A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Losbinden
losbrechen
Losbrechmoment
losbrüllen
lose
Lose ziehen
Loseblattsammlung
Loseblattsystem
losen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
210 results for
lose
Word division: lo·se
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
10
mm
bei
Früchten
der
Klasse
I,
die
lose
im
Packstück
oder
in
Verkaufspackungen
verpackt
sind
. [EU]
10
mm
en
el
caso
de
los
frutos
de
categoría
I
que
se
presenten
a
granel
dentro
del
envase
o
de
envases
destinados
a
la
venta
directa
al
consumidor
.
10
mm
bei
Früchten
der
Klasse
I,
die
lose
im
Packstück
oder
in
Verkaufspackungen
verpackt
sind
. [EU]
10
mm
,
en
el
caso
de
los
frutos
de
categoría
I
que
se
presenten
a
granel
dentro
de
un
envase
o
un
envase
de
venta
.
10
mm
bei
Früchten
der
Klasse
I,
die
lose
im
Packstück
oder
in
Verkaufsverpackungen
verpackt
sind
. [EU]
10
mm
en
el
caso
de
los
frutos
de
categoría
I
que
se
presenten
a
granel
dentro
de
un
envase
o
envase
previo
.
10
mm
bei
Früchten
der
Klasse
I,
die
lose
im
Packstück
oder
in
Verkaufspackungen
verpackt
sind
; [EU]
10
mm
en
el
caso
de
los
frutos
de
categoría
I
que
se
presenten
a
granel
dentro
del
envase
o
de
envases
de
venta
.
1997
umfassten
die
Aufträge
auf
Ebene
der
Departements
drei
technische
Lose
,
nämlich
die
Sammlung
,
die
Verarbeitung
zu
Mehl
und
die
Verbrennung
der
Mehle
. [EU]
en
1997
,
los
contratos
de
los
departamentos
incluían
tres
lotes
técnicos:
la
recogida
,
la
transformación
en
harinas
y
la
incineración
de
las
harinas
.
1
Bei
unverpackten
Waren
ist
die
Anzahl
der
Gegenstände
oder
"
lose
geschüttet"
anzugeben
. [EU]
Si
las
mercancías
no
vienen
en
bultos
,
indíquese
el
número
de
unidades
o
consígnese
la
mención
"a
granel"
,
en
su
caso
.
25
%
des
Durchschnittsgewichts
der
Früchte
des
Packstücks
bei
Früchten
der
Klasse
I,
die
lose
im
Packstück
oder
in
Packungen
für
den
Verkauf
an
den
Verbraucher
verpackt
sind
. [EU]
el
25
%
del
peso
medio
en
el
caso
de
los
frutos
de
categoría
I
que
se
presenten
a
granel
dentro
de
un
envase
o
un
envase
previo
.
25
%
des
Durchschnittsgewichts
der
Früchte
des
Packstücks
bei
Früchten
der
Klasse
I,
die
lose
im
Packstück
oder
in
Verkaufspackungen
verpackt
sind
. [EU]
el
25
%
del
peso
medio
en
el
caso
de
los
frutos
de
categoría
I
que
se
presenten
a
granel
dentro
de
un
envase
o
un
envase
destinado
a
la
venta
directa
al
consumidor
.
Abmessungen
einer
Seite:
75
x
103
mm
.
Zwei
Seiten
sind
lose
und
für
regelmäßige
medizinische
Überprüfungen
bestimmt
. [EU]
Dimensiones
de
una
página:
75
mm
×
103
mm
.
Dos
páginas
se
separan
para
exámenes
médicos
periódicos
.
Abweichend
von
Absatz
1
dürfen
nachfolgend
aufgeführte
Futtermittel
lose
oder
in
nicht
verschlossenen
Verpackungen
oder
Behältnissen
in
Verkehr
gebracht
werden:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
los
piensos
siguientes
podrán
comercializarse
a
granel
o
en
envases
o
recipientes
sin
sellar:
alle
erforderlichen
Vorkehrungen
getroffen
werden
,
um
die
Partien/
Lose
zu
identifizieren
und
jedes
Vermischen
oder
den
Austausch
mit
nichtökologischen/nichtbiologischen
Erzeugnissen
zu
vermeiden
[EU]
tomará
las
medidas
necesarias
para
garantizar
la
identificación
de
los
lotes
y
evitar
mezclas
o
intercambios
con
productos
no
ecológicos
Als
Teil
der
Beschau
der
transportierten
Fischereierzeugnisse
wird
eine
repräsentative
Probe
aus
unterschiedlichen
Abschnitten
des
transportierten
Lose
s
oder
der
transportierten
Lose
genommen
. [EU]
El
examen
físico
de
los
productos
de
la
pesca
transportados
comprenderá
la
toma
de
una
muestra
representativa
de
las
diferentes
secciones
del
lote
o
los
lotes
transportados
.
Altwaren
an
Bekleidung
,
Bekleidungszubehör
,
Decken
,
Haushaltswäsche
und
Waren
zur
Innenausstattung
,
aus
Spinnstofferzeugnissen
aller
Art
,
einschl
.
Schuhe
und
Kopfbedeckungen
aller
Art
,
augenscheinlich
gebraucht
,
lose
in
Massenladungen
oder
als
nur
geschnürte
Packen
oder
in
Ballen
,
Säcken
oder
ähnl
.
Verpackungen
gestellt
(
ausg
.
Teppiche
und
anderer
Fußbodenbelag
sowie
Tapisserien
) [EU]
Artículos
de
prendería
consistentes
en
prendas
y
complementos
"accesorios"
de
vestir
,
mantas
,
ropa
de
cama
,
de
mesa
,
de
tocador
o
de
cocina
y
artículos
de
moblaje
,
de
todo
tipo
de
materia
textil
,
incl
.
el
calzado
y
los
artículos
de
sombrerería
de
todo
tipo
,
con
señales
apreciables
de
uso
y
presentados
a
granel
o
en
balas
atadas
,
sacos
o
acondicionados
simil
. (exc.
alfombras
y
otros
revestimientos
para
el
suelo
,
así
como
tapicerías
)
Amtliche
Feststellung
,
dass
die
lose
Rinde
[EU]
Declaración
oficial
de
que
la
corteza
aislada:
Andere
Waren
aus
nicht
textilen
Glasfasern
,
lose
oder
in
Flocken
[EU]
Demás
artículos
de
fibra
de
vidrio
,
de
fibras
no
textiles
a
granel
o
en
copos
'anfällige
Rinde':
lose
Rinde
von
Acer
macrophyllum
Pursch
.,
Aesculus
californica
(
Spach
)
Nutt
.,
Lithocarpus
densiflorus
(
Hook
. [EU]
"Corteza
sensible":
la
corteza
aislada
de
Acer
macrophyllum
Pursh
,
Aesculus
californica
(Spach)
Nutt
.,
Lithocarpus
densiflorus
(Hook.
"anfälliges
Holz
und
anfällige
Rinde":
Holz
und
lose
Rinde
von
Nadelbäumen
(
Coniferales
),
ausgenommen
Thuja
L. [EU]
«madera
y
corteza
sensibles»:
la
madera
y
la
corteza
aislada
de
coníferas
(Coniferales),
excepto
la
de
Thuja
L.
anfälliges
Holz
und
lose
Rinde
,
außer
Holz
in
Form
von
[EU]
la
madera
y
la
corteza
aislada
sensibles
,
excepto
la
madera
en
forma
de:
anfälliges
Holz
und
lose
Rinde
,
außer
Holz
in
Form
von
[EU]
madera
y
corteza
aislada
sensibles
,
excepto
la
madera
en
forma
de:
Anzugeben
ist
der
Preis
ab
Fabrik
für
lose
geschütteten
Weißzucker
in
Standardqualität
gemäß
Anhang
I
Abschnitt
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
318/2006
des
Rates
. [EU]
El
precio
corresponderá
a
azúcar
blanco
a
granel
,
en
posición
salida
de
fábrica
,
de
la
calidad
tipo
establecida
en
el
anexo
I,
punto
II
,
del
Reglamento
(CE)
no
318/2006
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "lose":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners