DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Ausfahrt
Search for:
Mini search box
 

112 results for Ausfahrt
Word division: Aus·fahrt
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Spanish

Abweichend von Artikel 19b der Verordnung (EWG) Nr. 2847/93 übermittelt der Kapitän eines Fischereifahrzeugs der Gemeinschaft, das in Artikel 8 Absatz 1 der vorliegenden Verordnung genannte Fanggeräte an Bord mitführt, beim Auslaufen aus dem und dem Einlaufen in einen Hafen oder bei der Einfahrt in das und der Ausfahrt aus dem Ostsee-Gebiet dem Fischereiüberwachungszentrum des Flaggenmitgliedstaats eine Aufwandsmeldung, die folgende Daten enthält: [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 19 ter del Reglamento (CEE) no 2847/93, el patrón de un buque pesquero comunitario que lleve a bordo cualquiera de los artes que menciona el artículo 8, apartado 1, del presente Reglamento transmitirá al centro de seguimiento de pesca del Estado miembro de abanderamiento, a su salida de puerto y a su llegada a puerto, o a su entrada en el Mar Báltico o su salida del mismo, un informe de esfuerzo pesquero que contendrá la siguiente información:

Am Ende jeder Fangreise in Gemeinschaftsgewässern übermittelt das Schiff eine Mitteilung über den Fang bei der Ausfahrt mit folgenden Angaben: [EU] Cada vez que un buque termine una marea [6] en aguas comunitarias deberá enviar un mensaje de «capturas a la salida» en el que se especifique lo siguiente:

an Bord befindliche Fänge nach Arten bei der Ausfahrt/Einfahrt und [EU] las capturas mantenidas a bordo, desglosadas por especies, en el momento de la salida/entrada, y

an Bord befindliche Fänge nach Arten bei der Ausfahrt und [EU] las capturas mantenidas a bordo, desglosadas por especies, en el momento de la salida, y

Angabe Meldung; "COX" für die Meldung "Ausfahrt" [EU] Dato del mensaje; «COX» para el informe de capturas a la salida

Angabe Meldung; "EXI" für die Meldung "Ausfahrt" [EU] Dato del mensaje; «EXI» para el informe de salida

angemessene Regelungen für medizinische Notfälle, die bei der Ausfahrt auftreten können [EU] medios adecuados para afrontar las emergencias médicas que pudieran surgir durante el viaje

Art der Meldung: "Fang bei der Einfahrt", "Fang bei der Ausfahrt", "Fang", "Umladung" [EU] Tipo de mensaje: «capturas a la entrada», «capturas a la salida», «capturas», «trasbordo»

Auffahrt auf oder Ausfahrt von Autobahnen oder ähnlichen Straßen (soweit verfügbar): Einfahrt vom Beschleunigungsstreifen; Ausfahrt auf der Verzögerungsspur [EU] Entrar/salir de una autopista (caso de existir): incorporación desde el carril de aceleración; salir por el carril de desaceleración

aufgesuchte Gebiete (Ein- und Ausfahrt aus verschiedenen Gebieten) [EU] zonas visitadas (entrada y salida de diferentes zonas)

Aufwandsmeldung: Ausfahrt aus dem Gebiet [EU] Declaración de esfuerzo: salida de zona

Ausfahrt auf dem NAFO-RG [EU] Fecha de salida de la ZR

Ausfahrt aus dem Hafen. [EU] Declaración de salida del puerto.

Ausfahrt aus dem NAFO-RG [EU] Fecha de salida de la ZR

Ausfahrt aus einem Aufwandsgebiet [EU] Salida de una zona de esfuerzo

Beginn der Aufwandsmeldung: Ausfahrt aus dem Gebiet [EU] Inicio de la declaración de esfuerzo:salida de la zona

Beginn der Aufwandsmeldung: Ausfahrt aus dem Gebiet [EU] Inicio de la declaración de esfuerzo: salida de zona

Bei der Ausfahrt aus dem Gebiet gemäß Nummer 7.1 vermerkt der Kapitän des Fischereifahrzeugs Datum, Uhrzeit und Ort der Ausfahrt im Logbuch. [EU] Al salir de la zona indicada en el punto 7.1, el capitán del buque pesquero consignará en el cuaderno diario la fecha, hora y lugar de salida.

bei der Einfahrt in das oder der Ausfahrt aus dem Gebiet eines RIS-Zentrums [EU] al entrar o salir de la zona sujeta a un centro SIF

Bei einer tangentialen Ausfahrt des Zugfahrzeugs mit einer Geschwindigkeit von 25 km/h aus dem Kreis mit einem Radius von 25 m nach Absatz 6.3.2 darf sich kein Teil des Anhängers um mehr als 0,5 m über die Tangente hinausbewegen. [EU] Ningún punto del remolque deberá rebasar en más de 0,5 m la tangente de un círculo de 25 m de radio, cuando el vehículo tractor abandone la trayectoria circular especificada en el punto 6.3.2 a lo largo de la tangente y a una velocidad de 25 km/h.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners