A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for Belegunterlagen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Alle
Unterlagen
zur
Ausstellung
von
Fluggenehmigungen
im
Rahmen
der
Vorrechte
von
zugelassenen
Betrieben
,
darunter
Inspektionsberichte
,
Belegunterlagen
zur
Genehmigung
der
Flugbedingungen
und
die
Fluggenehmigung
selbst
,
sind
vom
jeweiligen
zugelassenen
Betrieb
zur
Verfügung
der
Agentur
oder
der
zuständigen
Behörde
zu
halten
und
aufzubewahren
,
damit
die
zur
Sicherung
der
fortdauernden
Lufttüchtigkeit
des
Luftfahrzeugs
erforderlichen
Informationen
vorgelegt
werden
können
. [EU]
La
organización
aprobada
correspondiente
deberá
mantener
a
disposición
de
la
Agencia
o
de
la
autoridad
competente
todos
los
documentos
relacionados
con
la
expedición
de
autorizaciones
de
vuelo
en
virtud
de
la
facultad
de
organizaciones
aprobadas
,
incluidos
los
registros
de
inspección
,
los
documentos
sobre
los
que
se
base
la
aprobación
de
las
condiciones
de
vuelo
y
la
propia
autorización
de
vuelo
, y
deberá
conservarlos
para
suministrar
la
información
necesaria
que
demuestre
el
mantenimiento
de
la
aeronavegabilidad
de
la
aeronave
.
Am
12
.
Februar
2003
und
22
.
August
2003
legte
der
gesetzliche
Vertreter
des
angeblich
Begünstigten
den
Dienststellen
der
Kommission
Belegunterlagen
vor
. [EU]
El
12
de
febrero
de
2003
y
el
22
de
agosto
de
2003
,
el
representante
legal
del
presunto
beneficiario
envió
documentos
justificativos
a
los
servicios
de
la
Comisión
.
Der
vorläufige
Bericht
wird
zusammen
mit
den
dazugehörigen
Belegunterlagen
allen
Mitgliedern
zugestellt
,
auch
dem
betroffenen
Mitglied
,
das
innerhalb
einer
vom
Präsidenten
oder
-
wenn
der
Präsident
das
betroffene
Mitglied
ist
-
von
dem
nächsten
Mitglied
in
der
Rangfolge
festgelegten
angemessenen
Frist
hierzu
schriftlich
Stellung
nimmt
. [EU]
El
informe
preliminar
se
comunicará
,
acompañado
de
los
documentos
justificativos
, a
todos
los
miembros
,
incluido
el
miembro
afectado
,
que
a
su
vez
comunicará
como
respuesta
sus
observaciones
escritas
en
un
plazo
razonable
fijado
por
el
Presidente
o,
si
fuese
el
Presidente
el
miembro
afectado
,
por
el
miembro
que
ocupe
el
siguiente
lugar
en
el
orden
de
prelación
.
Der
vorläufige
Bericht
wird
zusammen
mit
den
zugehörigen
Belegunterlagen
allen
Mitgliedern
zugestellt
,
auch
dem
betroffenen
Mitglied
,
das
innerhalb
einer
vom
Präsidenten
oder
-
wenn
der
Präsident
das
betroffene
Mitglied
ist
-
von
dem
nächsten
Mitglied
in
der
Rangfolge
festgelegten
angemessenen
Frist
hierzu
schriftlich
Stellung
nimmt
. [EU]
El
informe
preliminar
se
comunicará
,
acompañado
de
los
documentos
justificativos
, a
todos
los
miembros
,
incluido
el
miembro
afectado
,
que
a
su
vez
comunicará
como
respuesta
sus
observaciones
escritas
en
un
plazo
razonable
fijado
por
el
Presidente
o,
si
fuese
el
Presidente
el
miembro
afectado
,
por
el
miembro
que
ocupe
el
siguiente
lugar
en
el
orden
de
prelación
.
Die
mit
dem
Antrag
eingereichten
Belegunterlagen
zeigen
,
dass
die
beantragte
Menge
von
250
kg
Stickstoff
aus
Viehdung
pro
Hektar
und
Jahr
für
Grünlandbetriebe
aufgrund
objektiver
Kriterien
wie
etwa
langer
Wachstumsphasen
und
Pflanzen
mit
hohem
Stickstoffbedarf
begründet
ist
. [EU]
La
documentación
presentada
en
la
notificación
muestra
que
la
cantidad
propuesta
de
250
kg
de
nitrógeno
procedente
de
estiércol
de
herbívoros
por
hectárea
y
año
en
explotaciones
de
prados
se
justifica
con
arreglo
a
criterios
objetivos
,
como
ciclos
de
crecimiento
largos
y
cultivos
con
elevada
fijación
de
nitrógeno
.
Falls
das
Unternehmen
zur
Führung
der
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
das
Recht
gemäß
M.A.711(b)
besitzt
,
muss
es
eine
Kopie
einer
jeden
erteilten
oder
,
falls
zutreffend
,
verlängerten
Bescheinigung
über
die
Prüfung
der
Lufttüchtigkeit
und
einer
jeden
erteilten
Empfehlung
zusammen
mit
allen
Belegunterlagen
aufbewahren
. [EU]
Si
la
organización
de
gestión
del
mantenimiento
de
la
aeronavegabilidad
dispone
de
la
facultad
contemplada
en
el
punto
M.A.711 b),
conservará
una
copia
de
cada
certificado
de
revisión
de
la
aeronavegabilidad
y
de
cada
recomendación
que
haya
expedido
o,
en
su
caso
,
prorrogado
,
junto
con
todos
los
documentos
justificativos
.
Falls
das
Unternehmen
zur
Führung
der
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
das
Recht
gemäß
M.A.711
Buchstabe
b
besitzt
,
muss
es
eine
Kopie
einer
jeden
erteilten
oder
,
falls
zutreffend
,
verlängerten
Bescheinigung
über
die
Prüfung
der
Lufttüchtigkeit
und
einer
jeden
erteilten
Empfehlung
zusammen
mit
allen
Belegunterlagen
aufbewahren
. [EU]
Si
la
organización
de
gestión
del
mantenimiento
de
la
aeronavegabilidad
dispone
de
la
facultad
contemplada
en
el
punto
M.A.711 b),
conservará
copia
de
todos
los
certificados
de
revisión
de
la
aeronavegabilidad
y
recomendaciones
que
haya
expedido
o,
en
su
caso
,
prorrogado
,
junto
con
toda
la
documentación
justificativa
.
Für
die
Zwecke
von
Artikel
25
der
Grundverordnung
ist
es
Aufgabe
der
Verwaltungsbehörde
zu
prüfen
,
ob
die
Absätze
2
bis
5
des
vorliegenden
Artikels
erfüllt
sind
,
und
der
Kommission
auf
deren
Wunsch
alle
Belegunterlagen
zur
Verfügung
zu
stellen
. [EU]
A
efectos
del
artículo
25
del
Reglamento
de
base
,
la
autoridad
de
gestión
será
responsable
de
evaluar
el
cumplimiento
de
lo
dispuesto
en
los
apartados
2 a 5
del
presente
artículo
y
facilitará
todos
los
documentos
pertinentes
que
solicite
la
Comisión
.
Mehrere
interessierte
Parteien
bekundeten
erneut
ihre
Besorgnis
hinsichtlich
der
dem
Antragsteller
gewährten
vertraulichen
Behandlung
und
machten
geltend
,
dass
die
Belegunterlagen
keinerlei
Anhaltspunkte
dafür
lieferten
,
dass
die
Bekanntgabe
der
Identität
des
Antragstellers
sich
nachteilig
auf
dessen
Lage
auswirken
würde
. [EU]
Varias
partes
interesadas
reiteraron
su
preocupación
acerca
del
trato
confidencial
dado
al
denunciante
,
afirmando
que
en
el
expediente
no
había
ningún
elemento
que
apoyase
la
afirmación
de
que
la
situación
del
denunciante
pudiera
verse
afectada
negativamente
si
se
divulgase
su
identidad
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Belegunterlagen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners