A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
33 results for multicapas
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Andere
Multiplexpapiere
und
-pappen
,
gestrichen
oder
überzogen
[EU]
Papel
y
cartón
multicapas
,
estucados
,
los
demás
Anmerkung:
Unternummer
3B001h
erfasst
nicht
Multilayer-Masken
mit
einer
phasenverschiebenden
Schicht
,
entwickelt
für
die
Fertigung
von
Speicherbauelementen
,
die
nicht
von
Nummer
3A001erfasst
sind
. [EU]
Nota:
El
subartículo
3B001
.h.
no
somete
a
control
las
máscaras
multicapas
con
una
capa
de
cambio
de
fase
diseñadas
para
la
fabricación
de
dispositivos
de
memoria
no
sometidos
a
control
por
el
artículo
3A001
.
Anmerkung:
Unternummer
3B001h
erfasst
nicht
Multilayer-Masken
mit
einer
phasenverschiebenden
Schicht
,
entwickelt
für
die
Fertigung
von
Speicherbauelementen
,
die
nicht
von
Unternummer
3A001erfasst
sind
. [EU]
Nota:
El
subartículo
3B001
.h.
no
somete
a
control
las
máscaras
multicapas
con
una
capa
de
cambio
de
fase
diseñadas
para
la
fabricación
de
dispositivos
de
memoria
no
sometidos
a
control
por
el
artículo
3A001
.
Comité
Permanent
des
Industries
Du
Verre
de
L'Union
Européenne
. [EU]
El
desarrollo
positivo
del
mercado
de
vidrio
de
seguridad
(ESG y
VSG
) y
del
vidrio
multicapas
para
el
sector
de
la
construcción
se
basa
en
múltiples
factores
.
Los
factores
clave
son
principalmente
las
nuevas
formas
arquitectónicas
(por
ejemplo
,
fachadas
de
vidrio
) y
también
los
programas
de
ahorro
de
energía
.
Da
alle
drei
Anteilseigner
von
e-glass
Sicherheitsglas
(
ESG
und
VSG
)
und
Mehrscheibenglas
für
den
Bausektor
herstellen
,
sollten
nur
diese
Teilmärkte
als
relevant
angesehen
werden
. [EU]
Como
los
tres
accionistas
de
e-glass
fabrican
vidrio
de
seguridad
(ESG y
VSG
) y
vidrio
multicapas
para
el
sector
de
la
construcción
,
solo
deberían
considerarse
como
referencia
estos
mercados
parciales
.
Der
Markt
für
Bauglas
kann
wiederum
in
die
folgenden
Teilmärkte
unterteilt
werden:
i)
Mehrscheibenglas
(
Thermopane-Scheiben
),
ii
)
gehärtetes
Glas
(
ESG
-
Sicherheitsglas
),
iii
)
Verbundglas
(
VSG
-
Sicherheitsglas
)
und
iv
)
Silberglas
(
Spiegel
). [EU]
El
mercado
del
vidrio
de
construcción
puede
a
su
vez
dividirse
en
los
siguientes
mercados
parciales:
i)
vidrio
multicapas
(vidrio
thermopan
),
ii
)
vidrio
templado
(ESG -
vidrio
de
seguridad
),
iii
)
vidrio
laminado
(VSG -
vidrio
de
seguridad
), y
iv
)
vidrio
argentado
(espejos).
Deutschland
schlägt
vor
,
den
Stufe
2-Markt
für
Sicherheitsglas
(
ESG
und
VSG
),
Mehrscheibenglas
und
technisches
Glas
abzutrennen
. [EU]
Alemania
propone
separar
el
mercado
del
nivel
2
en
vidrio
de
seguridad
(ESG y
VSG
),
vidrio
multicapas
y
vidrio
técnico
.
Deutschland
übermittelte
Volumendaten
vom
Industrieverband
CPIV
,
denen
zufolge
der
Markt
für
Sicherheitsglas
(
ESG
und
VSG
)
und
Mehrscheibenglas
im
Bezugszeitraum
1997
bis
2002
eine
Zuwachsrate
von
5,54 %
verzeichnete
. [EU]
Alemania
ha
presentado
datos
de
volumen
de
la
asociación
industrial
CPIV
,
que
muestran
que
el
mercado
de
vidrio
de
seguridad
(ESG y
VSG
) y
de
vidrio
multicapas
creció
un
5,54 %
en
el
período
de
referencia
1997-2002
.
Deutschland
zufolge
werden
rund
70
%
bis
80
%
des
verarbeiteten
Glases
für
den
Bausektor
von
Herstellern
produziert
,
die
mit
Sicherheitsglas
und
Mehrscheibenglas
beide
Produkte
gleichzeitig
anbieten
. [EU]
Según
Alemania
,
alrededor
del
70-80
%
del
vidrio
transformado
para
el
sector
de
la
construcción
se
produce
por
fabricantes
que
ofrecen
los
dos
productos
,
vidrio
de
seguridad
y
vidrio
multicapas
,
al
mismo
tiempo
.
Die
erforderlichen
Informationen
über
das
(
jährliche
)
Produktionsvolumen
und
die
(
jährliche
)
maximale
Produktionskapazität
der
Werke
im
EWR
,
die
Rohfloatglas
zu
Sicherheitsglas
und
Mehrscheibenglas
für
die
Bauindustrie
verarbeiten
,
sind
weder
bei
Eurostat
oder
Forschungsinstituten
noch
bei
Sektorverbänden
verfügbar
. [EU]
La
información
necesaria
sobre
el
volumen
de
producción
(anual) y
la
capacidad
de
producción
máxima
(anual)
de
las
fábricas
del
EEE
que
producen
vidrio
flotado
bruto
para
vidrio
de
seguridad
y
multicapas
destinado
a
la
industria
de
construcción
,
no
se
encuentran
disponibles
en
Eurostat
o
en
centros
de
investigación
ni
en
asociaciones
del
sector
.
Die
jeweilige
wertmäßige
durchschnittliche
Jahreszuwachsrate
des
sichtbaren
Verbrauchs
aller
relevanten
Produkte
(
Sicherheitsglas
in
Form
von
VSG
und
ESG
sowie
Mehrscheibenglas
)
sowohl
jedes
einzelnen
Lands
als
auch
aller
Länder
zusammengenommen
(
siehe
vorstehende
Tabelle
)
übersteigt
die
durchschnittliche
Jahreszuwachsrate
des
gesamten
verarbeitenden
Gewerbes
im
EWR
im
selben
Zeitraum
,
die
4,8 %
betrug
. [EU]
La
correspondiente
tasa
media
de
crecimiento
anual
en
términos
de
valor
del
consumo
aparente
de
todos
los
productos
relevantes
(vidrio
de
seguridad
en
forma
de
VSG
y
ESG
así
como
el
vidrio
multicapas
)
de
cada
país
individualmente
y
de
todos
los
países
en
conjunto
(véase
el
cuadro
correspondiente
)
supera
la
tasa
media
de
crecimiento
anual
de
toda
la
industria
de
transformación
del
EEE
en
el
mismo
período
,
que
fue
del
4,8 %.
Die
Kommission
weist
darauf
hin
,
dass
alle
drei
Anteilseigner
von
e-glass
Sicherheitsglas
(
VSG
und
ESG
)
und
Mehrscheibenglas
für
den
Bausektor
,
nicht
aber
technisches
Glas
oder
Autoglas
herstellen
. [EU]
La
Comisión
constata
que
los
tres
accionistas
de
e-glass
fabrican
vidrio
de
seguridad
(VSG y
ESG
) y
vidrio
multicapas
,
pero
no
vidrio
técnico
o
vidrio
para
la
industria
del
automóvil
.
Diese
Benchmark
schließt
eine
breite
Palette
gestrichener
Produkte
ein
(
ausgedrückt
als
marktfähige
Nettoproduktion
in
Adt
)
ein
,
die
einzel-
oder
mehrlagig
sein
können
. [EU]
Esta
referencia
cubre
una
amplia
gama
de
productos
sin
estucar
ni
recubrir
(expresados
en
producción
comercializable
neta
en
ADT
),
que
pueden
ser
sencillos
o
multicapas
.
Diese
Benchmark
schließt
eine
breite
Palette
ungestrichener
Produkte
ein
(
ausgedrückt
als
marktfähige
Nettoproduktion
in
Adt
),
die
einzel-
oder
mehrlagig
sein
können
. [EU]
Esta
referencia
cubre
una
amplia
gama
de
productos
sin
estucar
ni
recubrir
(expresados
en
producción
comercializable
neta
en
ADT
),
que
pueden
ser
sencillos
o
multicapas
.
Fazit:
Die
Kommission
gelangt
zu
dem
Schluss
,
dass
sich
der
geografische
Markt
für
verarbeitetes
Glas
(
Stufe
2)
in
Form
von
Sicherheitsglas
und
Mehrscheibenglas
für
den
Bausektor
über
den
gesamten
EWR
erstreckt
. [EU]
Conclusión:
La
Comisión
ha
llegado
a
la
conclusión
de
que
el
mercado
geográfico
de
vidrio
transformado
(nivel 2)
en
la
forma
de
vidrio
de
seguridad
y
vidrio
multicapas
para
el
sector
de
la
construcción
se
extiende
a
todo
el
EEE
.
Fazit:
Die
Kommission
zieht
den
Schluss
,
dass
es
sich
bei
dem
relevanten
Produktmarkt
um
einen
Teilmarkt
des
Stufe
2-Marktes
handelt
,
und
zwar
um
den
Markt
für
Sicherheitsglas
(
VSG
und
ESG
)
und
Mehrscheibenglas
für
die
Bauindustrie
mit
den
folgenden
PRODCOM-Codes:
26121230
(
gehärtetes
Sicherheitsglas
, a.n.g.),
26121270
(
Verbundsicherheitsglas
, a.n.g.)
und
26121330
(
Mehrschichten-Isolierverglasungen
). [EU]
Conclusión:
La
Comisión
ha
llegado
a
la
conclusión
de
que
el
mercado
del
producto
de
referencia
es
un
subgrupo
del
mercado
del
nivel
2, a
saber
el
vidrio
de
seguridad
(VSG y
ESG
) y
el
vidrio
multicapas
para
el
sector
de
la
construcción
,
con
los
siguientes
códigos
PRODCOM:
26121230
(vidrio
de
seguridad
templado
, n.c.o.p.),
26121270
(vidrio
de
seguridad
formado
por
hojas
encoladas
, n.c.o.p.) y
26121330
(vidrieras
aislantes
de
paredes
múltiples
).
Ferner
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
Sicherheitsglas
sowohl
als
Fertigerzeugnis
als
auch
als
Vorleistung
für
die
Produktion
von
Mehrscheibenglas
verkauft
werden
kann
. [EU]
También
es
importante
señalar
que
el
vidrio
de
seguridad
puede
venderse
como
producto
terminado
y
como
insumo
para
la
producción
de
vidrio
multicapas
.
Keramikkondensatoren
,
mehrschichtig
(
ausg
.
Leistungskondensatoren
) [EU]
Condensadores
con
dieléctrico
de
cerámica
,
multicapas
(exc.
condensadores
de
potencia
)
mehrschichtige
Keramikkondensatoren
[EU]
Con
dieléctrico
de
cerámica
,
multicapas
Mehrschichtige
Keramikkondensatoren
[EU]
Los
demás
condensadores
fijos
con
dieléctrico
de
cerámica
,
multicapas
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "multicapas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners