A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Quellsprache
Quelltext
Quellung
Quellverzeichnis
Quellwasser
Quellwolke
Quellwolken
Quendel
Quengelei
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for
Quellwasser
Word division: Quell·was·ser
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Bestehen
keine
Gemeinschaftsvorschriften
über
die
in
Absatz
4
Unterabsatz
1
Buchstabe
d
erwähnte
Behandlung
von
Quellwasser
,
so
können
die
Mitgliedstaaten
ihre
nationalen
Behandlungsvorschriften
beibehalten
. [EU]
En
ausencia
de
disposiciones
comunitarias
relativas
al
tratamiento
de
las
aguas
de
manantial
a
que
se
hace
referencia
en
el
apartado
4,
párrafo
primero
,
letra
d),
los
Estados
miembros
podrán
mantener
sus
disposiciones
nacionales
sobre
estos
tratamientos
.
Darüber
hinaus
muss
Quellwasser
den
Bestimmungen
der
Richtlinie
98/83/EG
des
Rates
vom
3.
November
1998
über
die
Qualität
von
Wasser
für
den
menschlichen
Gebrauch
entsprechen
. [EU]
Las
aguas
de
manantial
deberán
ajustarse
además
a
las
disposiciones
de
la
Directiva
98/83/CE
del
Consejo
,
de
3
de
noviembre
de
1998
,
relativa
a
la
calidad
de
las
aguas
destinadas
al
consumo
humano
[9].
Das
Erzeugnis
kann
auch
getrocknete
Rückstände
aus
dem
Quellwasser
sowie
zugesetzte
Keime
enthalten
[EU]
El
producto
puede
incluir
también
residuos
secos
del
agua
de
maceración
y
se
puede
añadir
germen
.
die
aus
den
Kalkfelsen
stammenden
Quellwasser
sind
ebenfalls
alkalin
[EU]
por
las
aguas
de
manantial
,
procedentes
de
rocas
calcáreas
y,
por
lo
tanto
,
también
ellas
alcalinas
Die
Bezeichnung
"
Quellwasser
"
ist
einem
Wasser
vorzubehalten
,
das
im
natürlichen
Zustand
für
den
menschlichen
Gebrauch
bestimmt
ist
,
an
der
Quelle
abgefüllt
wird
und
das:
[EU]
El
término
«agua
de
manantial»
se
reservará
para
las
aguas
destinadas
al
consumo
humano
en
su
estado
natural
embotelladas
en
su
fuente
que:
Die
Böden
von
Verona
im
obigen
Gebiet
und
das
dortige
Quellwasser
und
Klima
sowie
der
Fruchtfolgeanbau
bieten
eine
ausgeglichene
Basis
von
Faktoren
,
die
es
ermöglichen
,
dass
der
Wachstumszyklus
problemlos
verläuft
,
wobei
eine
komplette
dicke
Karyopse
mit
einer
ausgedehnten
zentralen
Perle
entsteht
,
was
in
den
übrigen
Reisanbaugebieten
nicht
immer
erreicht
wird
. [EU]
Este
cultivo
encuentra
en
los
terrenos
de
las
zonas
de
la
región
de
Verona
indicadas
,
en
las
aguas
de
manantial
,
en
el
clima
y
en
la
rotación
de
cultivos
un
conjunto
de
factores
equilibrados
que
le
permiten
completar
sin
dificultad
su
ciclo
vegetativo
,
produciendo
una
cariópside
completa
,
grande
y
con
un
núcleo
central
de
grandes
dimensiones
,
lo
cual
no
siempre
sucede
en
otras
áreas
de
producción
arrocera
.
Diese
Bezeichnung
kann
gegebenenfalls
durch
"getrocknete
Körner
und
Quellwasser
aus
der
Destillation"
ersetzt
werden
. [EU]
Esta
denominación
puede
sustituirse
por
«lías
y
solubles
de
destilería»
.
Ebenso
braucht
Buchstabe
d
nicht
auf
Quellwässer
angewendet
zu
werden
,
die
im
Gebiet
eines
Mitgliedstaats
gewonnen
,
genutzt
und
in
den
Handel
gebracht
werden
,
falls
am
13
.
Dezember
1996
der
Transport
von
natürlichem
Quellwasser
in
Großbehältern
von
der
Quelle
bis
zum
Abfüllbetrieb
in
diesem
Mitgliedstaat
zulässig
war
. [EU]
Del
mismo
modo
,
podrá
no
aplicarse
lo
dispuesto
en
la
letra
d) a
las
aguas
de
manantial
extraídas
,
explotadas
y
comercializadas
en
el
territorio
de
un
Estado
miembro
si
el
13
de
diciembre
de
1996
estaba
autorizado
en
dicho
Estado
miembro
el
transporte
en
cisterna
del
agua
de
manantial
desde
el
manantial
hasta
la
planta
embotelladora
.
Hierzu
trägt
ferner
das
süße
und
reine
Quellwasser
bei
,
das
für
dieses
Gebiet
typisch
ist
. [EU]
Contribuyen
también
al
éxito
de
esta
producción
la
pureza
y
la
finura
del
agua
de
manantial
,
típica
de
esta
comarca
.
In
deutscher
Sprache
können
die
Begriffe
"aufgeschlossen"
und
"
Quellwasser
"
(
bezogen
auf
Stärke
)
verwendet
werden
. [EU]
En
la
versión
alemana
,
pueden
utilizarse
el
calificativo
«aufgeschlossen»
y
el
nombre
«
Quellwasser
»
(en
referencia
al
almidón
).
In
deutscher
Sprache
können
die
Eigenschaft
"aufgeschlossen"
und
die
gebräuchliche
Bezeichnung
"
Quellwasser
"
(
bezogen
auf
Stärke
)
verwendet
werden
. [EU]
En
la
versión
alemana
,
pueden
utilizarse
el
calificativo
«aufgeschlossen»
y
el
nombre
«
Quellwasser
»
(en
referencia
al
almidón
).
Natürliches
Mineralwasser
gemäß
der
Richtlinie
2009/54/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
und
Quellwasser
,
sowie
jegliches
in
Flaschen
abgefüllte
oder
anderweitig
abgepackte
Wasser
[EU]
Agua
mineral
natural
,
tal
como
se
define
en
la
Directiva
2009/54/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
[2],
agua
de
manantial
y
todas
las
demás
aguas
embotelladas
o
envasadas
Wasser
,
einschließlich
natürlichen
Mineralwassers
gemäß
der
Richtlinie
2009/54/EG
und
Quellwasser
,
sowie
jedes
in
Flaschen
abgefüllte
oder
anderweitig
abgepackte
Wasser
[EU]
Agua
,
incluida
el
agua
mineral
natural
,
tal
como
se
define
en
la
Directiva
2009/54/CE
,
agua
de
manantial
y
todas
las
demás
aguas
embotelladas
o
envasadas
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Quellwasser":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners