A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for retoma
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Artikel
3
Absatz
1
greift
den
Wortlaut
des
Artikels
6
Absatz
1
des
Akts
vom
20
.
September
1976
zur
Einführung
allgemeiner
unmittelbarer
Wahlen
der
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments
auf
. [EU]
El
artículo
3,
apartado
1,
retoma
íntegramente
las
disposiciones
del
artículo
6,
apartado
1,
del
Acta
de
20
de
septiembre
de
1976
,
relativa
a
la
elección
de
los
diputados
al
Parlamento
Europeo
.
Auch
wenn
es
gewisse
Unterschiede
bei
der
Anwendung
der
neuen
DFIA-Regelung
im
Vergleich
zu
der
früheren
,
angefochtenen
DFRC-Regelung
gibt
,
ist
sie
als
eine
Fortsetzung
des
DFRC-Verfahrens
anzusehen
,
da
sie
seine
wesentlichen
Bestandteile
aufweist
. [EU]
Aunque
existen
algunas
diferencias
en
la
aplicación
del
nuevo
sistema
DFIA
con
respecto
al
anterior
sistema
DFRC
,
sujeto
a
medidas
compensatorias
,
el
nuevo
DFIA
debe
considerarse
una
continuación
del
sistema
DFRC
,
ya
que
retoma
los
principales
elementos
de
este
.
Danach
"ist
die
Anstalt
bei
der
Entwicklung
und
Gestaltung
ihrer
Sendungen
über
das
Geschehen
in
den
Regionen
bemüht
,
insbesondere
den
Informationen
über
die
kulturellen
,
sozialen
und
berufsspezifischen
Gemeinschaften
und
die
unterschiedlichen
Weltanschauungen
Rechnung
zu
tragen"
. [EU]
El
artículo
3
del
pliego
de
condiciones
de
France
3,
también
de
28
de
agosto
de
1987
,
retoma
estos
dos
párrafos
y
añade
un
tercer
párrafo
según
el
cual
«el
ente
diseñará
y
programará
emisiones
sobre
la
vida
regional
que
favorezcan
,
en
particular
,
la
expresión
e
información
de
las
comunidades
culturales
,
sociales
y
profesionales
,
así
como
de
las
familias
espirituales
y
filosóficas»
.
Die
französischen
Behörden
verweisen
auf
das
Schreiben
von
UOP
Limited
vom
23
.
Januar
2009
,
das
ihrer
Ansicht
nach
die
Argumentation
unter
Ziffer
3 (b)
des
Schreibens
vom
28
.
November
2008
aufgreift
. [EU]
Las
autoridades
francesas
remiten
a
la
carta
de
la
compañía
UOP
Limited
de
23
de
enero
de
2009
,
que
retoma
,
según
ellas
,
la
argumentación
desarrollada
en
el
punto
3.b)
de
la
carta
de
28
de
noviembre
de
2008
.
Dieser
Grundsatz
gilt
auch
nach
der
neuen
Mitteilung
der
Kommission
über
die
Anwendung
der
Artikel
87
und
88
des
EG-Vertrags
auf
staatliche
Beihilfen
in
Form
von
Haftungsverpflichtungen
und
Bürgschaften
von
2008
,
die
am
20
.
Juni
2008
in
Kraft
getreten
ist
und
in
die
diese
Voraussetzungen
übernommen
wurden
. [EU]
Esta
razón
también
es
válida
en
aplicación
de
la
nueva
Comunicación
de
la
Comisión
de
2008
relativa
a
la
aplicación
de
los
artículos
87
y
88
del
Tratado
CE
a
las
ayudas
estatales
otorgadas
en
forma
de
garantía
[7],
que
entró
en
vigor
el
20
de
junio
de
2008
y
que
retoma
esta
condición
.
Im
Schreiben
vom
5.
März
2002
wurde
erneut
auf
diese
Zahlen
verwiesen
(
mit
einer
leichten
Berichtigung
bei
Krustentieren
,
bei
denen
der
Rückgang
nunmehr
mit
6,5 %
beziffert
wird
)
und
erklärt
,
diese
Daten
spiegelten
ein
echtes
Nachlassen
des
Verbraucherinteresses
an
Meereserzeugnissen
wider
. [EU]
La
nota
de
Francia
del
5
de
marzo
de
2002
retoma
estas
cifras
(con
una
pequeña
corrección
del
porcentaje
de
disminución
de
las
ventas
de
crustáceos
,
que
pasa
a
ser
del
6,5 %) e
indica
que
estos
datos
reflejan
un
auténtico
desinterés
de
los
con
sumidores
por
los
productos
del
mar
.
In
Artikel
17
der
Richtlinie
werden
die
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1251/70
der
Kommission
vom
29
.
Juni
1970
über
das
Recht
der
Arbeitnehmer
,
nach
Beendigung
einer
Beschäftigung
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
zu
verbleiben
,
im
Wesentlichen
wiedergegeben
und
dahin
geändert
,
dass
den
Inhabern
des
Verbleiberechts
ein
privilegierterer
Status
,
nämlich
das
Recht
auf
Daueraufenthalt
im
Aufnahmemitgliedstaat
,
eingeräumt
wird
. [EU]
En
su
artículo
17
,
retoma
lo
esencial
de
las
disposiciones
del
Reglamento
(CEE)
no
1251/70
de
la
Comisión
,
de
29
de
junio
de
1970
,
relativo
al
derecho
de
los
trabajadores
a
permanecer
en
el
territorio
de
un
Estado
miembro
después
de
haber
ejercido
en
él
un
empleo
[2], y
las
modifica
confiriendo
a
los
beneficiarios
del
derecho
a
permanecer
un
estatus
más
privilegiado
, a
saber
,
el
derecho
de
residencia
permanente
.
Wirtschaftliche
Identität
liegt
dann
nicht
vor
,
wenn
mehr
als
die
Hälfte
der
Anteile
an
einer
Kapitalgesellschaft
übertragen
werden
und
die
Kapitalgesellschaft
ihren
Geschäftsbetrieb
mit
überwiegend
neuem
Betriebsvermögen
fortführt
oder
wieder
aufnimmt
. [EU]
No
son
económicamente
idénticas
si
más
de
la
mitad
de
sus
acciones
se
transfieren
a
una
sociedad
de
capital
y
esta
prosigue
su
actividad
económica
o
la
retoma
principalmente
con
nuevos
activos
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "retoma":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners