DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Dicke
Search for:
Mini search box
 

665 results for dicke
Word division: Di·cke
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

Abweichung der Dicke [EU] Variación del grosor

a. Eignung zur Durchdringung der Wand einer Heißen Zelle mit einer Dicke größer/gleich 0,3 m (Durch-die-Wand-Modifikation) oder [EU] Capacidad para atravesar una pared de celda caliente de 0,3 m o más (operación a través de la pared); o

AHF werden aus Aluminiumbarren oder -vorwalzbändern hergestellt, die durch Walzen auf die gewünschte Dicke gebracht werden. [EU] El papel de aluminio se fabrica laminando lingotes o bobinas de hojas de aluminio hasta alcanzar el espesor deseado.

Akkumulator, in rechteckiger Form, mit einer Länge von nicht mehr als 69 mm, einer Breite von nicht mehr als 36 mm und einer Dicke von nicht mehr als 12 mm, zum Herstellen von wiederaufladbaren Batterien [EU] Acumulador rectangular, con una longitud no superior a 69 mm, una anchura no superior a 36 mm y un espesor no superior a 12 mm, destinado a la fabricación de baterías recargables [1]

Als routinemäßige Managementfunktion wird die durch biologische Transformation oder Ernte herbeigeführte Änderung der Qualität (beispielsweise genetische Eigenschaften, Dichte, Reife, Fettgehalt, Proteingehalt und Faserstärke) oder Quantität (beispielsweise Nachkommenschaft, Gewicht, Kubikmeter, Faserlänge oder ;dicke und die Anzahl von Keimen) beurteilt und überwacht. [EU] Tanto el cambio cualitativo (por ejemplo adecuación genética, densidad, maduración, cobertura grasa, contenido proteínico y fortaleza de la fibra) como cuantitativo (por ejemplo, número de crías, peso, metros cúbicos, longitud o diámetro de la fibra y número de brotes) conseguido por la transformación biológica o cosecha, se valorará y controlará como una función rutinaria de la dirección.

Aluminiumverbundfolie mit einer Gesamtdicke von nicht mehr als 0,123 mm, bestehend aus einer Lage aus Aluminium mit einer Dicke von nicht mehr als 0,040 mm und je einer Unterlage aus Polyamid und Polypropylen sowie einer Schutzschicht gegen Korrosion durch Flusssäure, zum Herstellen von Lithium-Polymer-Batterien [EU] Hoja estratificada de aluminio con un grosor total no superior a 0,123 mm, que comprende una capa de aluminio de un grosor no superior a 0,040 mm, películas de base de poliamida y polipropileno, y una capa protectora de ácido fluorhídrico contra la corrosión, destinada a la fabricación de pilas de polímero de litio [1]

A = mittlere Dicke des neuen Materials unter dem Laufflächenprofil [EU] A = grosor medio del material nuevo debajo del dibujo;

Am selben Tag leitete die Kommission auch ein Antidumpingverfahren betreffend die Einfuhren bestimmter Säcke und Beutel aus Kunststoffen mit einem Polyethylengehalt von mindestens 20 % und einer Dicke von nicht mehr als 100 Mikrometer mit Ursprung in der Volksrepublik China, Malaysia und Thailand ein. [EU] Ese mismo día, la Comisión anunció el inicio de una investigación antidumping relativa a las importaciones de determinadas bolsas y bolsitas de plástico con un contenido mínimo de un 20 % de polietileno y un espesor igual o inferior a 100 micrómetros, originarias de la República Popular China, Malasia y Tailandia.

An den Hoden ist eine eingehende histopathologische Untersuchung vorzunehmen (z. B. Verwendung des Bouinschen Fixiermittels, Einbettung in Paraffin und transversale Schnitte von 4 bis 5 μ;m Dicke), um behandlungsbedingte Auswirkungen wie Retention von Spermatiden, fehlende Keimzellenschichten oder -typen, mehrkernige Riesenzellen oder die Ablösung von spermatogenen Zellen in das Lumen festzustellen (14). [EU] Debe efectuarse un examen histopatológico pormenorizado de los testículos (por ejemplo, con líquido de Bouin, inclusión en parafina y cortes transversales de 4-5μ;m de espesor) para poner de manifiesto los efectos relacionados con el tratamiento como la retención de espermátides, la ausencia de algunas capas o tipos de células germinales, la presencia de células gigantes plurinucleadas o el desprendimiento de células espermatogénicas a la luz de los túbulos seminíferos (14).

Andere Bänder aus Polymeren des Propylens, mit einer Dicke > 0,1 mm und einer Breite > 5 mm, ; 20 mm, für Verpackungszwecke [EU] Planchas, placas, hojas, etc. de polímeros de propileno, sin reforzar ni combinar con otras materias, 5 mm < anchura ; 20 mm, espesor > 0,10 mm

Andere Furnierblätter oder Blätter für Sperrholz, mit einer Dicke <= 6 mm [EU] Las demás hojas para chapado y contrachapado, etc. ; 6 mm de espesor

andere, mit einer Dicke von 4,75 mm oder mehr [EU] Los demás, de espesor superior o igual a 4,75 mm

andere, mit einer Dicke von [EU] Las demás, de espesor

anderes, mit einer Dicke von [EU] Los demás, de espesor

Anderes Sperrholz, ausschl. aus Furnieren mit einer Dicke ; 6 mm (Furnierplatten) [EU] Madera contrachapada, cada hoja ; 6 mm grosor n.c.o.p.

anderes Sperrholz, ausschließlich aus Furnieren (andere als Bambus) mit einer Dicke von 6 mm oder weniger [EU] Las demás maderas contrachapadas, constituidas exclusivamente por hojas de madera (exepto de bambú) de espesor unitario inferior o igual a 6 mm

Anderes Sperrholz, ausschließlich aus Furnieren mit einer Dicke ; 6 mm (Furnierplatten) [EU] Madera contrachapada, cada hoja ; 6 mm grosor n.c.o.p.

Andere Tafeln, Folien u.ä. aus Polymeren des Propylens, weder verstärkt noch geschichtet, mit einer Dicke ; 0,1 mm [EU] Planchas, placas, hojas, etc. de polímeros de propileno, sin reforzar ni combinar con otras materias, espesor ; 0,10 mm, las demás

Andere Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, aus Polymeren des Vinylchlorids, Gehalt an Weichmachern < 6 GHT, mit einer Dicke ; 1 mm [EU] Las demás planchas, placas, hojas, etc., de polímeros de cloruro de vinilo, contenido < 6 % de plasticer, espesor ; 1 mm

Andere Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, nicht aus Zellkunststoffen, weder verstärkt noch geschichtet (laminiert) oder auf ähnliche Weise mit anderen Stoffen verbunden, ohne Unterlage aus Polymeren des Propylens mit einer Dicke von mehr als 0,10 mm [EU] Las demás placas, láminas, hojas y tiras, de plástico no celular y sin refuerzo, estratificación ni soporte o combinación similar con otras materias de polímeros de propileno de espesor superior a 0,10 mm

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners