A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
15 results for aparecieron
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Als
Serienprodukte
wurden
DPF
erstmals
2002
in
den
Peugeot
607
mit
Dieselmotor
eingebaut
und
seitdem
haben
sie
sich
immer
mehr
verbreitet
,
wobei
in
den
letzten
3-4
Jahren
eine
erhebliche
Steigerung
zu
beobachten
war
. [EU]
Los
DPF
aparecieron
por
primera
vez
en
series
de
producción
en
2000
en
el
modelo
Peugeot
607
diésel
y
desde
entonces
se
han
ido
haciendo
cada
vez
más
comunes
,
experimentado
un
enorme
crecimiento
en
los
últimos
3 o 4
años
.
Am
31
.
Mai
2011
wurde
eine
Berichtigung
veröffentlicht
,
die
der
Beseitigung
bestimmter
Druckfehler
diente
,
insbesondere
bei
den
Unternehmensbezeichnungen
bestimmter
chinesischer
ausführender
Hersteller
in
Anhang
I
der
vorläufigen
Verordnung
. [EU]
El
31
de
mayo
de
2011
se
publicó
una
corrección
de
errores
[3]
para
subsanar
determinados
errores
tipográficos
,
en
particular
los
nombres
de
determinados
productores
exportadores
chinos
que
no
aparecieron
escritos
correctamente
en
el
anexo
I
del
Reglamento
provisional
.
Darüber
hinaus
erholte
sich
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
zu
dem
Zeitpunkt
,
als
der
plötzliche
Anstieg
der
chinesischen
Ausfuhren
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
zu
verzeichnen
war
,
gerade
von
einem
Geschäftsrückgang
,
der
mit
verhältnismäßig
niedrigen
Verkaufsspannen
verbunden
war
. [EU]
Además
,
En
el
momento
en
que
las
exportaciones
chinas
aparecieron
en
el
mercado
comunitario
,
la
industria
de
la
Comunidad
salía
de
una
fase
de
crisis
caracterizada
por
unos
márgenes
de
venta
relativamente
bajos
.
Darüber
hinaus
wurden
mehr
als
300
Ausschreibungen
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Gemeinschaften
veröffentlicht
. [EU]
Por
otra
parte
,
más
de
300
licitaciones
aparecieron
publicadas
en
el
Diario
Oficial
de
las
Comunidades
Europeas
.
Die
Einfuhren
von
Biodiesel
mit
einem
Gehalt
an
Biodiesel
von
bis
zu
20
GHT
begannen
erst
nach
der
Einführung
der
endgültigen
Maßnahmen
und
die
betreffenden
Mengen
waren
nicht
unerheblich
. [EU]
Las
importaciones
de
B20
e
inferior
solo
aparecieron
tras
la
aplicación
de
medidas
definitivas
y
las
cantidades
afectadas
no
son
despreciables
.
Die
finanziellen
Ergebnisse
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
waren
beachtlich
,
bis
große
Mengen
gedumpter
Waren
mit
Ursprung
in
der
VR
China
eingeführt
wurden
. [EU]
Los
resultados
financieros
y
la
competitividad
de
la
industria
de
la
Comunidad
fueron
buenos
hasta
que
aparecieron
grandes
volúmenes
de
importación
de
productos
objeto
de
dumping
originarios
de
China
.
Die
Krise
begann
am
26
.
Mai
2011
,
als
in
Pressemeldungen
Hinweise
erschienen
,
dass
der
Ausbruch
durch
Gurken
ausgelöst
wurde
. [EU]
La
crisis
comenzó
el
26
de
mayo
de
2011
,
cuando
aparecieron
artículos
de
prensa
en
los
que
se
señalaba
que
los
pepinos
eran
la
causa
del
brote
.
Die
Probleme
,
die
zur
Einstellung
der
Produktion
führten
,
tauchten
erst
nach
Beginn
der
Krise
auf
. [EU]
Los
problemas
que
dieron
lugar
al
cese
de
la
producción
aparecieron
después
de
que
se
iniciara
la
crisis
.
Diese
höheren
fixen
Kosten
machten
sich
in
den
Kapazitätsentgelten
der
PPA
,
die
höher
waren
als
die
Kapazitätsentgelte
nach
der
Preisregelung
, (
dem
sukzessiven
Retrofit
folgend
)
allmählich
bemerkbar
. [EU]
Estos
costes
fijos
más
elevados
aparecieron
gradualmente
(tras
la
renovación
gradual
)
en
unos
cánones
de
capacidad
más
elevados
con
arreglo
a
los
CCE
que
con
arreglo
a
la
regulación
de
precios
.
Ende
2007
traten
in
Verbindung
mit
dem
strukturierten
Portfolio
der
Sachsen
LB
weitere
Risiken
auf
. [EU]
A
finales
de
2007
aparecieron
nuevos
riesgos
en
relación
con
la
cartera
estructurada
del
Sachsen
LB
.
Ferner
stellen
die
niederländischen
Behörden
fest
,
dass
all
diese
Kosten
im
Geschäftsplan
enthalten
seien
und
dass
es
keine
neuen
Kostenelemente
gebe
,
die
den
übrigen
GNA-Teilhabern
nicht
bekannt
gewesen
wären
. [EU]
Además
,
las
autoridades
neerlandesas
señalan
que
todos
estos
costes
se
incorporaron
al
plan
empresarial
y
que
no
aparecieron
nuevos
costes
desconocidos
para
los
demás
accionistas
de
GNA
.
Hier
ist
anzumerken
,
dass
trotz
der
verbindlichen
Beimischung
eines
Anteils
von
beispielsweise
5
GHT
Biodiesel
während
der
Ausgangsuntersuchung
in
der
Union
die
Ausfuhren
von
Biodiesel
mit
einem
Gehalt
an
Biodiesel
von
bis
zu
20
GHT
aus
den
Vereinigten
Staaten
in
die
Union
erst
nach
der
Einführung
der
endgültigen
Maßnahmen
begannen
. [EU]
A
este
respecto
,
es
preciso
indicar
que
,
pese
la
existencia
de
un
mezclado
obligatorio
de
,
por
ejemplo
,
B5
en
la
Unión
durante
la
investigación
original
,
las
exportaciones
a
la
Unión
de
B20
e
inferior
procedentes
de
los
Estados
Unidos
de
América
solo
aparecieron
tras
la
aplicación
de
medidas
definitivas
.
Im
öffentlichen
Sektor
blieb
MVM
auch
des
Weiteren
der
einzige
Versorgungsgroßhändler
,
im
Wettbewerbssektor
hingegen
erschienen
auch
andere
Händler
. [EU]
En
el
segmento
de
servicio
público
,
MVM
permaneció
como
único
mayorista
,
mientras
que
en
el
segmento
de
libre
mercado
aparecieron
otros
comerciantes
.
Nennenswerte
Mengen
wurden
nur
im
UZ
aus
diesem
Land
eingeführt
,
in
den
anderen
Jahren
des
Bezugszeitraums
betrug
ihr
Marktanteil
keine
1 %. [EU]
Aparecieron
en
niveles
significativos
solo
durante
el
período
de
investigación
,
puesto
que
en
los
demás
años
del
período
considerado
su
cuota
de
mercado
se
mantuvo
por
debajo
de
un
1 %.
Trotz
der
von
den
Färöern
getroffenen
Bekämpfungsmaßnahmen
wurden
im
Jahr
2004
weitere
ISA-Ausbrüche
festgestellt
und
der
Kommission
gemeldet
. [EU]
Pese
a
las
medidas
de
lucha
adoptadas
por
las
Islas
Feroe
,
aparecieron
nuevos
brotes
de
AIS
,
que
las
Islas
Feroe
notificaron
a
la
Comisión
en
2004
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aparecieron":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners