DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

47 results for Ohren
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Spanish

abstehen (Ohren) bajar [listen]

auf dumme Worte taube Ohren a palabras necias, oídas sordas

bis über beiden Ohren in jemanden verliebt sein estar chiflado por alguien

bis über die Ohren in Schulden stecken empeñarse hasta la camisa

die abstehenden Ohren {n.pl} las orejas salientes {f.pl}

die Löffel {m.pl} [ugs.] (Ohren) las orejas {f.pl}

die Ohren auf Durchzug stellen [ugs.] entrarle a uno algo por un oído y salir por el otro

die Ohren aufmachen (genau zuhören) abrir los oídos

die Ohren aufsperren (genau zuhören) abrir los oídos

die Ohren hängen lassen [ugs.] alebrarse {v}

die Ohren hängen lassen [ugs.] alebronarse {v}

die Ohren {n.pl} [anat.] las orejas {f.pl} [anat.]

die Ohren spitzen alargar las orejas

die Ohren spitzen [ugs.] [fig.] aguzar los oídos [col.] [fig.]

die Wände haben Ohren las paredes oyen

die Wände haben Ohren las piedras hablan

es faustdick hinter den Ohren haben [fig.] ser más listo que el hambre [fig.]

Hals-Nasen-Ohren-Heilkunde {f} [med.] la otorrinolaringología {f} [med.]

Halt die Ohren steif! ¡Vista, suerte y al toro!

hinter den Ohren noch nicht trocken sein (noch sehr jung und unerfahren sein) estar muy verde todavía (ser muy joven e inexperto)

hinter den Ohren noch nicht trocken sein (noch sehr jung und unerfahren sein) estar saliendo del cascarón (ser muy joven e inexperto)

hinter den Ohren noch nicht trocken sein (noch sehr jung und unerfahren sein) tener la leche en los labios (ser muy joven e inexperto)

jemandem das Fell über die Ohren ziehen [ugs.] (ausplündern) dar la castaña a alguien [col.]

jemandem das Fell über die Ohren ziehen [ugs.] dar gato por liebre a alguien [col.]

jemandem das Fell über die Ohren ziehen [ugs.] despellejar vivo a alguien [col.]

jemandem die Ohren langziehen [fig.] dar un tirón de oreja a alguien [fig.]

jemandem die Ohren voll labern soltar el rollo a alguien

jemandem zu Ohren kommen llegar a oídos de alguien

mit den Ohren schlackern (umgangssprachlich für verblüfft sein) quedarse boquiabierto {v} [col.]

noch feucht hinter den Ohren sein [ugs.] [fig.] estar verde [col.]

noch grün hinter den Ohren {adj} (noch sehr jung) imberbe {adj} [fig.]

noch grün hinter den Ohren sein [ugs.] [fig.] estar verde [col.]

noch nicht trocken hinter den Ohren sein estar todavía en mantillas

Ohren- auricular {adj}

Ohren-Baumsegler {m} [zool.] (Hemiprocne comata) el vencejo arborícola chico {m} [zool.]

Ohrenärztin {f} la otóloga {f}

Ohrenärztin {f} [med.] (HNO) la médica del oído {f} [med.]

Otorhinolaryngologe {m} [med.] (Oto-Rhino-Laryngologie, Hals-Nasen-Ohren-Heilkunde, HNO) el otorrinolaringólogo {m} [med.]

sich über beide Ohren verlieben [fig.] amartelarse {v}

sich die Nacht um die Ohren schlagen (die ganze Nacht nicht schlafen) trasnochar {v}

sich die Nacht um die Ohren schlagen pasar la noche en blanco {v}

sich die Ohren zuhalten taparse los oídos

sich etwas hinter die Ohren schreiben (sich etwas genau merken) no olvidar algo

tauben Ohren predigen predicar en el desierto

viel um die Ohren haben (sehr beschäftigt sein) estar muy ocupado

viel um die Ohren haben (sehr beschäftigt sein) tener mucho curro

Warum hast du so große Ohren? (Märchen, Rotkäppchen) ¿Por qué tienes las orejas tan grandes? (Cuento, Caperucita roja)

Translations provided by www.myjmk.com.

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners