A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
27 results for sandten
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Alle
in
die
Stichprobe
einbezogenen
sowie
zwei
weitere
Gemeinschaftshersteller
arbeiteten
mit
und
sandten
die
beantworteten
Fragebogen
fristgerecht
zurück
. [EU]
Todos
los
productores
comunitarios
incluidos
en
la
muestra
y
otros
dos
productores
comunitarios
cooperaron
y
enviaron
las
respuestas
a
los
cuestionarios
en
los
plazos
establecidos
.
Am
16
.
Januar
2003
sandten
die
Dienststellen
der
Kommission
ein
Auskunftsersuchen
an
die
französischen
Behörden
,
das
von
diesen
am
21
.
Februar
2003
beantwortet
wurde
. [EU]
El
16
de
enero
de
2002
,
los
servicios
de
la
Comisión
enviaron
una
solicitud
de
información
complementaria
, a
la
que
las
autoridades
francesas
respodieron
el
21
de
febrero
de
2003
.
Am
1.
März
2011
sandten
die
belgischen
Behörden
der
Kommission
einen
von
Charles
River
Associates
(
CRA
)
verfassten
Bericht
,
in
dem
das
WIK-Gutachten
kritisch
beäugt
und
eine
andere
Methode
zur
Bewertung
des
angemessenen
Gewinns
von
DPLP
vorgeschlagen
wird
. [EU]
El
1
de
marzo
de
2011
,
las
autoridades
belgas
enviaron
a
la
Comisión
un
informe
,
elaborado
por
Charles
River
Associates
(CRA)
que
examina
con
ojo
crítico
el
informe
WIK
y
propone
un
método
alternativo
para
evaluar
el
beneficio
razonable
de
DPLP
.
Am
1.
März
2005
sandten
die
dänischen
Behörden
der
Kommission
eine
Mitteilung
über
die
Entwicklungen
auf
dem
dänischen
Busverkehrsmarkt
,
die
von
der
dänischen
Verkehrsbehörde
(
Trafikstyrelse
)
erstellt
worden
war
. [EU]
El
1
de
marzo
de
2005
,
las
autoridades
danesas
enviaron
a
la
Comisión
una
nota
sobre
la
evolución
del
mercado
danés
de
autobuses
,
preparada
por
la
agencia
nacional
de
transporte
(Trafikstyrelse).
Am
25
.
Oktober
2005
sandten
die
französischen
Behörden
der
Kommission
Informationen
über
die
Finanzlage
des
Unternehmens
seit
der
Anmeldung
der
geplanten
Umstrukturierungsbeihilfe
vom
18
.
Februar
2002
. [EU]
El
25
de
octubre
de
2005
,
las
autoridades
francesas
transmitieron
a
la
Comisión
información
sobre
la
situación
financiera
de
la
empresa
tras
la
notificación
del
plan
de
ayuda
a
la
reestructuración
de
18
de
febrero
de
2002
.
Bei
dieser
Untersuchung
beantragten
alle
drei
in
die
Stichprobe
einbezogenen
ausführenden
Hersteller
oder
Gruppen
MWB
nach
Artikel
2
Absatz
7
Buchstabe
b
der
Grundverordnung
und
sandten
das
MWB-Antragsformular
fristgerecht
zurück
. [EU]
En
la
presente
investigación
,
los
tres
productores
exportadores
o
grupos
incluidos
en
la
muestra
solicitaron
trato
de
economía
de
mercado
de
conformidad
con
el
artículo
2,
apartado
7,
letra
b),
del
Reglamento
de
base
y
respondieron
al
formulario
de
solicitud
de
trato
de
economía
de
mercado
dentro
de
los
plazos
fijados:
Da
die
Kommissionsdienststellen
innerhalb
der
festgesetzten
Frist
keine
Antwort
erhielten
,
sandten
sie
den
italienischen
Behörden
am
1.
Juli
2003
ein
erneutes
Erinnerungsschreiben
und
wiesen
nochmals
darauf
hin
,
dass
sie
es
sich
im
Falle
der
Nichteinhaltung
der
für
die
Zuleitung
der
Antwort
gesetzten
vierwöchigen
Frist
das
Recht
vorbehalten
würden
,
der
Kommission
die
Übermittlung
einer
Anordnung
zur
Auskunftserteilung
nach
Artikel
10
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
vorzuschlagen
. [EU]
Al
no
haber
recibido
respuesta
alguna
en
el
plazo
fijado
,
los
servicios
de
la
Comisión
enviaron
a
las
autoridades
italianas
otro
recordatorio
,
con
fecha
de
1
de
julio
de
2003
,
en
el
que
les
indicaban
nuevamente
que
,
en
caso
de
que
no
respetasen
el
plazo
de
cuatro
semanas
fijado
para
enviar
una
respuesta
,
se
reservaban
el
derecho
de
proponer
a
la
Comisión
el
envío
del
requerimiento
de
información
previsto
en
el
artículo
10
,
apartado
3,
del
Reglamento
(CE)
no
659/1999
.
Der
Antragsteller
sowie
zwei
der
verbundenen
Vertriebsunternehmen
sandten
einen
vollständig
ausgefüllten
Fragebogen
zurück
. [EU]
El
solicitante
y
dos
de
las
empresas
comerciales
vinculadas
respondieron
íntegramente
al
cuestionario
.
Die
antragstellenden
Unionshersteller
und
ein
weiterer
Unionshersteller
,
der
diese
Untersuchung
unterstützte
,
sowie
zwei
unabhängige
Einführer
und
33
Verwender
sandten
die
Fragebogen
ausgefüllt
zurück
. [EU]
Se
recibieron
respuestas
de
dos
productores
denunciantes
de
la
Unión
y
otro
productor
de
la
Unión
que
apoyó
la
presente
investigación
,
dos
importadores
no
vinculados
y
treinta
y
tres
usuarios
.
Die
Kommissionsdienststellen
sandten
Fragebogen
an
alle
bekanntermaßen
betroffenen
Parteien
und
an
all
diejenigen
,
die
innerhalb
der
in
der
Bekanntmachung
über
die
Verfahrenseinleitung
gesetzten
Frist
einen
Fragebogen
angefordert
hatten
. [EU]
Los
servicios
de
la
Comisión
enviaron
cuestionarios
a
todas
las
partes
notoriamente
afectadas
y a
las
que
solicitaron
un
cuestionario
dentro
del
plazo
fijado
en
el
anuncio
de
inicio
.
Die
Kommissionsdienststellen
sandten
Fragebogen
an
alle
genannten
Parteien
und
an
die
Parteien
,
die
sich
innerhalb
der
in
der
Einleitungsbekanntmachung
gesetzten
Frist
selbst
gemeldet
hatten
. [EU]
Los
servicios
de
la
Comisión
enviaron
cuestionarios
a
todas
esas
partes
y a
los
interesados
que
se
dieron
a
conocer
en
el
plazo
establecido
en
el
anuncio
de
inicio
.
Die
vier
Gemeinschaftshersteller
der
Stichprobe
und
drei
ausführende
Hersteller
in
Russland
,
sowie
ein
unabhängiger
Einführer
und
sieben
Verwender
in
der
Gemeinschaft
sandten
die
Fragebogen
ausgefüllt
zurück
. [EU]
Se
recibieron
respuestas
a
los
cuestionarios
de
los
cuatro
productores
comunitarios
de
la
muestra
y
de
tres
productores
exportadores
de
Rusia
,
así
como
de
un
importador
no
vinculado
y
de
siete
usuarios
de
la
Comunidad
.
Die
vier
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Gemeinschaftshersteller
sandten
die
Fragebogen
ausgefüllt
zurück
,
ebenso
drei
Hersteller
aus
dem
betroffenen
Land
,
darunter
zwei
ausführende
Hersteller
,
sowie
ein
verbundener
Händler
. [EU]
Se
recibieron
respuestas
a
los
cuestionarios
de
los
cuatro
productores
comunitarios
de
la
muestra
y
de
tres
productores
,
dos
de
ellos
productores
exportadores
,
del
país
afectado
,
así
como
de
un
comerciante
vinculado
.
Die
vier
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Gemeinschaftshersteller
und
sechs
ausführende
Hersteller
in
den
betroffenen
Ländern
sowie
ihre
verbundenen
Händler
sandten
die
Fragebogen
ausgefüllt
zurück
. [EU]
Se
recibieron
respuestas
a
los
cuestionarios
de
los
cuatro
productores
comunitarios
de
la
muestra
y
de
seis
productores
exportadores
de
los
países
en
cuestión
,
así
como
de
los
comerciantes
vinculados
a
ellos
.
Die
zuständigen
Behörden
der
Ukraine
sandten
der
Kommission
am
5.
November
2008
ein
Schreiben
zu
,
in
dem
sie
angaben
,
dass
die
Gültigkeit
des
Luftverkehrsbetreiberzeugnisses
der
Unternehmens
bis
zum
15
.
Dezember
2008
verlängert
worden
war
und
dass
das
Verfahren
für
eine
weitere
Verlängerung
um
zwei
Jahre
bis
zum
15
.
Dezember
2010
noch
nicht
abgeschlossen
war
. [EU]
Las
autoridades
competentes
de
Ucrania
enviaron
a
la
Comisión
el
5
de
noviembre
de
2008
una
carta
en
la
que
informaban
de
que
la
validez
del
certificado
de
operador
aéreo
de
la
compañía
aérea
se
había
prorrogado
hasta
el
15
de
diciembre
de
2008
,
en
espera
de
que
se
completara
el
procedimiento
para
su
renovación
a
partir
de
esa
fecha
por
un
período
de
dos
años
,
hasta
el
15
de
diciembre
de
2010
.
Die
zuständigen
Dienststellen
der
Kommission
sandten
Fragebogen
an
die
Einführer
,
Händler
und
industriellen
Verwender
. [EU]
Los
servicios
de
la
Comisión
enviaron
cuestionarios
a
importadores
,
comerciantes
y
clientes
del
sector
.
Drei
Unternehmensgruppen
von
ausführenden
Herstellern
und
ein
ausführender
Hersteller
in
der
VR
China
beantragten
eine
MWB
;
sie
sandten
das
entsprechende
Antragsformular
fristgerecht
zurück
. [EU]
Tres
grupos
de
productores
exportadores
y
un
productor
exportador
radicados
en
China
solicitaron
el
trato
de
economía
de
mercado
y
respondieron
al
formulario
de
solicitud
correspondiente
en
el
plazo
establecido
.
Fünf
ausführende
Hersteller
in
der
VR
China
stellten
einen
Antrag
auf
MWB
gemäß
Artikel
2
Absatz
7
Buchstabe
b)
der
Grundverordnung
und
sandten
das
MWB-Antragsformular
für
ausführende
Hersteller
ausgefüllt
zurück
. [EU]
Cinco
productores
exportadores
de
la
República
Popular
China
solicitaron
que
se
les
concediera
el
trato
de
economía
de
mercado
,
de
conformidad
con
el
artículo
2,
apartado
7,
letra
b),
del
Reglamento
de
base
, y
respondieron
al
formulario
correspondiente
destinado
a
los
productores
exportadores
.
Nachdem
sie
von
dem
Beschluss
zur
Einleitung
des
Verfahrens
benachrichtigt
worden
waren
,
sandten
die
spanischen
Behörden
die
folgende
Stellungnahme
zu
den
verschiedenen
infrage
stehenden
Maßnahmen
. [EU]
Tras
haber
sido
informadas
de
la
Decisión
de
incoar
el
procedimiento
,
las
autoridades
españolas
enviaron
las
siguientes
observaciones
sobre
las
distintas
medidas
en
cuestión
.
Nur
zwei
der
fünf
Unternehmen
sandten
den
beantworteten
Fragebogen
zurück
. [EU]
Solamente
dos
de
las
cinco
empresas
devolvieron
los
formularios
de
muestreo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sandten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners