A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9235 results for Cantidades
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
0,1 %
des
Wertes
der
nicht
fristgemäß
gelieferten
Mengen
pro
Verzugstag
[EU]
0,1 %
del
valor
de
las
cantidades
suministradas
fuera
de
plazo
,
por
día
de
demora
0(
72
)
Aus
diesen
Daten
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
geringen
Einfuhrmengen
aus
Drittländern
,
die
2001
einen
Marktanteil
von
2 %
ausmachten
und
bis
zum
UZ
auf
0 %
sanken
,
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nicht
hätten
verursachen
können
. [EU]
0(72)
Los
datos
anteriores
permiten
concluir
que
las
pequeñas
cantidades
de
importaciones
originarias
de
otros
terceros
países
,
que
en
2001
representaban
aproximadamente
el
2 %
del
mercado
y
cayeron
hasta
el
0 %
durante
el
periodo
de
investigación
,
no
han
podido
ser
la
causa
del
perjuicio
sufrido
por
la
industria
de
la
Comunidad
.
100
%
der
beantragten
Mengen
im
Sinne
von
Artikel
2
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1081/1999
. [EU]
100
%
de
las
cantidades
solicitadas
según
lo
establecido
en
la
letra
b)
del
apartado
1
del
artículo
2
del
Reglamento
(CE)
no
1081/1999
.
100
%
der
eingeführten
Mengen
im
Sinne
von
Artikel
2
Abstaz
1
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1081/1999
[EU]
100
%
de
las
cantidades
importadas
según
lo
establecido
en
la
letra
a)
del
apartado
1
del
artículo
2
del
Reglamento
(CE)
no
1081/1999
100
%
der
während
des
Zeitraums
vom
1.
Juli
2001
bis
30
.
Juni
2004
eingeführten
Stückzahl
im
Fall
der
in
Artikel
2
Absatz
1
Buchstabe
a)
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1143/98
genannten
Einführer
[EU]
100
%
de
las
cantidades
importadas
durante
el
período
del
1
de
julio
de
2001
al
30
de
junio
de
2004
,
en
lo
que
concierne
a
los
importadores
mencionados
en
el
apartado
1
del
artículo
2,
punto
a)
del
Reglamento
(CE)
no
1143/98
.10
Feuerlöscher
mit
einem
Löschmittel
,
das
entweder
von
sich
aus
oder
unter
den
voraussichtlichen
Einsatzbedingungen
giftige
Gase
in
solchen
Mengen
abgibt
,
dass
Menschen
gefährdet
werden
,
oder
Gase
freisetzt
,
die
die
Umwelt
schädigen
,
sind
nicht
gestattet
. [EU]
.10
No
se
permitirán
los
extintores
de
incendios
que
empleen
un
agente
extintor
que
,
por
sí
mismo
o
en
las
condiciones
de
uso
que
quepa
esperar
,
desprenda
gases
tóxicos
en
cantidades
peligrosas
para
el
ser
humano
o
desprenda
gases
que
sean
nocivos
para
el
medio
ambiente
.
10
%
des
Wertes
der
nicht
gelieferten
Mengen
unbeschadet
der
in
Punkt
VIII
genannten
zulässigen
Fehlmengen
[EU]
10
%
del
valor
de
las
cantidades
no
suministradas
,
sin
perjuicio
de
las
tolerancias
mencionadas
en
el
anterior
punto
8
1.1.3.6:
Ausnahmen
im
Zusammenhang
mit
den
je
Beförderungseinheit
beförderten
Mengen
[EU]
1.1.3.6:
exenciones
relacionadas
con
las
cantidades
transportadas
por
unidad
de
transporte
.
1.1.3.6:
Ausnahmen
in
Bezug
auf
die
je
Beförderungseinheit
beförderten
Mengen
[EU]
1.1.3.6:
exenciones
relacionadas
con
las
cantidades
transportadas
por
unidad
de
transporte
.
.12
In
Feuerlöschsystemen
neuer
Schiffe
und
in
neuen
derartigen
Anlagen
auf
vorhandenen
Schiffen
ist
die
Verwendung
eines
Feuerlöschmittels
,
das
entweder
von
sich
aus
oder
unter
den
voraussichtlichen
Einsatzbedingungen
giftige
Gase
in
solchen
Mengen
freisetzt
,
dass
Personen
gefährdet
sind
,
oder
Gase
freisetzt
,
die
die
Umwelt
schädigen
,
nicht
zulässig
. [EU]
.12
En
los
sistemas
de
extinción
de
incendios
instalados
a
bordo
de
buques
nuevos
y
en
los
nuevos
sistemas
que
se
puedan
instalar
en
buques
existentes
,
no
se
permitirá
el
uso
de
un
agente
extintor
de
incendios
que
,
tanto
por
sí
mismo
como
en
las
condiciones
previstas
de
uso
,
produzca
gases
tóxicos
en
tales
cantidades
que
ponga
en
peligro
a
las
personas
o
produzca
gases
nocivos
para
el
medio
ambiente
.
150000
Tonnen
Weißzuckeräquivalent
zum
Zollsatz
Null
ausschließlich
für
Waren
mit
Ursprung
in
den
in
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
980/2005
aufgeführten
am
wenigsten
entwickelten
Ländern
,
die
in
Anhang
I
der
vorliegenden
Verordnung
aufgeführt
sind
.
Dieses
Zollkontingent
wird
zwischen
Regionen
aufgeteilt
,
wobei
die
Mengen
nach
Maßgabe
der
Abkommen
festgelegt
werden
,
die
die
Regionen
oder
Staaten
für
die
Aufnahme
in
Anhang
I
qualifizieren
,
und
[EU]
150000
toneladas
expresadas
en
equivalente
de
azúcar
blanco
con
el
derecho
cero
reservado
para
productos
originarios
de
los
países
menos
desarrollados
enumerados
en
el
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
980/2005
y
en
el
anexo
I
del
presente
Reglamento
;
este
contingente
se
dividirá
entre
regiones
según
las
cantidades
que
se
determinen
con
arreglo
a
los
acuerdos
por
los
que
las
regiones
o
los
Estados
se
hayan
incluido
en
el
anexo
I; y
156
In
Bezug
auf
andere
langfristig
fällige
Leistungen
an
Arbeitnehmer
hat
ein
Unternehmen
die
Nettosumme
der
folgenden
Beträge
im
Gewinn
oder
Verlust
anzusetzen
,
es
sei
denn
,
ein
anderer
IFRS
verlangt
oder
erlaubt
die
Einbeziehung
der
Leistungen
in
die
Anschaffungs-
oder
Herstellungskosten
eines
Vermögenswerts
wie
folgt:
[EU]
156
Para
otras
retribuciones
a
largo
plazo
a
los
empleados
,
la
entidad
reconocerá
en
la
cuenta
de
resultados
el
importe
total
neto
de
las
siguientes
cantidades
,
salvo
que
otra
NIIF
requiera
o
permita
su
inclusión
en
el
coste
de
un
activo:
16
Wenn
keine
Mindestdotierungsverpflichtung
vorhanden
ist
,
bestimmt
das
Unternehmen
den
als
Minderung
künfti-ger
Beiträge
verfügbaren
wirtschaftlichen
Nutzen
zum
niedrigeren
der
beiden
folgenden
Beträge:
[EU]
16
Si
no
existe
una
obligación
de
mantener
un
nivel
mínimo
de
financiación
,
una
entidad
determinará
la
prestación
económica
disponible
en
forma
de
una
reducción
en
las
aportaciones
futuras
como
la
menor
de
las
cantidades
siguientes:
(1)
Artikel
45
gilt
nicht
für
Mengen
von
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
,
die
gemäß
Anhang
III
festgelegt
werden
,
außer
hinsichtlich:
[EU]
El
artículo
45
no
será
aplicable
a
las
cantidades
de
productos
agrícolas
determinadas
con
arreglo
al
anexo
III
, a
excepción
de
las
siguientes:
[1]Die
angebotenen
Gesamtmengen
angeben
(
einschließlich
der
für
dieselbe
Partie
abgegebenen
Angebote
,
die
abgelehnt
wurden
):
Tonnen
. [EU]
[1]Precísense
las
cantidades
totales
ofertadas
(incluidas
las
ofertas
rechazadas
que
se
hayan
efectuado
por
un
mismo
lote
): ...
toneladas
.
1.
Januar
2003
für
die
Hellenische
Republik
bezüglich
der
Anforderungen
der
Richtlinie
98/93/EG
hinsichtlich
der
Einbeziehung
von
Bunkervorräten
für
den
internationalen
Luftverkehr
bei
der
Berechnung
des
Binnenverbrauchs
. [EU]
1
de
enero
de
2003
para
la
República
Helénica
en
cuanto
a
las
obligaciones
de
la
Directiva
98/93/CE
sobre
la
inclusión
de
las
cantidades
para
bodegas
para
la
aviación
internacional
en
el
cálculo
del
consumo
interno
.
23
,4035 %
der
eingeführten
Mengen
im
Sinne
von
Artikel
2
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1081/1999
[EU]
23
,4035 %
de
las
cantidades
importadas
según
lo
establecido
en
la
letra
a)
del
apartado
1
del
artículo
2
del
Reglamento
(CE)
no
1081/1999
23
,7020 %
der
Stückzahl
,
welche
die
in
Artikel
2
Absatz
1
Buchstabe
b)
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1143/98
genannten
Einführer
insgesamt
beantragt
haben
. [EU]
23
,7020 %
de
las
cantidades
solicitadas
por
los
operadores
mencionados
en
la
letra
b)
del
apartado
1
del
artículo
2
del
Reglamento
(CE)
no
1143/98
.
2669660
,60–
htigung
von
2 % -
Verwendungen
der
Pauschbeträge
und
falsches
Verfahren
für
die
Berechnung
des
Beitrags
zum
Betriebsfonds
[EU]
2669660
,60–
nto
alzado
del
2 % -
Utilizaciones
de
las
cantidades
a
tanto
alzado
y
método
erróneo
de
cálculo
de
la
contribución
al
fondo
operativo
(2)
Bis
spätestens
30
.
April
2011
melden
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
die
Erzeugnismengen
,
die
im
vorangegangenen
Einfuhrzollkontingentszeitraum
tatsächlich
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
übergeführt
wurden
. [EU]
A
más
tardar
el
30
de
abril
de
2011
,
los
Estados
miembros
notificarán
a
la
Comisión
las
cantidades
de
productos
efectivamente
despachadas
a
libre
práctica
durante
el
período
de
contingente
arancelario
de
importación
precedente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Cantidades":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners