DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

122 results for 212
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Spanish

1. Artikel 212 Absatz 1 Buchstaben f und g erhalten folgende Fassung: [EU] En el artículo 212, apartado 1, las letras f) y g) se sustituyen por el texto siguiente:

212/1982 über die Eintragung von Weinen mit der Ursprungsbezeichnung 'Samos'] [EU] 212/1982 sobre el registro de vinos con denominación de origen "Samos"]

(212) Artikel 87 Absatz 3 Buchstaben a und c EG-Vertrag betrifft Freistellungen für Beihilfen zur Förderung der wirtschaftlichen Entwicklung von Gebieten, in denen die Lebenshaltung außergewöhnlich niedrig ist oder eine erhebliche Unterbeschäftigung herrscht. [EU] El artículo 87, apartado 3, letras a) y c), del Tratado CE contiene excepciones respecto a las ayudas destinadas a fomentar el desarrollo económico de regiones en las que el nivel de vida sea anormalmente bajo o en las que exista una grave situación de subempleo.

212 Mio. EUR für den Verwaltungsaufbau und die wirtschaftliche und soziale Entwicklung verwendet, wobei insbesondere den Bedürfnissen der am stärksten benachteiligten Bevölkerungsgruppen Rechnung getragen wird. [EU] 212 millones EUR se destinarán a la creación de instituciones y actividades de desarrollo económico y social, teniendo en cuenta especialmente las necesidades de los sectores más vulnerables de la sociedad.

212 Theinbyu Road, Botataung Township, Yangon [EU] 212 Theinbyu Road, Botataung Township, Rangún (tel.

6,376 ; (0,150 + 0,350 + 0,288 + 0,376) = 5,212 Mrd. EUR. [EU] 6376 ; (150 + 350 + 288 + 376) = 5212 millones EUR.

6. Verordnung vom 18. August 2004 über die Tierarzneimittel (Tierarzneimittelverordnung, TAMV) (SR 812.212.27) [EU] Orden de 18 de agosto de 2004 relativa a los medicamentos veterinarios (OMédV), (RS 812.212.27).

Abkommen zuletzt geändert durch den Beschluss Nr. 1/2004 des mit dem Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über den Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen eingesetzten Gemischten Veterinärausschusses (ABl. L 160 vom 30.4.2004, S. 116; Berichtigung im ABl. L 212 vom 12.6.2004, S. 72). [EU] Acuerdo cuya última modificación la constituye la Decisión no 1/2004 del Comité Mixto Veterinario creado en virtud del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre el comercio de productos agrícolas (DO L 160 de 30.4.2004, p. 116; corregido en el DO L 212 de 12.6.2004, p. 72).

ABl. C 212 vom 6.9.2003, S. 5 (Melon du Quercy). [EU] DO C 212 de 6.9.2003, p. 5 (Melon du Quercy).

ABl. L 212 vom 22.7.1989, S. 87. Richtlinie zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 806/2003. [EU] DO L 212 de 22.7.1989, p. 87; Directiva modificada en último lugar por el Reglamento (CE) no 806/2003.

ABl. L 212 vom 22.7.1989, S. 87. Richtlinie zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 806/2003. [EU] DO L 212 de 22.7.1989, p. 87; Directiva modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 806/2003.

ABl. L 240 vom 23.9.2000, S. 19. Entscheidung geändert durch die Entscheidung 2004/212/EG (ABl. L 73 vom 11.3.2004, S. 11). [EU] DO L 240 de 23.9.2000, p. 19. Decisión cuya última modificación la constituye la Decisión 2004/212/CE (DO L 73 de 11.3.2004, p. 11).

Anhang I Nummer XI.C.IX.5 der Beitrittsakte 1994, S. 212. [EU] Punto XI.C.IX.5 del anexo I del Acta de adhesión de 1994, p. 212

Artikel 212 Änderung der Geschäftsordnung [EU] Artículo 212 Modificación del Reglamento

aufgrund der im Entscheidungsstaat vorgesehenen Anwendung einer der erweiterten Einziehungsmöglichkeiten nach Artikel 3 Absätze 1 und 2 des Rahmenbeschlusses 2005/212/JI einziehbar sind [EU] que pueden ser decomisados con motivo de la aplicación en el Estado de emisión de cualquiera de los supuestos de potestad de decomiso ampliada que se especifican en el artículo 3, apartados 1 y 2, de la Decisión marco 2005/212/JAI,

Aus den bereits in den Erwägungsgründen 212 bis 220 des Beschlusses in der Sache C 56/2007 dargelegten Gründen, auf welche sie entsprechend verweist, hält die Kommission die Stellungnahmen der französischen Behörden nicht für geeignet, diese Beweisführung zu widerlegen. [EU] Por las razones ya expuestas en los considerandos 212 a 220 de la Decisión C 56/2007, a las que remite mutatis mutandis, la Comisión considera que las observaciones formuladas por las autoridades francesas no son suficientes para invalidar esta constatación.

aus Most erzeugt werden, der einen ursprünglichen natürlichen Zuckergehalt von mindestens 212 g/l aufweist [EU] procedentes de mostos con una riqueza natural inicial en azúcares de 212 g/l como mínimo

Außerdem erhält der ZT aus den TSE-Beihilfen in Rheinland-Pfalz bereits eine höhere Förderung als vergleichsweise in Nord- und Mittelhessen, da dort der Tonnenpreis - und damit die Basis für die TSE-Beihilfe - mit 212 EUR deutlich unter dem Tonnenpreis von 390 EUR in Rheinland-Pfalz liegt. [EU] Además, ZT recibe ya, a través de las ayudas estatales EET en Renania-Palatinado, una ayuda más elevada, comparativamente, que en Hesse Septentrional y Central, puesto que el precio por tonelada -y por lo tanto la base de la ayuda de Estado EET- se sitúa, con 212 EUR, muy por debajo del precio por tonelada en Renania-Palatinado (390 EUR).

Behandlung der Beteiligungen im Sinne von Artikel 212 Absatz 2 Unterabsatz 3 an Finanz- und Kreditinstituten im Hinblick auf die Bestimmung der Eigenmittel. [EU] La consideración de las participaciones, según el artículo 212, apartado 2, párrafo tercero, en entidades financieras y de crédito a efectos de la determinación de los fondos propios.

Beim i) Bærum-Auftrag betrug der höchste Preis 212 Mio. NOK, der niedrigste 73 Mio. NOK; beim ii) Nedre Romerike-Auftrag betrug der höchste Preis 72 Mio. NOK, der niedrigste 56 Mio. NOK; beim iii) Ibestad/Dyrøy-Auftrag betrug der höchste Preis 63 Mio. NOK und der niedrigste 30 Mio. NOK; und iv) bei Lågendalen betrug der höchste Preis 59 Mio. NOK, der niedrigste 46 Mio. NOK. [EU] Para i) el contrato Bærum el nivel de precios más alto fue de 212 millones NOK mientras que el más bajo fue de 73 millones, para ii) el contrato Romerike el más alto fue 72 millones NOK y el más bajo, 56 millones, i para iii) el contrato Ibestad/Dyrøy el más alto fue 63 millones NOK y el más bajo, 30 millones, y para iv) el contrato Lågendalen el más alto fue 59 millones NOK y el más bajo, 46 millones.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners