A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for distribuirlos
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
2011
hob
ein
führendes
Mitglied
der
Taliban
Hunderttausende
Dollar
bei
einer
RMX-Niederlassung
im
Grenzgebiet
Afghanistan/Pakistan
ab
,
um
diese
Mittel
an
die
Schatten-Provinzgouverneure
der
Taliban
weiterzuleiten
. [EU]
En
2011
,
un
alto
dirigente
talibán
retiró
cientos
de
miles
de
dólares
de
la
sucursal
de
RMX
en
la
frontera
de
Afganistán-Pakistán
con
el
fin
de
distribuirlos
a
los
gobernadores
provinciales
talibanes
en
la
clandestinidad
.
Auszahlungsautomaten
sind
Geldautomaten
,
die
Euro-Banknoten
auf
Echtheit
und
Umlauffähigkeit
überprüfen
,
bevor
sie
diese
an
Kunden
ausgeben
. [EU]
Estas
máquinas
son
distribuidores
de
efectivo
que
comprueban
la
autenticidad
y
aptitud
de
los
billetes
en
euros
antes
de
distribuirlos
a
los
clientes
.
COMs
sind
Geldautomaten
,
die
Euro-Banknoten
auf
Echtheit
und
Umlauffähigkeit
überprüfen
,
bevor
sie
diese
an
Kunden
ausgeben
. [EU]
Estas
máquinas
son
distribuidores
de
efectivo
que
comprueban
la
autenticidad
y
aptitud
de
los
billetes
en
euros
antes
de
distribuirlos
a
los
clientes
.
Da
Vivendi
bisher
über
keine
entsprechende
DSL-Infrastruktur
verfügt
,
muss
das
Unternehmen
zwangsläufig
auf
DSL-Anbieter
zurückgreifen
,
um
seine
Programme
zu
vertreiben
. [EU]
No
obstante
,
al
no
disponer
antes
de
la
operación
de
infraestructura
DSL
,
Vivendi
debía
necesariamente
pasar
por
la
red
de
operadores
de
DSL
para
distribuirlos
.
Die
Erzeugnisse
der
Interventionsbestände
werden
bestimmten
bezeichneten
Einrichtungen
zur
Verfügung
gestellt
,
damit
nach
einem
Jahresplan
Nahrungsmittel
an
besonders
bedürftige
Menschen
in
der
Gemeinschaft
verteilt
werden
können
. [EU]
Se
pondrán
productos
de
las
existencias
de
intervención
a
disposición
de
determinadas
organizaciones
para
que
procedan
a
distribuirlos
entre
las
personas
más
necesitadas
de
la
Comunidad
de
acuerdo
con
un
plan
anual
.
Die
im
Wege
der
Spezialisierung
im
Rahmen
der
Verwertung
mit
der
Herstellung
der
Vertragsprodukte
betrauten
Parteien
müssen
verpflichtet
sein
,
Aufträge
der
anderen
Parteien
über
die
Belieferung
mit
Vertragsprodukten
zu
erfüllen
,
es
sei
denn
,
die
Forschungs-
und
Entwicklungsvereinbarung
sieht
auch
einen
gemeinsamen
Vertrieb
im
Sinne
von
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
m
Ziffer
i
oder
ii
vor
oder
die
Parteien
haben
vereinbart
,
dass
nur
die
Partei
,
die
die
Vertragsprodukte
herstellt
,
diese
auch
vertreiben
darf
. [EU]
Las
partes
encargadas
de
la
fabricación
de
los
productos
considerados
en
el
contrato
en
virtud
de
una
especialización
en
la
explotación
estarán
obligadas
a
servir
los
pedidos
de
esos
productos
de
las
otras
partes
,
excepto
cuando
el
acuerdo
de
investigación
y
desarrollo
también
prevea
la
distribución
en
común
a
tenor
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
1,
apartado
1,
letra
n),
incisos
i) o
ii
) o
cuando
las
partes
hayan
acordado
que
solo
la
parte
encargada
de
la
fabricación
de
los
productos
considerados
en
el
contrato
podrá
distribuirlos
.
Die
Mitgliedstaaten
sind
befugt
,
für
die
von
Privatpersonen
oder
Gruppen
von
Privatpersonen
zur
kostenlosen
Verteilung
im
Rahmen
humanitärer
Hilfsmaßnahmen
nach
Drittländern
gelieferten
Erzeugnisse
oder
Waren
keine
Ausfuhrlizenz
zu
verlangen
,
wenn
die
nachstehenden
Bedingungen
kumulativ
erfüllt
sind:
[EU]
Se
autorizará
a
los
Estados
miembros
para
que
no
exij
;an
el
certificado
o
los
certificados
de
exportación
respecto
de
los
envíos
de
productos
o
mercancías
efectuados
por
particulares
o
agrupaciones
de
particulares
con
el
fin
de
distribuirlos
gratuitamente
en
concepto
de
ayuda
humanitaria
en
terceros
países
,
siempre
que
se
cumplan
todas
las
condiciones
siguientes:
Die
Public-Service-Kanäle
der
SVT
können
,
im
Einklang
mit
den
Gesetzen
für
die
Sendepflicht
,
auch
über
Kabel
empfangen
werden
. [EU]
Los
canales
de
servicio
público
de
SVT
están
también
disponibles
a
través
de
la
red
de
cable
en
virtud
de
una
legislación
que
obliga
a
distribuirlos
de
ese
modo
.
Durch
die
Leitlinie
EZB/2006/9
vom
14
.
Juli
2006
über
bestimmte
Vorbereitungsmaßnahmen
für
die
Euro-Bargeldumstellung
und
über
die
vorzeitige
Abgabe
und
Weitergabe
von
Euro-Banknoten
und
-Münzen
außerhalb
des
Euro-Währungsgebiets
wurde
ein
rechtlicher
Rahmen
dafür
geschaffen
,
dass
künftige
NZBen
des
Eurosystems
Euro-Banknoten
und
-Münzen
leihen
,
beschaffen
oder
herstellen
können
,
um
diese
vor
der
Bargeldumstellung
in
ihrem
Mitgliedstaat
abzugeben
und
weiterzugeben
. [EU]
La
Orientación
BCE/2006/9
,
de
14
de
julio
de
2006
,
sobre
ciertos
preparativos
para
la
introducción
del
efectivo
en
euros
y
sobre
la
distribución
y
subdistribución
anticipadas
de
billetes
y
monedas
en
euros
fuera
de
la
zona
del
euro
[2],
estableció
el
marco
jurídico
que
permite
a
los
futuros
BCN
del
Eurosistema
tomar
prestados
,
adquirir
o
producir
billetes
y
monedas
en
euros
a
fin
de
distribuirlos
y
sub
distribuirlos
anticipadamente
antes
de
la
introducción
del
efectivo
en
euros
en
sus
Estados
miembros
.
Euro-Banknoten
,
die
von
künftigen
NZBen
des
Eurosystems
vorzeitig
an
zugelassene
Geschäftspartner
abgegeben
wurden
,
die
die
Voraussetzungen
gemäß
der
Leitlinie
EZB/2006/9
erfüllen
,
um
zum
Zwecke
der
vorzeitigen
Abgabe
vor
der
Bargeldumstellung
Euro-Banknoten
zu
empfangen
. [EU]
Billetes
en
euros
distribuidos
anticipadamente
por
un
futuro
BCN
del
Eurosistema
a
entidades
de
contrapartida
cualificadas
que
cumplen
los
requisitos
para
recibir
billetes
en
euros
a
fin
de
distribuirlos
antes
de
la
introducción
del
efectivo
en
euros
con
arreglo
a
la
Orientación
BCE/2006/9
Euro-Banknoten
,
die
von
künftigen
NZBen
des
Eurosystems
vorzeitig
an
zugelassene
Geschäftspartner
abgegeben
wurden
,
die
die
Voraussetzungen
gemäß
Leitlinie
EZB/2006/9
erfüllen
,
um
zum
Zwecke
der
vorzeitigen
Abgabe
vor
der
Bargeldumstellung
Euro-Banknoten
zu
empfangen
[EU]
Billetes
en
euros
distribuidos
anticipadamente
por
un
futuro
BCN
del
Eurosistema
a
entidades
de
contrapartida
cualificadas
que
cumplen
los
requisitos
para
recibir
billetes
en
euros
a
fin
de
distribuirlos
antes
de
la
introducción
del
efectivo
en
euros
con
arreglo
a
la
Orientación
BCE/2006/9
.
Für
eine
reibungslose
Einführung
des
Euro
in
den
künftig
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
sollte
ein
rechtlicher
Rahmen
festgelegt
werden
,
der
den
nationalen
Zentralbanken
(
NZBen
)
dieser
Mitgliedstaaten
die
Ausleihe
von
Euro-Banknoten
und
-Münzen
beim
Eurosystem
zum
Zwecke
ihrer
vorzeitigen
Abgabe
und
Weitergabe
vor
der
Bargeldumstellung
ermöglicht
und
verschiedene
denkbare
nationale
Szenarien
für
die
Bargeldumstellung
berücksichtigt
. [EU]
Para
facilitar
la
introducción
del
efectivo
en
euros
en
los
futuros
Estados
miembros
participantes
, y
teniendo
en
cuenta
los
posibles
distintos
planes
nacionales
al
respecto
,
debe
establecerse
un
régimen
jurídico
que
permita
a
los
bancos
centrales
nacionales
(BCN)
de
dichos
Estados
miembros
tomar
prestados
billetes
y
monedas
en
euros
del
Eurosistema
a
fin
de
distribuirlos
y
sub
distribuirlos
antes
de
la
introducción
del
efectivo
en
euros
.
"zugelassener
Geschäftspartner":
ein
Rechtssubjekt
im
Sinne
von
Artikel
5,
das
die
Voraussetzungen
für
den
Erhalt
von
Euro-Banknoten
und
-Münzen
zum
Zwecke
der
vorzeitigen
Abgabe
erfüllt
[EU]
«entidad
de
contrapartida
cualificada»
,
una
entidad
,
definida
en
el
artículo
5,
que
cumple
los
requisitos
establecidos
para
recibir
billetes
y
monedas
en
euros
a
fin
de
distribuirlos
anticipadamente
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "distribuirlos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners