A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Laibbrot
Laich
Laichen
laichen
Laicherbiomasse
Laichwanderung
Laichzeit
Laie
Laien-
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
18 results for
Laicherbiomasse
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
0,4 - (0,2* (
Vorsorgewert
für
die
Laicherbiomasse
-
Laicherbiomasse
) / (
Vorsorgewert
für
die
Laicherbiomasse
-
Mindestwert
für
die
Laicherbiomasse
)) [EU]
0,4 - (0,2 *[Nivel
de
precaución
de
biomasa
reproductora
-
biomasa
reproductora
)/(Nivel
de
precaución
de
biomasa
reproductora
-
nivel
mínimo
de
biomasa
reproductora
)]
Das
Volumen
der
Laicherbiomasse
von
Scholle
überschreitet
230000
t [EU]
La
biomasa
reproductora
de
la
población
de
solla
sea
superior
a
230000
toneladas
das
Volumen
der
Laicherbiomasse
von
Seezunge
überschreitet
35000
t [EU]
la
biomasa
reproductora
de
la
población
de
lenguado
sea
superior
a
35000
toneladas
Der
Mindestwert
und
der
Vorsorgewert
für
die
Laicherbiomasse
für
die
einzelnen
Kabeljaubestände
werden
wie
folgt
festgesetzt:
[EU]
El
nivel
mínimo
de
biomasa
reproductora
y
el
nivel
de
precaución
de
la
misma
para
cada
población
de
bacalao
serán
los
siguientes:
Die
Vernichtung
von
Laicherbiomasse
eines
Bestands
,
der
sich
außerhalb
sicherer
biologischer
Grenzen
befindet
,
ist
eine
ernste
Gefahr
für
dessen
Wiederauffüllung
und
dessen
Fortbestand
. [EU]
La
extracción
de
biomasa
de
reproductores
de
una
población
que
se
encuentra
por
debajo
de
los
límites
biológicos
de
seguridad
representa
una
grave
amenaza
para
la
recuperación
y
la
sostenibilidad
de
las
poblaciones
a
largo
plazo
.
Erlauben
Simulationsmodelle
keine
verlässliche
Schätzung
von
SSBMSY
,
dann
ist
SSBpa
als
Vergleichswert
heranzuziehen
, d.h.
die
Mindest-
Laicherbiomasse
,
bei
der
der
Bestand
sich
bei
unveränderter
Befischungsstrategie
mit
hoher
Wahrscheinlichkeit
wieder
auffüllen
kann
. [EU]
Cuando
los
modelos
de
simulación
no
permitan
estimar
de
forma
fiable
el
valor
de
SSBMSY
,
la
referencia
que
deberá
utilizarse
para
este
criterio
será
SSBpa
,
que
es
el
valor
SSB
mínimo
con
el
que
hay
grandes
probabilidades
de
que
la
población
pueda
reconstituirse
en
las
condiciones
de
explotación
reinantes
.
Für
die
Zwecke
des
Artikels
21
Buchstabe
a
Ziffer
i
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1198/2006
gilt
für
jeden
der
vier
Kabeljaubestände
nach
Artikel
1
in
den
Jahren
,
in
denen
die
Bestandsgröße
kleiner
als
der
Vorsorgewert
für
die
Laicherbiomasse
im
Sinne
des
Artikels
6
ist
,
der
langfristige
Plan
als
Wiederauffüllungsplan
im
Sinne
des
Artikels
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2002
. [EU]
Para
cada
una
de
las
cuatro
poblaciones
de
bacalao
a
las
que
se
hace
referencia
en
el
artículo
1, y
para
aquellos
años
en
los
que
la
población
sea
inferior
al
nivel
de
precaución
de
biomasa
reproductora
pertinente
mencionado
en
el
artículo
6,
el
plan
a
largo
plazo
se
considerará
un
plan
de
recuperación
en
el
sentido
del
artículo
5
del
Reglamento
(CE)
no
2371/2002
, y a
efectos
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
21
,
letra
a),
inciso
i),
del
Reglamento
(CE)
no
1198/2006
.
