A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Fangradius
Fangring
Fangrohr
Fangrolle
Fangschiff
Fangschuss
Fangstift
Fangtuch
Fangtätigkeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
40 results for
Fangschiff
Word division: Fang·schiff
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Art
des
Schiffs
(
Fangschiff
oder
Transportschiff
): [EU]
Tipo
de
buque
(captura,
transporte
o
auxiliar
):
Art
des
Schiffs
(
Fangschiff
,
Transportschiff
,
Hilfsschiff
): [EU]
Tipo
de
buque
(captura,
transporte
o
auxiliar
):
"Ausfuhr"
jedes
Verbringen
von
Rotem
Thun
,
der
im
ICCAT-Konventionsbereich
von
einem
Fangschiff
oder
in
Tonnaren
der
Union
gefangen
wurde
,
vom
Gebiet
der
Union
,
von
Drittländern
oder
direkt
von
den
Fanggründen
in
ein
Drittland
; [EU]
«exportación»
cualquier
movimiento
a
un
tercer
país
de
atún
rojo
capturado
en
la
zona
del
Convenio
CICAA
por
un
buque
de
captura
de
la
Unión
o
por
una
almadraba
de
la
Unión
,
ya
sea
desde
el
territorio
de
la
Unión
,
desde
terceros
países
o
desde
los
caladeros
; d)
das
Fangschiff
,
das
den
Angaben
zufolge
den
Fisch
gefangen
hat
,
nicht
berechtigt
war
,
Fischerei
auf
Roten
Thun
zu
betreiben
. [EU]
el
buque
de
captura
que
declara
haber
realizado
la
pesca
no
está
autorizado
para
capturar
atún
rojo
.
das
Fangschiff
,
das
den
Angaben
zufolge
den
Fisch
gefangen
hat
,
nicht
über
eine
ausreichende
Quote
für
den
in
Netzkäfige
eingesetzten
Roten
Thun
verfügte
[EU]
el
buque
de
captura
que
declara
haber
realizado
la
pesca
no
disponía
de
cuota
suficiente
para
el
atún
rojo
introducido
en
jaula
das
Fangschiff
,
das
den
Angaben
zufolge
den
Fisch
gefangen
hat
,
nicht
über
eine
ausreichende
Quote
für
den
umzusetzenden
Roten
Thun
verfügte
[EU]
el
buque
de
captura
que
declara
haber
capturado
el
pescado
no
disponía
de
suficiente
cuota
para
el
atún
rojo
introducido
en
la
jaula
das
Fangschiff
,
das
den
Angaben
zufolge
den
Fisch
gefangen
hat
,
nicht
über
eine
Fangerlaubnis
für
Roten
Thun
verfügt
oder
[EU]
el
buque
de
captura
que
declara
haber
capturado
el
pescado
no
está
autorizado
para
pescar
atún
rojo
, o
das
Fangschiff
,
das
den
Angaben
zufolge
den
Fisch
gefangen
hat
,
nicht
über
eine
Fangerlaubnis
für
Roten
Thun
verfügt
,
oder
[EU]
el
buque
de
captura
que
declara
haber
realizado
la
pesca
no
está
autorizado
para
capturar
atún
rojo
; o
das
Fangschiff
die
Flagge
des
betreffenden
Mitgliedstaats
führt
oder
sich
die
Tonnare
oder
der
Zuchtbetrieb
in
dem
Mitgliedstaat
befindet
,
der
den
Roten
Thun
entnommen
hat
[EU]
el
buque
de
captura
enarbole
el
pabellón
del
Estado
miembro
o
la
almadraba
o
instalación
de
engorde
se
halle
establecida
en
el
Estado
miembro
de
sacrificio
del
atún
rojo
das
Fangschiff
oder
die
Tonnare
,
mit
dem/der
den
Angaben
zufolge
der
Fisch
gefangen
wurde
,
nicht
über
eine
ausreichende
Quote
verfügt
[EU]
el
buque
de
captura
o
la
almadraba
de
túnidos
que
declara
haber
realizado
la
pesca
no
dispone
de
cuota
suficiente
Das
in
diesem
Kapitel
festgelegte
Verfahren
gilt
nicht
für
frische
Fischereierzeugnisse
,
die
in
der
Gemeinschaft
unmittelbar
von
einem
Fangschiff
angelandet
werden
,
das
unter
der
Flagge
eines
Drittlandes
fährt
. [EU]
Los
procedimientos
establecidos
en
el
presente
capítulo
no
se
aplicarán
a
los
productos
de
la
pesca
frescos
desembarcados
en
la
Comunidad
directamente
de
un
buque
pesquero
que
enarbole
pabellón
de
un
tercer
país
.
den
Handel
in
einem
Mitgliedstaat
oder
zwischen
zwei
oder
mehr
Mitgliedstaaten
mit
gezüchtetem
Roten
Thun
,
der
ursprünglich
von
einem
Fangschiff
der
Union
im
ICCAT-Konventionsbereich
gefangen
wurde
und
in
einem
im
Hoheitsgebiet
der
Union
niedergelassenen
Zuchtbetrieb
in
Netzkäfige
eingesetzt
wurde
; [EU]
el
comercio
,
en
un
Estado
miembro
o
entre
dos
o
más
Estados
miembros
,
de
atún
rojo
engordado
capturado
en
la
zona
del
Convenio
CICAA
por
un
buque
de
captura
de
la
Unión
,
que
esté
enjaulado
en
una
instalación
de
engorde
establecida
en
el
territorio
de
la
Unión
; c)
den
Handel
in
einem
Mitgliedstaat
oder
zwischen
zwei
oder
mehr
Mitgliedstaaten
mit
Rotem
Thun
,
der
von
einem
Fangschiff
oder
in
Tonnaren
der
Union
im
ICCAT-Konventionsbereich
gefangen
wurde
und
im
Hoheitsgebiet
der
Union
angelandet
wird
,
sowie
[EU]
el
comercio
,
en
un
Estado
miembro
o
entre
dos
o
más
Estados
miembros
,
de
atún
rojo
capturado
en
la
zona
del
Convenio
CICAA
por
un
buque
de
captura
de
la
Unión
o
una
almadraba
de
la
Unión
,
que
se
desembarca
en
el
territorio
de
la
Unión
, y
Der
für
das
Fangschiff
zuständige
Mitgliedstaat
fordert
den
für
den
Mast-
oder
Aufzuchtbetrieb
zuständigen
Mitgliedstaat
bzw
.
die
zuständige
Partei
auf
,
die
Fänge
zu
beschlagnahmen
und
die
Fische
nach
dem
Verfahren
gemäß
Artikel
22
Absatz
3
freizulassen
,
wenn
er
nach
Empfang
der
Mitteilung
gemäß
Absatz
2
zu
dem
Schluss
gelangt
,
dass
[EU]
El
Estado
miembro
responsable
del
buque
de
captura
pedirá
al
Estado
miembro
o a
la
PCC
responsable
de
la
granja
de
engorde
que
proceda
a
la
incautación
de
las
capturas
y a
la
liberación
de
los
peces
en
el
mar
,
de
conformidad
con
el
procedimiento
establecido
en
el
artículo
22
,
apartado
3,
si
,
al
recibir
la
información
mencionada
en
el
apartado
2,
considera
que:
Der
Kapitän
des
übernehmenden
Fischereifahrzeugs
(
Fangschiff
oder
Verarbeitungsschiff
)
oder
sein
Vertreter
teilt
den
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats
,
dessen
Hafen
er
anlaufen
will
,
mindestens
48
Stunden
vor
der
voraussichtlichen
Ankunftszeit
im
Hafen
Folgendes
mit:
[EU]
Antes
de
entrar
en
cualquier
puerto
,
el
patrón
del
buque
receptor
(buque
que
realiza
la
captura
o
buque
transformador
) o
su
representante
debe
facilitar
lo
siguiente
a
las
autoridades
pertinentes
del
Estado
miembro
cuyo
puerto
desee
utilizar
al
menos
48
horas
antes
de
la
hora
estimada
de
llegada:
Der
Kapitän
des
übernehmenden
Fischereifahrzeugs
(
Fangschiff
oder
Verarbeitungsschiff
)
oder
sein
Vertreter
teilt
den
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats
,
dessen
Hafen
er
anlaufen
will
,
mindestens
48
Stunden
vor
der
voraussichtlichen
Ankunftszeit
im
Hafen
Folgendes
mit:
[EU]
Antes
de
entrar
en
cualquier
puerto
,
el
patrón
del
buque
receptor
(buque
que
realiza
la
captura
o
buque
transformador
) o
su
representante
deberá
notificar
a
las
autoridades
pertinentes
del
Estado
miembro
cuyo
puerto
desee
utilizar
,
al
menos
48
horas
antes
de
la
hora
estimada
de
llegada
,
los
siguientes
datos:
Die
Kopie
der
Transfer-/Umladeerklärung
muss
von
dem
betreffenden
Fangschiff
aufbewahrt
werden
. [EU]
La
copia
de
la
declaración
de
transferencia/transbordo
debe
conservarla
el
correspondiente
buque
pesquero
que
ha
realizado
la
captura
.
Die
Kopie
der
Umladeerklärung
muss
von
dem
betreffenden
Fangschiff
oder
Betreiber
der
Tonnare
aufbewahrt
werden
. [EU]
El
buque
de
captura
o
el
titular
de
la
almadraba
de
túnidos
correspondiente
debe
quedarse
con
la
copia
de
la
declaración
de
transbordo
.
Die
Kopie
der
Umsetz-/Umladeerklärung
muss
von
dem
betreffenden
Fangschiff
oder
dem
Tonnare-Fischer
aufbewahrt
werden
. [EU]
La
copia
de
la
declaración
de
transferencia/transbordo
debe
conservarla
el
buque
de
captura
o
la
almadraba
correspondiente
.
die
Menge
an
Fisch
vom
Fangschiff
oder
dem
Betreiber
der
Tonnare
nicht
ordnungsgemäß
gemeldet
wurde
oder
nicht
in
Netzkäfige
gesetzt
werden
durfte
,
und
sie
nicht
auf
die
Ausschöpfung
einer
gegebenenfalls
anzuwendenden
Quote
angerechnet
wurde
[EU]
la
cantidad
de
pesca
no
ha
sido
debidamente
comunicada
por
el
buque
de
captura
o
el
titular
de
la
almadraba
de
túnidos
o
no
ha
sido
autorizada
su
introducción
en
jaula
,
ni
ha
sido
contabilizada
a
efectos
de
la
cuota
que
pueda
ser
aplicable
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fangschiff":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners