que
operan
en
esa
zona
.
Die
Fangbeschränkungen
für
Stintdorsch
in
den
Bereichen
IIa
(
EG-Gewässer
)
und
IIIa
und
im
Untergebiet
IV
(
EG-Gewässer
)
sowie
für
Sprotte
im
Bereich
IIa
(
EG-Gewässer
)
und
im
Untergebiet
IV
(
EG-Gewässer
)
können
auf
der
Grundlage
der
wissenschaftlichen
Daten
des
ersten
Halbjahrs
2006
von
der
Kommission
nach
dem
in
Artikel
30
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2002
genannten
Verfahren
überprüft
werden
. [EU]
La
Comisión
podrá
revisar
los
límites
de
captura
para
las
poblaciones
de
faneca
noruega
en
las
zonas
IIa
(aguas
de
la
CE
),
IIIa
y
IV
(aguas
de
la
CE
),
así
como
para
las
poblaciones
de
espadín
en
las
zonas
IIa
(aguas
de
la
CE
) y
IV
(aguas
de
la
CE
),
de
conformidad
con
el
procedimiento
contemplado
en
el
artículo
30
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
2371/2002
, a
la
luz
de
la
información
científica
recogida
durante
el
primer
semestre
de
2006
.
Die
Fangbeschränkungen
für
Stintdorsch
in
ICES-Gebiet
IIIa
und
den
EG-Gewässern
der
ICES-Gebiete
IIa
und
IV
,
für
Sprotte
in
den
EG-Gewässern
der
ICES-Gebiete
IIa
und
IV
sowie
für
Sardelle
im
ICES-Gebiet
VIII
können
auf
der
Grundlage
der
wissenschaftlichen
Daten
des
ersten
Halbjahres
2007
von
der
Kommission
gemäß
dem
in
Artikel
30
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2002
genannten
Verfahren
überprüft
werden
. [EU]
Los
límites
de
captura
de
la
población
de
faneca
noruega
en
la
zona
CIEM
IIIa
y
en
las
aguas
de
la
CE
de
las
zonas
CIEM
IIa
y
IV
,
de
la
población
de
espadín
en
las
aguas
de
la
CE
de
las
zonas
CIEM
IIa
y
IV
y
de
la
población
de
anchoa
en
la
zona
CIEM
VIII
podrán
ser
revisados
por
la
Comisión
,
de
conformidad
con
el
procedimiento
a
que
se
refiere
el
artículo
32
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE) n.o
2371/2002
, a
la
luz
de
la
información
científica
recogida
durante
el
primer
semestre
de
2007
.
Die
Fangmöglichkeiten
für
Stintdorsch
in
ICES-Gebiet
IIIa
und
den
EG-Gewässern
der
ICES-Gebiete
IIa
und
IV
sowie
für
Sprotte
in
den
EG-Gewässern
der
ICES-Gebiete
IIa
und
IV
können
auf
der
Grundlage
der
wissenschaftlichen
Daten
des
ersten
Halbjahres
2008
von
der
Kommission
gemäß
dem
in
Artikel
30
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2002
genannten
Verfahren
überprüft
werden
. [EU]
Los
límites
de
captura
de
la
población
de
faneca
noruega
en
la
zona
CIEM
IIIa
y
en
las
aguas
de
la
CE
de
las
zonas
CIEM
IIa
y
IV
y
de
la
población
de
espadín
en
las
aguas
de
la
CE
de
las
zonas
CIEM
IIa
y
IV
podrán
ser
revisados
por
la
Comisión
,
de
conformidad
con
el
procedimiento
a
que
se
refiere
el
artículo
30
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
2371/2002
, a
la
luz
de
la
información
científica
recogida
durante
el
primer
semestre
de
2008
.
Die
vorläufigen
zulässigen
Fangmengen
für
den
Stintdorschbestand
im
ICES-Gebiet
IIIa
und
in
den
EG-Gewässern
der
ICES-Gebiete
IIa
und
IV
sind
in
Anhang
IA
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
43/2009
festgelegt
. [EU]
El
anexo
IA
del
Reglamento
(CE)
no
43/2009
establece
límites
de
captura
preliminares
para
las
poblaciones
de
faneca
noruega
de
la
zona
CIEM
IIIa
y
en
las
aguas
de
la
CE
de
las
zonas
CIEM
IIa
y
IV
.
Die
zulässigen
Fangmengen
für
Stintdorsch
im
ICES-Gebiet
IIIa
und
den
EG-Gewässern
der
ICES-Gebiete
IIa
und
IV
sowie
für
Sprotte
in
den
EG-Gewässern
der
ICES-Gebiete
IIa
und
IV
können
auf
der
Grundlage
der
wissenschaftlichen
Daten
des
ersten
Halbjahres
2009
von
der
Kommission
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
30
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2002
überprüft
werden
. [EU]
Los
límites
de
captura
de
la
población
de
faneca
noruega
en
la
zona
CIEM
IIIa
y
en
las
aguas
de
la
CE
de
las
zonas
CIEM
IIa
y
IV
y
de
la
población
de
espadín
en
las
aguas
de
la
CE
de
las
zonas
CIEM
IIa
y
IV
podrán
ser
revisados
por
la
Comisión
,
de
conformidad
con
el
procedimiento
a
que
se
refiere
el
artículo
30
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
2371/2002
, a
la
luz
de
la
información
científica
recogida
durante
el
primer
semestre
de
2009
.
Die
zulässigen
Fangmengen
für
Stintdorsch
in
den
EU-Gewässern
der
ICES-Gebieten
IIa
,
IIIa
und
IV
sowie
für
Sprotte
in
den
EU-Gewässern
der
ICES-Gebiete
IIa
und
IV
können
von
der
Kommission
auf
der
Grundlage
der
wissenschaftlichen
Daten
des
ersten
Halbjahres
2010
nach
dem
Verfahren
gemäß
Artikel
30
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2002
überprüft
werden
. [EU]
Los
límites
de
capturas
de
la
población
de
faneca
noruega
en
aguas
de
la
UE
de
las
zonas
CIEM
IIa
,
IIIa
y
IV
y
de
la
población
de
espadín
en
las
aguas
de
la
UE
de
las
zonas
CIEM
IIa
y
IV
podrán
ser
revisados
por
la
Comisión
,
de
conformidad
con
el
procedimiento
a
que
se
refiere
el
artículo
30
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
2371/2002
,
habida
cuenta
de
la
información
científica
recogida
durante
el
primer
semestre
de
2010
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "faneca":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners