|
|
|
German |
Spanish |
|
Auf unseren Maschinen können alle Faserarten verarbeitet werden einschließlich Polypropylen, Polyester, Polyamid, Aramid- und Acrylfasern sowie anorganische Fasern wie Glas, Steinwolle, Keramik- und Metallfasern und auch Naturfasern wie Flachs, Hanf, Kenaf, Sisal, Kokos, Baumwolle und Wolle. [I] |
En nuestras máquinas se pueden procesar fibras de todo tipo, incluidas fibras de polipropileno, poliéster, poliamida, aramida y acrílicas, así como fibras inorgánicas como fibras de vidrio, de lana de escoria, cerámicas y metálicas y también fibras naturales como lino, cáñamo, kenaf, sisal, coco, algodón y lana. | |
|
Dynamometerkombinationen MP: für komplette Fahrzeugantriebseinheiten einschließlich Schaltgetriebe und Differentialgetriebe. [I] |
Combinaciones de dinamómetro MP: para unidades completas de accionamiento de vehículos, incluidas cajas de cambio y engranajes diferenciales | |
|
01062000 Reptilien (einschließlich Schlangen und Schildkröten) [EU] |
01062000 [reptiles (incluidas las serpientes y las tortugas de mar)] | |
|
01063200 Vögel: Papageienvögel (einschließlich Papageien, Sittiche, Aras und Kakadus) [EU] |
01063200 [aves: psitaciformes (incluidos los loros, guacamayos, cacatúas y demás papagayos)] | |
|
010639 andere: andere Vögel als solche der Positionen bzw. Unterpositionen 0105, 010631, 010632 und 010633, einschließlich Tauben [EU] |
010639 (las demás): las aves, excepto las de las partidas 0105, 010631 y 010632 y 010633, incluidas las palomas | |
|
02085000 von Reptilien (einschließlich Schlangen und Schildkröten) [EU] |
02085000 [de reptiles (incluidas las serpientes y las tortugas de mar)] | |
|
020890 andere: von Haustauben, von Wild (ausgenommen von Kaninchen und Hasen), einschließlich Fleisch von Wachteln, Rentieren oder anderen Säugetierarten. [EU] |
020890 [los demás: de palomas domésticas, de caza (excepto de conejo o liebre)]; comprende la carne de codornices, de renos o de cualquier otra especie de mamíferos. | |
|
03079100 Andere Weichtiere als Austern, Kammmuscheln, Miesmuscheln, Tintenfische, Kraken, Schnecken (ausgenommen Meeresschnecken), Venusmuscheln, Herzmuscheln, Archenmuscheln und Abalonen, lebend, frisch oder gekühlt, einschließlich deren Mehl, Pulver und Pellets, genießbar; eingeschlossen ist das Fleisch von Meeresschneckenarten, auch ohne Schale [EU] |
03079100 [los demás moluscos vivos, frescos o refrigerados, excepto ostras, veneras (vieiras), mejillones, sepias, pulpos, caracoles (excepto los de mar), almejas, berberechos y arcas, y orejas de mar; incluidos la harina, polvo y pellets de ellos, aptos para el consumo humano]: comprende la carne de las especies de caracoles de mar, incluso sin valvas. | |
|
030799 Andere Weichtiere als Austern, Kammmuscheln, Miesmuscheln, Tintenfische, Kraken, Schnecken (ausgenommen Meeresschnecken), Venusmuscheln, Herzmuscheln, Archenmuscheln und Abalonen, nicht lebend, frisch oder gekühlt, einschließlich deren Mehl, Pulver und Pellets, genießbar [EU] |
030799 [los demás moluscos, excepto ostras, veneras (vieiras), mejillones, sepias, pulpos, caracoles (excepto los de mar), almejas, berberechos y arcas, y orejas de mar, que no estén vivos, frescos o refrigerados; incluidos la harina, polvo y pellets de ellos, aptos para el consumo humano]. | |
|
0,40 % für börsengehandelte Beteiligungspositionen einschließlich sonstiger Short-Positionen gemäß Teil 1 Nummer 20, [EU] |
0,40 % para las exposiciones en acciones negociables en mercados organizados, incluyendo otras posiciones cortas, como se establece en el punto 20 de la parte 1; y | |
|
044 Beschreibung des Sachverhalts (einschließlich der sich daraus ergebenden Folgen); [EU] |
044 Descripción sucinta de los hechos y relación de los daños causados | |
|
0,4 % einschließlich 0,2 % anderer Körner [EU] |
(Máximo) 0,4 % incluido un 0,2 % de otras semillas | |
|
051191 Waren aus Fischen oder Krebstieren, Weichtieren oder anderen wirbellosen Wassertieren: alle, einschließlich Fischeier für die Bebrütung, nicht lebende Tiere, tierische Nebenprodukte für die Herstellung von Heimtierfutter sowie für pharmazeutische und andere technische Erzeugnisse. [EU] |
051191 (productos de pescado o de crustáceos, moluscos o demás invertebrados acuáticos): todos; comprende las huevas de pescado para incubar y los animales muertos, así como los subproductos animales destinados a la elaboración de alimentos para animales de compañía, de productos farmacéuticos y de otros productos técnicos. | |
|
0,5 % für einen Zuckergehalt über 19 % und bis 20 % einschließlich [EU] |
un 0,5 %, en el caso de los contenidos superiores al 19 % e inferiores o iguales al 20 % | |
|
06,4 mm bis 09,7 mm (einschließlich) [EU] |
6,4 mm –; 9,7 mm inclusive | |
|
0–; –; mit einem Gehalt an Saccharose (einschließlich Invertzucker als Saccharose berechnet) von 60 GHT oder mehr: [EU] |
0–; –; Con un contenido de sacarosa superior o igual al 60 % en peso, incluido el azúcar invertido calculado en sacarosa: | |
|
104 Ein Unternehmen, welches das Umsatzkostenverfahren anwendet, hat zusätzliche Informationen über die Art der Aufwendungen, einschließlich des Aufwands für planmäßige Abschreibungen und Amortisationen sowie Leistungen an Arbeitnehmer, anzugeben. [EU] |
104 Una entidad que clasifique los gastos por función revelará información adicional sobre la naturaleza de esos gastos, donde se incluirán los gastos por depreciación y amortización, así como el gasto por retribuciones a los empleados. | |
|
10 % des Nettogrundgehalts bei Bediensteten der Laufbahngruppen C und B bis zur Besoldungsgruppe B4 einschließlich [EU] |
el 10 % del sueldo base neto del interesado en el caso de los agentes de los grados C a B4 | |
|
.10 die tragbaren Feuerlöscher einschließlich der Reservefüllungen; und [EU] |
.10 extintores de incendios portátiles, incluidas sus cargas de respeto, y | |
|
.10 die tragbaren Feuerlöscher einschließlich der Reservefüllungen; und [EU] |
.10 extintores portátiles, incluidas sus cargas de respeto; y | |
More results
|
The example sentences were kindly provided by: [I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de. Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|