Geht
der
STECF
davon
aus
,
dass
die
Laicherbiomasse
des
Herings
75000
Tonnen
oder
mehr
beträgt
,
so
gilt
der
Mehrjahresplan
für
die
Zwecke
des
Artikels
21
Buchstabe
a
Ziffer
iv
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1198/2006
als
Bewirtschaftungsplan
im
Sinne
des
Artikels
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2002
. [EU]
En
caso
de
que
el
CCTEP
evalúe
que
la
biomasa
de
la
población
reproductora
del
arenque
es
igual
o
superior
a
75000
toneladas
,
el
plan
plurianual
se
considerará
un
plan
de
gestión
en
el
sentido
del
artículo
6
del
Reglamento
(CE)
no
2371/2002
, y a
los
efectos
del
artículo
21
,
letra
a),
inciso
iv
),
del
Reglamento
(CE)
no
1198/2006
.
gleich
dem
Mindestwert
für
die
Laicherbiomasse
oder
geringer
ist
,
die
TACs
eine
Höhe
nicht
überschreiten
dürfen
,
die
einer
fischereilichen
Sterblichkeit
von
0,2
in
den
entsprechenden
Altersklassen
entspricht
. [EU]
es
igual
o
inferior
al
nivel
límite
de
biomasa
reproductora
,
el
TAC
no
superará
un
nivel
correspondiente
a
una
tasa
de
mortalidad
por
pesca
de
0,2
en
los
grupos
de
edad
correspondientes
.
größer
als
der
Vorsorgewert
für
die
Laicherbiomasse
ist
,
die
TACs
einer
fischereilichen
Sterblichkeit
von
0,4
in
den
entsprechenden
Altersklassen
entsprechen
müssen
[EU]
es
superior
al
nivel
de
precaución
de
biomasa
reproductora
,
los
TAC
se
fijarán
de
conformidad
con
una
tasa
de
mortalidad
por
pesca
de
0,4
en
los
grupos
de
edad
correspondientes
Ist
der
Zielwert
für
die
fischereiliche
Sterblichkeit
nach
Artikel
5
Absatz
2
erreicht
oder
sind
dem
Gutachten
des
STECF
zufolge
dieser
Zielwert
oder
die
Mindest-
und
Vorsorgewerte
für
die
Laicherbiomasse
nach
Artikel
6
oder
die
Werte
für
die
fischereiliche
Sterblichkeit
nach
Artikel
7
Absatz
2
nicht
mehr
geeignet
,
ein
geringes
Risiko
der
Bestandserschöpfung
und
einen
höchstmöglichen
Dauerertrag
zu
gewährleisten
,
so
beschließt
der
Rat
neue
Werte
. [EU]
Cuando
se
haya
alcanzado
el
objetivo
del
nivel
de
mortalidad
por
pesca
del
artículo
5,
apartado
2, o
en
caso
de
que
el
CCTEP
dictamine
que
este
objetivo
o
los
índices
de
mortalidad
por
pesca
que
se
proponen
como
objetivo
en
el
artículo
5,
los
niveles
mínimo
y
de
precaución
de
biomasa
reproductora
contemplados
en
el
artículo
6 o
los
índices
de
mortalidad
por
pesca
mencionados
en
el
artículo
7,
apartado
2,
hayan
dejado
de
ser
adecuados
para
mantener
un
bajo
riesgo
de
agotamiento
de
la
población
y
un
rendimiento
máximo
sostenible
,
el
Consejo
decidirá
nuevos
valores
para
esos
niveles
.
ist
die
vom
STECF
prognostizierte
Bestandsgröße
am
1.
Januar
des
Jahres
der
Anwendung
der
TAC
größer
als
der
Vorsorgewert
für
die
Laicherbiomasse
gemäß
Artikel
6
oder
gleich
diesem
Wert
,
so
wird
im
Jahr
der
Anwendung
der
TAC
die
fischereiliche
Sterblichkeit
gegenüber
dem
Vorjahr
um
10
%
verringert
. [EU]
si
el
1
de
enero
del
año
de
aplicación
del
TAC
el
tamaño
de
la
población
,
según
las
predicciones
del
CCTEP
,
es
superior
o
igual
al
nivel
de
precaución
de
biomasa
reproductora
mencionado
en
el
artículo
6,
el
índice
de
mortalidad
por
pesca
se
reducirá
un
10
%
durante
el
año
de
aplicación
del
TAC
con
respecto
al
índice
de
mortalidad
por
pesca
del
año
anterior
.
Ist
die
vom
STECF
prognostizierte
Bestandsgröße
am
1.
Januar
des
Jahres
der
Anwendung
der
TAC
kleiner
als
der
Mindestwert
für
die
Laicherbiomasse
gemäß
Artikel
6,
so
wird
im
Jahr
der
Anwendung
der
TAC
die
fischereiliche
Sterblichkeit
gegenüber
dem
Vorjahr
um
25
%
verringert
[EU]
Si
el
1
de
enero
del
año
de
aplicación
del
TAC
el
tamaño
de
la
población
,
según
las
predicciones
del
CCTEP
,
está
por
debajo
del
nivel
mínimo
de
biomasa
reproductora
establecido
en
el
artículo
6,
el
índice
de
mortalidad
por
pesca
se
reducirá
un
25
%
durante
el
año
de
aplicación
del
TAC
con
respecto
al
índice
de
mortalidad
por
pesca
del
año
anterior
ist
die
vom
STECF
prognostizierte
Bestandsgröße
am
1.
Januar
des
Jahres
der
Anwendung
der
TAC
kleiner
als
der
Vorsorgewert
für
die
Laicherbiomasse
gemäß
Artikel
6
und
größer
als
der
Mindestwert
für
die
Laicherbiomasse
gemäß
Artikel
6
oder
gleich
diesem
Wert
,
so
wird
im
Jahr
der
Anwendung
der
TAC
die
fischereiliche
Sterblichkeit
gegenüber
dem
Vorjahr
um
15
%
verringert
;
und
[EU]
si
el
1
de
enero
del
año
de
aplicación
del
TAC
el
tamaño
de
la
población
,
según
las
predicciones
del
CCTEP
,
es
inferior
al
nivel
de
precaución
de
biomasa
reproductora
mencionado
en
el
artículo
6 y
superior
o
igual
al
nivel
mínimo
de
biomasa
reproductora
establecido
en
el
artículo
6,
el
índice
de
mortalidad
por
pesca
se
reducirá
un
15
%
durante
el
año
de
aplicación
del
TAC
con
respecto
al
índice
de
mortalidad
por
pesca
del
año
anterior
, y
Ist
SSB
aufgrund
analytischer
Bestandsabschätzungen
feststellbar
,
so
gilt
als
Referenzwert
für
volle
Reproduktionskapazität
SSBMSY
, d.h.
die
Laicherbiomasse
,
bei
der
mit
einer
fischereilichen
Sterblichkeit
FMSY
der
höchstmögliche
Dauerertrag
MSY
erzielt
werden
kann
. [EU]
Cuando
una
evaluación
analítica
permita
estimar
la
biomasa
de
reproductores
,
el
valor
de
referencia
que
refleje
la
capacidad
reproductiva
completa
será
SSBMSY
,
es
decir
,
la
biomasa
de
reproductores
que
alcanzaría
el
rendimiento
máximo
sostenible
(MSY)
con
una
mortalidad
por
pesca
igual
a
FMSY
.
Mindestwert
für
die
Laicherbiomasse
[EU]
Niveles
mínimos
de
biomasa
reproductora
Vorsorgewert
für
die
Laicherbiomasse
[EU]
Niveles
de
precaución
de
biomasa
reproductora
zwischen
dem
Mindestwert
und
dem
Vorsorgewert
für
die
Laicherbiomasse
liegt
,
die
TACs
eine
Höhe
nicht
überschreiten
dürfen
,
die
einer
fischereilichen
Sterblichkeit
in
den
entsprechenden
Altersklassen
nach
nachstehender
Formel
entspricht:
[EU]
está
entre
el
nivel
mínimo
de
masa
reproductora
y
el
nivel
de
precaución
de
biomasa
reproductora
,
los
TAC
no
superarán
un
nivel
correspondiente
a
una
tasa
de
mortalidad
por
pesca
en
los
grupos
de
edad
correspondientes
igual
a
la
fórmula
siguiente:
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Laicherbiomasse":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners