A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1250 results for asientos
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Alle
Sitze
von
dreirädrigen
Kleinkrafträdern
,
Dreiradfahrzeugen
,
vierrädrigen
Leichtkraftfahrzeugen
und
anderen
Vierradfahrzeugen
müssen
an
allen
Sitzen
mit
Verankerungen
für
Sicherheitsgurte
ausgestattet
sein
. [EU]
Deben
preverse
anclajes
de
cinturones
de
seguridad
en
todos
los
asientos
de
los
ciclomotores
de
tres
ruedas
,
vehículos
de
tres
ruedas
,
cuatriciclos
ligeros
y
cuatriciclos
.
alle
Sitzplätze
besetzt
[EU]
todos
los
asientos
ocupados
alle
Sitzplätze
besetzt
,
gefolgt
von
der
verbleibenden
Fläche
für
Stehplätze
(
bis
zur
vom
Hersteller
angegebenen
Kapazitätsgrenze
,
falls
diese
erreicht
wird
)
und
,
sofern
noch
freie
Fläche
verfügbar
ist
,
besetzte
Rollstuhlplätze
[EU]
con
todos
los
asientos
posibles
ocupados
,
seguidos
de
la
superficie
restante
para
viajeros
de
pie
(hasta
el
límite
declarado
por
el
fabricante
,
si
se
alcanza
) y,
si
sobra
sitio
,
los
espacios
para
sillas
de
ruedas
ocupados
alle
Sitzplätze
besetzt
und
gleichmäßige
Beladung
des
Kofferraums
bis
zum
Erreichen
der
zulässigen
Hinterachslast
bzw
.
Vorderachslast
bei
vorn
liegendem
Kofferraum
. [EU]
todos
los
asientos
ocupados
más
una
carga
distribuida
equitativamente
en
el
maletero
para
obtener
la
carga
admisible
sobre
el
eje
trasero
o
el
eje
delantero
cuando
el
maletero
está
situado
delante
.
alle
Sitzplätze
besetzt
und
gleichmäßige
Beladung
des
Kofferraums
bis
zum
Erreichen
der
zulässigen
Hinterachslast
bzw
.
Vorderachslast
bei
vorn
liegendem
Kofferraum
. [EU]
todos
los
asientos
ocupados
más
una
carga
uniformemente
distribuida
en
el
portaequipajes
para
obtener
la
carga
admisible
sobre
el
eje
trasero
o
el
eje
delantero
cuando
el
portaequipajes
está
situado
delante
.
Alle
Sitzplätze
,
die
in
der
Übersicht
in
Anhang
6
aufgeführt
und
mit
dem
Zeichen
[EU]
Cada
uno
de
los
asientos
marcados
en
el
anexo
6
con
el
símbolo
alle
Stehplätze
besetzt
(
bis
die
vom
Hersteller
angegebenen
Stehplatzkapazität
erreicht
ist
),
gefolgt
von
den
verbleibenden
Sitzplätzen
und
,
sofern
noch
freie
Fläche
verfügbar
ist
,
besetzte
Rollstuhlplätze
[EU]
con
todas
las
posibles
zonas
para
viajeros
de
pie
ocupadas
(hasta
el
límite
declarado
por
el
fabricante
),
seguidas
de
los
asientos
restantes
disponibles
y,
si
sobra
sitio
,
los
espacios
para
sillas
de
ruedas
ocupados
Allgemeine
Vorschriften
für
alle
Sitze
von
Fahrzeugen
der
Klasse
M1
[EU]
Requisitos
generales
aplicables
a
todos
los
asientos
de
los
vehículos
de
la
categoría
M1
[3]
Allgemeine
Vorschriften
für
Sitze
von
Fahrzeugen
der
Klassen
N1
,
N2
und
N3
und
für
Sitze
von
Fahrzeugen
der
Klassen
M2
und
M3
,
die
nicht
unter
Regelung
Nr
.
80
fallen
[EU]
Especificaciones
generales
aplicables
a
los
asientos
de
los
vehículos
de
las
categorías
N1
,
N2
y
N3
y a
los
asientos
de
los
vehículos
de
las
categorías
M2
y
M2
no
incluidos
en
el
Reglamento
no
80
Als
selbstständige
Einheiten
genehmigte
Bauteile
(
Sitze
,
Trennwände
,
Gepäckablagen
usw
.) [EU]
Componentes
homologados
como
dispositivos
completos
(asientos,
tabiques
de
separación
,
portaequipajes
,
etc
.)
An
allen
anderen
Sitzen
genügen
Verankerungen
für
einen
Beckengurt
. [EU]
En
todos
los
demás
asientos
,
son
aceptables
los
anclajes
adecuados
para
cinturones
abdominales
.
An
den
Fahrzeugsitzen
können
entsprechende
Anpassungen
vorgenommen
werden
,
sofern
ihre
Verankerungen
,
Mechanismen
und
Kopfstützen
das
in
der
Richtlinie
vorgesehene
Leistungsniveau
garantieren
. [EU]
Podrán
realizarse
adaptaciones
adecuadas
a
los
asientos
del
vehículo
siempre
que
sus
anclajes
,
mecanismos
y
reposacabezas
garanticen
el
mismo
nivel
de
prestaciones
previsto
por
la
Directiva
.
Andere
Drehstühle
mit
verstellbarer
Sitzhöhe
,
nicht
gepolstert
,
ohne
Rollen
oder
Gleiter
[EU]
Demás
asientos
giratorios
de
altura
ajustable
,
no
rellenados
,
no
equipados
Andere
Sitzmöbel
, a.n.g. [EU]
Demás
asientos
de
la
partida
94
.01
del
SA
, n.c.o.p.
Andere
Sitzmöbel
, a.n.g. [EU]
Demás
asientos
de
la
partida
9401
n.c.o.p.
andere
Sitzmöbel
,
mit
Gestell
aus
Holz
[EU]
Los
demás
asientos
,
con
armazón
de
madera
andere
Sitzmöbel
,
mit
Gestell
aus
Metall
[EU]
Los
demás
asientos
,
con
armazón
de
metal
Andere
Teile
von
Sitzmöbeln
[EU]
Partes
de
asientos
para
aviones
y
de
los
demás
asientos
Andere
vorgesehene
Sitzplätze:
[EU]
Otros
asientos
:
Änderungen
der
Anhänge
[EU]
"masa
en
orden
de
marcha"
la
masa
descrita
en
el
punto
2.6
del
anexo
I
del
Reglamento
no
83
y,
en
el
caso
de
vehículos
diseñados
y
fabricados
para
el
transporte
de
más
de
nueve
personas
(además
del
conductor
),
la
masa
de
un
acompañante
(75 k),
si
el
vehículo
cuenta
con
un
asiento
para
acompañante
entre
los
nueve
o
más
asientos
.».
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "asientos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners