A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
distanciar
distanciarse
distante
distante de
distar
distar de
distar de aprobarlo
distar una hora
distender
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
30 results for
distar
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
[39]
Abschnitt
39
bestimmt
,
dass
in
einem
ersten
Schritt
die
Vermögenswerte
sofern
möglich
auf
der
Grundlage
ihres
aktuellen
Marktwerts
bewertet
werden
sollten
.
Grundsätzlich
liegt
immer
eine
staatliche
Beihilfe
vor
,
wenn
Vermögenswerte
zu
einem
Wert
über
dem
Marktpreis
übernommen
werden
. [EU]
El
apartado
39
prevé
que:
«En
primer
término
, y
siempre
que
sea
posible
,
los
activos
deberían
valorarse
según
su
valor
actual
de
mercado
.
En
general
,
cualquier
traspaso
de
activos
en
el
marco
de
un
régimen
por
un
valor
superior
al
precio
de
mercado
constituirá
una
ayuda
estatal
.
No
obstante
,
el
valor
actual
de
mercado
puede
distar
mucho
del
valor
contable
de
dichos
activos
en
las
circunstancias
actuales
o
ser
inexistente
si
no
tienen
mercado
(el
valor
de
algunos
activos
puede
efectivamente
incluso
ser
nulo
).».
Bei
Anhängern
darf
der
von
der
Längsmittelebene
am
weitesten
entfernte
Punkt
der
reflektierenden
(
leuchtenden
)
Fläche
nicht
mehr
als
150
mm
vom
äußersten
Punkt
der
Gesamtbreite
des
Fahrzeugs
entfernt
sein
. [EU]
Cuando
se
trate
de
un
remolque
,
el
punto
de
la
superficie
iluminante
más
alejado
del
plano
longitudinal
medio
del
vehículo
no
distar
á
más
de
150
mm
del
extremo
de
la
anchura
máxima
del
vehículo
.
Bei
Anhängern
darf
der
von
der
Längsmittelebene
am
weitesten
entfernte
Punkt
der
reflektierenden
(
leuchtenden
)
Fläche
nicht
mehr
als
150
mm
vom
äußersten
Punkt
der
Gesamtbreite
des
Fahrzeugs
entfernt
sein
. [EU]
Cuando
se
trate
de
un
remolque
,
el
punto
de
la
superficie
iluminante
más
alejado
del
plano
longitudinal
medio
del
vehículo
no
distar
á
más
de
150
mm
del
borde
exterior
extremo
del
vehículo
.
Bei
Anhängern
darf
der
von
der
Längsmittelebene
am
weitesten
entfernte
Punkt
der
sichtbaren
leuchtenden
Fläche
in
Richtung
der
Bezugsachse
nicht
mehr
als
150
mm
vom
äußersten
Punkt
der
Gesamtbreite
des
Fahrzeugs
entfernt
sein
. [EU]
En
el
caso
de
un
remolque
,
el
punto
de
la
superficie
aparente
en
la
dirección
del
eje
de
referencia
más
alejado
del
plano
longitudinal
medio
no
distar
á
más
de
150
mm
del
extremo
de
la
anchura
máxima
del
vehículo
.
Bei
Anhängern
darf
der
von
der
Längsmittelebene
am
weitesten
entfernte
Punkt
der
sichtbaren
leuchtenden
Fläche
in
Richtung
der
Bezugsachse
nicht
mehr
als
150
mm
vom
äußersten
Punkt
der
Gesamtbreite
des
Fahrzeugs
entfernt
sein
. [EU]
En
el
caso
de
un
remolque
,
el
punto
de
la
superficie
aparente
en
la
dirección
del
eje
de
referencia
más
alejado
del
plano
longitudinal
medio
no
distar
á
más
de
150
mm
del
borde
exterior
extremo
del
vehículo
.
Der
Abstand
zwischen
den
Innenrändern
der
sichtbaren
leuchtenden
Fläche
in
Richtung
der
Bezugsachse
muss
mindestens
600
mm
betragen
. [EU]
Los
bordes
interiores
de
las
superficies
aparentes
en
la
dirección
del
eje
de
referencia
distar
án
entre
sí
600
mm
como
mínimo
.
der
Abstand
zwischen
den
inneren
Rändern
der
in
Richtung
der
Bezugsachsen
sichtbaren
leuchtenden
Flächen
muss
mindestens
600
mm
betragen
.
Diese
Vorschrift
gilt
jedoch
nicht
für
Fahrzeuge
der
Klassen
M1
und
N1
. [EU]
los
bordes
interiores
de
las
superficies
aparentes
en
la
dirección
del
eje
de
referencia
distar
án
entre
sí
600
mm
como
mínimo
.
Der
Abstand
zwischen
den
inneren
Rändern
der
Rückstrahler
muss
mindestens
600
mm
betragen
. [EU]
Los
bordes
interiores
de
los
catadióptricos
no
distar
án
entre
sí
menos
de
600
mm
.
Der
Kontrollort
liegt
höchstens
60
Seemeilen
von
der
Position
entfernt
,
an
der
das
Schiff
nach
Schätzung
des
Kapitäns
mit
dem
Fischfang
beginnt
. [EU]
El
punto
de
control
no
deberá
distar
más
de
60
millas
náuticas
de
la
posición
en
que
el
capitán
del
buque
calcula
que
comenzará
a
pescar
.
Der
Kontrollort
liegt
höchstens
60
Seemeilen
von
der
Position
entfernt
,
an
der
das
Schiff
nach
Schätzung
des
Kapitäns
mit
den
Fischfang
beginnt
. [EU]
El
punto
de
control
no
deberá
distar
más
de
60
millas
náuticas
de
la
posición
en
que
el
capitán
del
buque
calcula
que
comenzará
a
pescar
.
Der
Kontrollort
liegt
höchstens
60
Seemeilen
von
der
Position
entfernt
,
an
der
das
Schiff
nach
Schätzung
des
Kapitäns
des
Fischereifahrzeugs
mit
dem
Fischfang
beginnt
. [EU]
El
punto
de
control
no
deberá
distar
más
de
60
millas
náuticas
de
la
posición
en
la
que
el
capitán
del
buque
calcula
que
el
buque
comenzará
a
pescar
.
Der
Mindestabstand
der
Innenränder
der
sichtbaren
leuchtenden
Flächen
in
Richtung
der
Bezugsachsen
muss
600
mm
betragen
. [EU]
Los
bordes
interiores
de
las
superficies
aparentes
en
la
dirección
del
eje
de
referencia
distar
án
entre
sí
600
mm
como
mínimo
.
Der
Mindestabstand
zwischen
den
inneren
Rändern
der
beiden
leuchtenden
Flächen
muss
500
mm
betragen
.
Dieser
Abstand
darf
auf
400
mm
verringert
werden
,
wenn
die
Fahrzeugbreite
über
alles
kleiner
ist
als
1400
mm
. [EU]
Los
bordes
interiores
de
ambas
zonas
iluminantes
distar
án
entre
sí
500
mm
como
mínimo
.
Dicha
distancia
podrá
reducirse
a
400
mm
cuando
la
anchura
máxima
del
tractor
sea
inferior
a
1400
mm
.
Der
Mindestabstand
zwischen
den
inneren
Rändern
der
beiden
leuchtenden
Flächen
muss
500
mm
betragen
. [EU]
Los
bordes
interiores
de
las
dos
zonas
iluminantes
distar
án
entre
sí
500
mm
como
mínimo
.
Der
Mindestabstand
zwischen
den
inneren
Rändern
der
beiden
leuchtenden
Flächen
muss
500
mm
betragen
.
Dieser
Abstand
darf
auf
400
mm
verringert
werden
,
wenn
die
Gesamtbreite
der
Zugmaschine
kleiner
als
1400
mm
ist
. [EU]
La
bordes
interiores
de
las
dos
superficies
iluminantes
distar
án
entre
sí
500
mm
como
mínimo
.
Esta
distancia
podrá
reducirse
a
400
mm
si
la
anchura
total
del
tractor
es
inferior
a
1400
mm
.
Der
Mindestabstand
zwischen
den
inneren
Rändern
der
beiden
leuchtenden
Flächen
muss
500
mm
betragen
. [EU]
Los
respectivos
bordes
interiores
de
las
dos
superficies
iluminantes
distar
án
entre
sí
500
mm
como
mínimo
.
Der
von
der
Längsmittelebene
der
Zugmaschine
am
weitesten
entfernte
Punkt
der
leuchtenden
Fläche
darf
nicht
mehr
als
400
mm
vom
äußersten
Punkt
der
Gesamtbreite
der
Zugmaschine
entfernt
sein
. [EU]
El
punto
de
la
superficie
iluminante
más
alejado
del
plano
longitudinal
mediano
del
tractor
no
distar
á
más
de
400
mm
del
borde
exterior
extremo
del
tractor
.
Der
von
der
Längsmittelebene
der
Zugmaschine
am
weitesten
entfernte
Punkt
der
leuchtenden
Fläche
darf
nicht
mehr
als
400
mm
vom
äußersten
Punkt
der
Gesamtbreite
der
Zugmaschine
entfernt
sein
. [EU]
El
punto
de
la
superficie
iluminante
más
alejado
del
plano
longitudinal
mediano
del
tractor
no
distar
á
más
de
400
mm
del
borde
exterior
extremo
del
vehículo
.
Der
von
der
Längsmittelebene
der
Zugmaschine
am
weitesten
entfernte
Punkt
der
leuchtenden
Fläche
darf
nicht
mehr
als
400
mm
vom
äußersten
Punkt
der
Seitenwand
der
Zugmaschine
entfernt
sein
. [EU]
El
punto
de
la
superficie
iluminante
más
alejado
del
plano
longitudinal
mediano
del
tractor
no
distar
á
más
de
400
mm
del
borde
exterior
extremo
del
tractor
.
Die
Einrichtung
darf
aus
einer
durchgehend
ebenen
Oberfläche
bestehen
oder
aus
einer
oder
mehreren
horizontalen
Schutzschienen
oder
einer
Kombination
aus
beiden
;
werden
Schienen
benutzt
,
so
dürfen
sie
höchstens
300
mm
auseinander
liegen
und
müssen
[EU]
El
dispositivo
podrá
consistir
en
una
superficie
continua
plana
,
en
uno
o
más
largueros
horizontales
, o
en
una
combinación
de
ambas
cosas
;
cuando
se
usen
largueros
no
distar
án
más
de
300
mm
entre
sí
ni
tendrán
menos
de
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "distar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners