A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
23 results for 106a
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
1998
wurde
dem
Kultusminister
mit
Artikel
106
Buchstabe
a
die
Möglichkeit
eingeräumt
,
Gelder
zweckgebunden
aus
der
AOR
(
der
von
der
Medienbehörde
verwalteten
allgemeinen
Rundfunkrücklage
)
an
einen
Fonds
zur
Finanzierung
spezifischer
Initiativen
des
PO
zu
überweisen
. [EU]
En
1998
se
dio
al
ministerio
de
cultura
la
posibilidad
(artículo
106a
LM
)
de
transferir
dinero
con
carácter
ad
hoc
del
AOR
(reserva
general
para
la
radiodifusión
gestionada
por
la
Autoridad
de
medios
de
comunicación
) a
un
fondo
destinado
a
financiar
iniciativas
específicas
del
PO
.
aufgrund
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
,
insbesondere
seines
Artikels
106a
Absatz
1 [EU]
Visto
el
Tratado
constitutivo
de
la
Comunidad
Europea
de
la
Energía
Atómica
y
en
particular
su
artículo
106
bis
,
apartado
1
Der
Präsident
des
Europäischen
Parlaments
stellt
fest
,
dass
der
Haushaltsplan
nach
dem
Verfahren
von
Artikel
314
Absatz
9
AEUV
und
Artikel
106a
Euratom-Vertrag
endgültig
erlassen
ist
. [EU]
El
Presidente
del
Parlamento
Europeo
declarará
definitivamente
aprobado
el
presupuesto
con
arreglo
al
procedimiento
previsto
en
el
artículo
314
,
apartado
9,
del
TFUE
y
en
el
artículo
106
bis
del
Tratado
Euratom
.
Die
Ad-hoc-Zahlungen
stellen
keinen
Automatismus
dar
,
sondern
erfolgen
auf
Antrag
einzelner
öffentlich-rechtlicher
Rundfunkanstalten
und
werden
gemäß
Artikel
106a
MG
erst
nach
ausdrücklicher
und
individueller
Entscheidung
des
Kultusministers
bewilligt
. [EU]
Estos
pagos
tienen
lugar
a
petición
de
los
radiodifusores
individuales
de
servicio
público
y
se
conceden
después
de
una
decisión
específica
e
individual
tomada
por
el
ministro
de
cultura
con
arreglo
al
artículo
106
de
la
LM
.
Die
endgültigen
konsolidierten
Rechnungsabschlüsse
werden
spätestens
am
15
.
November
zusammen
mit
der
Zuverlässigkeitserklärung
,
die
der
Rechnungshof
gemäß
Artikel
287
AEUV
und
Artikel
106a
Euratom-Vertrag
abgibt
,
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
. [EU]
Las
cuentas
consolidadas
definitivas
se
publicarán
a
más
tardar
el
15
de
noviembre
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
,
junto
con
la
declaración
de
fiabilidad
del
Tribunal
de
Cuentas
emitida
en
cumplimiento
del
artículo
287
del
TFUE
y
del
artículo
106
bis
del
Tratado
Euratom
.
Die
in
Artikel
106
Buchstabe
a
und
in
Artikel
107
Buchstabe
c
Mediengesetz
genannten
Zahlungen
,
die
von
der
Kommission
als
überhöhte
Zuschüsse
eingestuft
wurden
,
können
nach
den
Zahlungen
aus
den
so
genannten
Erstattungsfonds
,
nach
Zahlungen
aus
dem
FOR
und
Zahlungen
aus
dem
CoBo
unterschieden
werden
. [EU]
Los
pagos
contemplados
en
los
artículos
106a
y
170c
de
la
ley
de
medios
de
comunicación
y
considerados
por
la
Comisión
pagos
ad
hoc
pueden
dividirse
en
los
llamados
pagos
de
los
fondos
complementarios
,
pagos
FOR
y
pagos
del
CoBo
.
Die
in
Artikel
106
Buchstabe
a
und
in
Artikel
170
Buchstabe
c
Mediengesetz
genannten
Zahlungen
,
die
von
der
Kommission
als
Ad-hoc-Zahlungen
betrachtet
werden:
[EU]
Los
pagos
a
los
radiodifusores
contemplados
en
los
artículos
106a
y
170c
de
la
ley
de
medios
de
comunicación
,
clasificados
por
la
Comisión
como
pagos
ad
hoc
.
Diese
Regelung
darf
jedoch
keine
Verkürzung
oder
Verlängerung
der
in
den
Artikeln
314
AEUV
und
106a
Euratom-Vertrag
vorgesehenen
Zeiträume
für
die
Prüfung
der
Dokumente
zur
Folge
haben
. [EU]
Tal
acuerdo
no
podrá
tener
como
efecto
acortar
o
ampliar
los
periodos
previstos
para
el
examen
de
los
citados
textos
en
virtud
del
artículo
314
del
TFUE
y
el
artículo
106
bis
del
Tratado
Euratom
.
Durch
die
im
Mai
2010
veröffentlichten
Verbesserungen
an
den
IFRS
wurden
die
Paragraphen
106
und
107
geändert
und
der
Paragraph
106A
eingefügt
. [EU]
Mediante
las
Mejoras
de
las
NIIF
,
emitidas
en
mayo
de
2010
,
se
modificaron
los
párrafos
106
y
107
y
se
añadió
el
párrafo
106A
.
für
die
Zuständigkeit
des
Gerichts
auf
Art
.
270
AEUV
,
der
nach
Art
.
106a
EA
auf
den
EAG-Vertrag
anwendbar
ist
,
und
Art
. 1
des
Anhangs
I
der
Satzung
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Union
[EU]
el
artículo
270
TFUE
,
aplicable
al
Tratado
CEEA
en
virtud
de
su
artículo
106
bis
,
así
como
en
el
artículo
1
del
anexo
I
del
Estatuto
del
Tribunal
de
Justicia
de
la
Unión
Europea
,
en
lo
que
respecta
a
la
competencia
del
Tribunal
Gemäß
Artikel
319
AEUV
und
Artikel
106a
des
Euratom-Vertrags
treffen
die
Kommission
und
die
anderen
Organe
alle
zweckdienlichen
Maßnahmen
,
um
den
Bemerkungen
im
Entlastungsbeschluss
des
Europäischen
Parlaments
sowie
den
Erläuterungen
,
die
den
Entlastungsempfehlungen
des
Rates
beigefügt
sind
,
nachzukommen
. [EU]
De
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
319
del
TFUE
y
el
artículo
106
bis
del
Tratado
Euratom
,
la
Comisión
y
las
demás
instituciones
harán
todo
lo
posible
por
dar
curso
a
las
observaciones
adjuntas
a
la
decisión
del
Parlamento
Europeo
sobre
aprobación
de
la
gestión
presupuestaria
,
así
como
a
los
comentarios
adjuntos
a
la
recomendación
del
Consejo
sobre
aprobación
de
dicha
gestión
presupuestaria
.
gestützt
auf
den
Vertrag
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
,
insbesondere
Artikel
322
,
in
Verbindung
mit
dem
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
,
insbesondere
Artikel
106a
[EU]
Visto
el
Tratado
de
Funcionamiento
de
la
Unión
Europea
, y
en
particular
su
artículo
322
,
leído
en
relación
con
el
Tratado
constitutivo
de
la
Comunidad
Europea
de
la
Energía
Atómica
, y
en
particular
su
artículo
106
bis
gestützt
auf
den
Vertrag
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
,
insbesondere
auf
Artikel
322
,
in
Verbindung
mit
dem
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
,
insbesondere
Artikel
106a
[EU]
Visto
el
Tratado
de
Funcionamiento
de
la
Unión
Europea
, y
en
particular
su
artículo
322
,
en
relación
con
el
Tratado
constitutivo
de
la
Comunidad
Europea
de
la
Energía
Atómica
, y
en
particular
su
artículo
106
bis
gestützt
auf
den
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
,
insbesondere
auf
Artikel
106a
[EU]
Visto
el
Tratado
constitutivo
de
la
Comunidad
Europea
de
la
Energía
Atómica
y,
en
particular
,
el
artículo
106
bis
gestützt
auf
den
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
,
insbesondere
auf
Artikel
106a
[EU]
Visto
el
Tratado
constitutivo
de
la
Comunidad
Europea
de
la
Energía
Atómica
y,
en
particular
,
su
artículo
106
bis
gestützt
auf
den
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
,
insbesondere
auf
Artikel
37
in
Verbindung
mit
Artikel
106a
,
der
auf
Artikel
292
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
verweist
[EU]
Visto
el
Tratado
constitutivo
de
la
Comunidad
Europea
de
la
Energía
Atómica
y,
en
particular
,
su
artículo
37
leído
en
relación
con
el
artículo
106
bis
,
que
remite
al
artículo
292
del
Tratado
de
Funcionamiento
de
la
Unión
Europea
gestützt
auf
den
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
,
insbesondere
auf
Artikel
106a
Absatz
1 [EU]
Visto
el
Tratado
constitutivo
de
la
Comunidad
Europea
de
la
Energía
Atómica
y,
en
particular
,
su
artículo
106
bis
,
apartado
1
gestützt
auf
den
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
,
insbesondere
seinen
Artikel
106a
[EU]
Visto
el
Tratado
constitutivo
de
la
Comunidad
Europea
de
la
Energía
Atómica
y,
en
particular
,
su
artículo
106
bis
gestützt
auf
die
Artikel
317
,
318
und
319
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
und
Artikel
106a
des
Euratom-Vertrags
[EU]
Vistos
los
artículos
317
,
318
y
319
del
Tratado
de
Funcionamiento
de
la
Unión
Europea
,
así
como
el
artículo
106
bis
del
Tratado
Euratom
Gewährleistung
,
dass
die
einzelstaatlichen
zuständigen
Behörden
und
die
Agentur
einander
und
die
Kommission
über
ihre
Absicht
informieren
,
Bekanntgaben
über
die
Unbedenklichkeit
eines
in
mehreren
Mitgliedstaaten
zugelassenen
Arzneimittels
oder
eines
darin
enthaltenen
Wirkstoffs
gemäß
Artikel
106a
der
Richtlinie
2001/83/EG
zu
machen
[EU]
Garantizar
que
las
autoridades
nacionales
competentes
y
la
Agencia
se
notifican
, y
comunican
a
la
Comisión
,
su
intención
de
efectuar
anuncios
relativos
a
la
seguridad
de
un
medicamento
autorizado
en
varios
Estados
miembros
o
de
un
principio
activo
en
él
contenido
,
de
conformidad
con
el
artículo
106
bis
de
la
Directiva
2001/83/CE
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "106a":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners