A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for Entschädigungsbetrag
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Allerdings
kann
eine
Entschädigung
für
eine
Enteignung
nicht
mit
einer
unbefristet
gewährten
Maßnahme
vorgenommen
werden
.
Stattdessen
muss
die
Maßnahme
zum
Zeitpunkt
der
Enteignung
klar
und
berechenbar
festgelegt
werden
,
wobei
es
dem
enteigneten
Unternehmen
unbenommen
bleibt
,
den
vorgeschlagenen
Entschädigungsbetrag
anzufechten
. [EU]
No
obstante
,
la
indemnización
por
expropiación
no
puede
consistir
en
una
medida
concedida
por
tiempo
indefinido
sino
que
debe
establecerse
de
forma
clara
y
previsible
en
el
momento
de
la
expropiación
y
dejar
abierta
la
posibilidad
de
que
la
sociedad
expropiada
se
oponga
al
importe
propuesto
.
Da
diese
Beihilfen
gemäß
Artikel
87
Absatz
2
Buchstabe
b
für
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
erklärt
worden
sind
,
muss
bei
der
gesamten
Beihilfe
an
die
Aquakulturunternehmen
ein
ergänzender
Entschädigungsbetrag
von
2,5 %
des
Umsatzes
berücksichtigt
werden
(
der
für
ganz
Frankreich
berechnet
Prozentsatz
von
2,5 %,
entsprechend
einem
Betrag
7,16
Mio
.
EUR/281
Mio
.
EUR
kann
als
Durchschnitt
für
den
einzelnen
Betrieb
zugrunde
gelegt
werden
). [EU]
Dado
que
esas
ayudas
se
consideran
compatibles
con
el
mercado
común
en
virtud
del
artículo
87
,
apartado
2,
letra
b),
del
Tratado
,
es
preciso
contabilizar
en
la
ayuda
total
recibida
por
los
acuicultores
una
indemnización
complementaria
del
2,5 %
del
volumen
de
negocios
(este
porcentaje
,
igual
a 7,16
millones
EUR/281
millones
EUR
,
se
ha
calculado
para
todo
el
país
;
puede
utilizarse
como
promedio
por
explotación
).
Den
Angaben
Griechenlands
zufolge
wurde
der
Entschädigungsbetrag
berechnet
,
indem
das
von
dem
betreffenden
Luftfahrtunternehmen
während
des
genannten
Zeitraums
registrierte
Verkehrsaufkommen
mit
dem
von
diesem
Unternehmen
in
der
Vorwoche
registrierten
Verkehrsaufkommen
verglichen
wurde
,
wobei
eine
Korrektur
für
die
im
Vergleich
zum
entsprechenden
Zeitraum
des
Jahres
2000
festgestellte
Abweichung
vorgenommen
wurde
. [EU]
Se
precisó
que
el
importe
de
la
compensación
se
había
calculado
comparando
el
tráfico
registrado
durante
el
período
especificado
con
el
registrado
por
la
compañía
en
los
días
correspondientes
de
la
semana
anterior
,
con
una
corrección
por
la
variación
observada
durante
el
período
correspondiente
de
2000
.
Der
Beitrag
der
Gemeinschaft
zu
der
Entschädigung
sollte
ausgedrückt
werden
als
durchschnittlicher
Höchstbetrag
je
Tier
oder
Tonne
Schweinefleisch
für
eine
begrenzte
Menge
der
betreffenden
Erzeugnisse
,
und
die
irischen
Behörden
sollten
den
Entschädigungsbetrag
und
somit
den
Kofinanzierungsbetrag
auf
Basis
des
Marktwerts
der
betreffenden
Tiere
und
Erzeugnisse
innerhalb
bestimmter
Grenzen
festsetzen
. [EU]
La
contribución
financiera
de
la
Comunidad
debe
expresarse
en
importe
medio
máximo
por
animal
o
tonelada
de
carne
de
porcino
,
para
una
cantidad
limitada
de
los
productos
en
cuestión
.
Conviene
que
las
autoridades
irlandesas
determinen
el
importe
de
la
indemnización
y,
por
consiguiente
,
el
importe
de
la
financiación
parcial
,
basándose
en
el
valor
comercial
de
los
animales
y
de
los
productos
objeto
de
la
indemnización
dentro
de
límites
definidos
.
Der
Beitrag
der
Gemeinschaft
zur
Entschädigung
sollte
als
durchschnittlicher
Höchstbetrag
je
Tier
oder
Tonne
Rind-
oder
Schweinefleisch
für
eine
begrenzte
Menge
der
betreffenden
Erzeugnisse
ausgedrückt
werden
,
und
die
zuständigen
Behörden
sollten
verpflichtet
werden
,
den
Entschädigungsbetrag
und
somit
den
Kofinanzierungsbetrag
auf
Basis
des
Marktwertes
der
betreffenden
Tiere
und
Erzeugnisse
innerhalb
bestimmter
Grenzen
festzusetzen
. [EU]
La
contribución
financiera
de
la
Comunidad
debe
expresarse
en
importe
medio
máximo
por
animal
o
tonelada
de
carne
de
porcino
o
de
vacuno
,
para
una
cantidad
limitada
de
los
productos
en
cuestión
y
las
autoridades
irlandesas
deben
determinar
el
importe
de
la
indemnización
y,
por
consiguiente
,
el
importe
de
la
financiación
parcial
,
basándose
en
el
valor
comercial
de
los
animales
y
de
los
productos
objeto
de
la
indemnización
dentro
de
límites
definidos
.
Der
Entschädigungsbetrag
darf
nicht
um
Kosten
der
Finanztransaktion
wie
Gebühren
,
Telefonkosten
oder
Porti
gekürzt
werden
. [EU]
No
se
deducirán
de
la
indemnización
por
el
precio
del
billete
costes
de
transacción
como
tasas
,
gastos
telefónicos
o
sellos
.
Der
Entschädigungsbetrag
wird
präzise
und
objektiv
berechnet
,
indem
das
von
den
einzelnen
Fluggesellschaften
während
dieser
fraglichen
vier
Tage
registrierte
Verkehrsaufkommen
mit
dem
von
der
gleichen
Gesellschaft
während
der
vorhergehenden
Woche
registrierten
Verkehrsaufkommen
,
das
mit
dem
für
denselben
Zeitraum
im
Jahr
2000
festgestellten
Trend
zu
korrigieren
ist
,
verglichen
wird
. [EU]
El
importe
de
la
compensación
se
calcula
de
forma
precisa
y
objetiva
,
comparando
el
tráfico
registrado
por
cada
compañía
aérea
durante
esas
cuatro
jornadas
y
el
registrado
por
la
misma
compañía
durante
la
semana
anterior
,
corregido
mediante
la
evolución
comprobada
durante
el
período
correspondiente
del
año
2000
.
Es
sei
daran
erinnert
,
dass
Italien
zum
Zeitpunkt
der
Enteignung
auch
hätte
beschließen
können
,
Terni
einen
festen
auf
der
Grundlage
des
Wertes
der
enteigneten
Wirtschaftsgüter
errechneten
Entschädigungsbetrag
zukommen
zu
lassen
. [EU]
Hay
que
recordar
que
en
la
época
de
la
expropiación
Italia
podía
haber
decidido
indemnizar
a
la
sociedad
Terni
mediante
el
pago
de
un
importe
financiero
fijo
basado
en
el
valor
de
los
bienes
expropiados
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Entschädigungsbetrag":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners