A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Nebennierenrindenadenom
Nebennierenrindeninsuffizienz
Nebenordnung
Nebenperson
Nebenpflicht
Nebenpostamt
Nebenpreis
Nebenprodukt
Nebenquantenzahl
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for
Nebenpflicht
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Aus
Gründen
der
Angemessenheit
sollte
jedoch
zwischen
den
Folgen
eines
Verstoßes
gegen
eine
Hauptpflicht
und
eines
Verstoßes
gegen
eine
Nebenpflicht
oder
eine
untergeordnete
Pflicht
unterschieden
werden
. [EU]
En
beneficio
de
un
tratamiento
equitativo
,
conviene
establecer
una
distinción
entre
las
consecuencias
del
incumplimiento
de
una
exigencia
principal
y
las
del
incumplimiento
de
una
exigencia
secundaria
o
subordinada
.
Die
Pflicht
der
Erstverarbeiter
,
die
Rohstoffe
bis
zum
31
.
Juli
des
zweiten
auf
die
Ernte
folgenden
Jahres
zu
verarbeiten
,
ist
eine
Nebenpflicht
im
Sinne
von
Artikel
20
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2220/85
. [EU]
La
obligación
de
los
primeros
transformadores
de
transformar
las
materias
primas
, a
más
tardar
,
el
31
de
julio
del
segundo
año
siguiente
al
de
la
cosecha
constituirá
una
exigencia
secundaria
tal
como
se
define
en
el
artículo
20
del
Reglamento
(CEE)
no
2220/85
.
Eine
Nebenpflicht
ist
eine
Verpflichtung
zur
Einhaltung
einer
Frist
für
die
Erfüllung
einer
Hauptpflicht
. [EU]
Una
exigencia
secundaria
será
una
exigencia
de
cumplimiento
de
un
plazo
establecido
para
cumplir
una
exigencia
principal
.
Eine
Verpflichtung
kann
eine
Hauptpflicht
,
Nebenpflicht
oder
eine
untergeordnete
Pflicht
sein
. [EU]
Una
obligación
podrá
comprender
exigencias
principales
,
secundarias
o
subordinadas
.
Insbesondere
sollte
ein
Verfall
nach
Möglichkeit
nur
für
einen
Teil
einer
Sicherheit
vorgeschrieben
werden
,
wenn
die
Hauptpflicht
erfüllt
,
die
für
ihre
Einhaltung
gesetzte
Frist
aber
etwas
überschritten
wurde
,
oder
wenn
eine
Nebenpflicht
oder
eine
untergeordnete
Pflicht
nicht
erfüllt
wurde
. [EU]
Conviene
prever
,
en
particular
,
en
los
casos
en
que
ello
sea
admisible
,
que
se
retenga
únicamente
una
parte
de
la
garantía
cuando
la
exigencia
principal
se
haya
cumplido
efectivamente
,
aunque
la
fecha
límite
fijada
para
el
cumplimiento
de
la
exigencia
se
haya
excedido
levemente
o
cuando
no
se
haya
cumplido
una
exigencia
subordinada
.
Wird
der
Nachweis
über
die
Erfüllung
der
Hauptpflicht
innerhalb
von
18
Monaten
nach
Ablauf
der
Frist
erbracht
,
ohne
dass
eine
diesbezügliche
Nebenpflicht
erfüllt
wurde
,
so
ist
der
zurückzuzahlende
Betrag
gleich
dem
Betrag
,
der
im
Falle
der
Anwendung
von
Artikel
22
Absatz
2
zurückgezahlt
würde
,
vermindert
um
15
%
des
betreffenden
Teilbetrags
der
Sicherheit
. [EU]
Si
la
prueba
del
cumplimiento
de
la
o
de
las
exigencia
(s)
principal
(es)
se
presentare
en
los
18
meses
siguientes
al
plazo
que
se
contempla
en
el
apartado
2 y
si
la
exigencia
secundaria
correspondiente
no
se
hubiere
cumplido
,
el
importe
reembolsado
será
igual
al
importe
que
se
haya
liberalizado
en
un
caso
de
aplicación
del
artículo
22
,
apartado
2,
reducido
en
un
15
%
de
la
parte
correspondiente
del
importe
garantizado
.
Wird
in
Fällen
der
Nichterfüllung
einer
Nebenpflicht
innerhalb
der
vorgeschriebenen
Frist
der
in
der
besonderen
Unionsregelung
vorgesehene
Nachweis
erbracht
,
dass
die
Hauptpflicht(
en
)
erfüllt
wurde(n),
so
wird
die
Sicherheit
teilweise
freigegeben
,
während
der
Restbetrag
verfällt
. [EU]
Si
en
el
plazo
previsto
por
la
regulación
específica
de
la
Unión
con
tal
fin
,
se
hubiere
presentado
la
prueba
correspondiente
de
que
la
o
las
exigencia
(s)
principal
(es)
se
han
cumplido
,
mientras
que
no
se
ha
cumplido
una
exigencia
secundaria
,
se
procederá
a
una
liberalización
parcial
de
la
garantía
y
se
retendrá
el
resto
de
la
garantía
.
Wurden
sämtliche
Hauptpflichten
nachweislich
erfüllt
,
eine
Nebenpflicht
und
eine
untergeordnete
Pflicht
aber
nicht
,
so
finden
die
Artikel
22
und
23
Anwendung
und
ist
der
gesamte
verfallene
Betrag
gleich
dem
verfallenen
Betrag
gemäß
Artikel
22
,
erhöht
um
15
%
des
betreffenden
Teilbetrags
der
Sicherheit
. [EU]
Si
se
proporcionare
la
prueba
de
que
todas
las
exigencias
principales
se
han
cumplido
pero
no
se
hubiere
cumplido
, a
la
vez
,
una
exigencia
secundaria
y
una
exigencia
subordinada
,
se
aplicarán
los
artículos
22
y
23
y
el
importe
total
que
se
perderá
será
igual
al
importe
perdido
en
aplicación
del
artículo
22
,
incrementado
en
un
15
%
de
la
parte
correspondiente
del
importe
garantizado
.
Zur
Klarstellung
der
Bestimmungen
,
die
für
die
Freigabe
der
Sicherheiten
bei
Nichterfüllung
einer
Nebenpflicht
gelten
,
sind
die
Regeln
für
die
Anwendung
von
Kürzungen
im
Einklang
mit
Artikel
23
Absatz
2
Buchstabe
a
und
Buchstabe
b
dritter
Gedankenstrich
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2220/85
der
Kommission
vom
22
.
Juli
1985
mit
gemeinsamen
Durchführungsbestimmungen
zur
Regelung
der
Sicherheiten
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
festzulegen
. [EU]
A
fin
de
clarificar
la
aplicación
de
las
disposiciones
relativas
a
la
liberación
de
la
garantía
en
caso
de
incumplimiento
de
la
exigencia
secundaria
,
es
preciso
fijar
las
normas
de
aplicación
de
la
reducción
,
de
conformidad
con
el
artículo
23
,
apartado
2,
letra
a), y
letra
b),
tercer
guión
,
del
Reglamento
(CEE)
no
2220/85
de
la
Comisión
,
de
22
de
julio
de
1985
,
por
el
que
se
establecen
las
modalidades
comunes
de
aplicación
del
régimen
de
garantías
para
los
productos
agrícolas
[3].
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nebenpflicht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners