A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1325 results for apropiadas
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
172/02/KOL
),
werden
die
norwegischen
Behörden
auch
aufgefordert
,
der
Überwachungsbehörde
vor
dem
25
.
März
2003
mitzuteilen
,
welche
einschlägigen
Maßnahmen
zur
Anpassung
der
Beihilferegelung
ergriffen
wurden
(
siehe
Punkt
I 2). [EU]
La
decisión
del
Órgano
de
Vigilancia
de
adoptar
medidas
apropiadas
(Decisión
no
172/02/COL
)
también
declaraba
que
las
autoridades
noruegas
debían
«comunicar»
al
Órgano
de
Vigilancia
antes
del
25
de
marzo
de
2003
las
medidas
de
ajuste
del
régimen
de
ayudas
(véase
el
punto
I.2
anterior
).
19
Der
angepasste
Wert
eines
nicht
monetären
Postens
wird
den
einschlägigen
IFRS
entsprechend
vermindert
,
wenn
er
den
erzielbaren
Betrag
überschreitet
. [EU]
19
Cuando
el
importe
reexpresado
de
una
partida
no
monetaria
exceda
a
su
importe
recuperable
,
se
reducirá
de
acuerdo
con
las
Normas
e
Interpretaciones
apropiadas
.
(2)
Artikel
80
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
sieht
vor
,
dass
für
die
unter
das
Kapitel
über
Grenzkontrollen
,
Asyl
und
Einwanderung
fallende
Politik
der
Union
und
ihre
Umsetzung
der
Grundsatz
der
Solidarität
und
der
gerechten
Aufteilung
der
Verantwortlichkeiten
unter
den
Mitgliedstaaten
,
einschließlich
in
finanzieller
Hinsicht
,
gilt
und
dass
die
aufgrund
dieses
Kapitels
erlassenen
Rechtsakte
der
Union
,
immer
wenn
dies
erforderlich
ist
,
entsprechende
Maßnahmen
für
die
Anwendung
dieses
Grundsatzes
enthalten
. [EU]
El
artículo
80
del
Tratado
de
Funcionamiento
de
la
Unión
Europea
dispone
que
las
políticas
de
la
Unión
mencionadas
en
el
capítulo
sobre
controles
en
las
fronteras
,
asilo
e
inmigración
y
su
ejecución
se
regirán
por
el
principio
de
solidaridad
y
de
reparto
equitativo
de
la
responsabilidad
entre
los
Estados
miembros
,
también
en
el
aspecto
financiero
, y
que
cada
vez
que
sea
necesario
,
los
actos
de
la
Unión
adoptados
en
virtud
de
dicho
capítulo
contendrán
medidas
apropiadas
para
la
aplicación
de
este
principio
.
300
m,
wenn
die
Navigationsgenauigkeit
mit
geeigneten
Navigationshilfen
eingehalten
werden
kann
,
oder
[EU]
300
m
si
unas
ayudas
a
la
navegación
apropiadas
permiten
obtener
una
precisión
de
navegación
apropiada
, o
74
.
Artikel
3
des
EWR-Abkommens
,
der
sich
an
Artikel
10
des
EG-Vertrags
anlehnt
,
verpflichtet
die
Vertragsparteien
,
alle
geeigneten
Maßnahmen
zur
Erfüllung
der
Verpflichtungen
,
die
sich
aus
dem
EWR-Abkommen
ergeben
,
zu
treffen
und
die
Zusammenarbeit
im
Rahmen
dieses
Abkommens
zu
erleichtern
. [EU]
El
artículo
3
del
Acuerdo
EEE
,
que
corresponde
al
artículo
10
del
Tratado
CE
,
impone
a
las
Partes
Contratantes
la
obligación
de
adoptar
todas
las
medidas
apropiadas
para
asegurar
el
cumplimiento
de
las
obligaciones
resultantes
del
Acuerdo
EEE
y
para
facilitar
la
cooperación
en
su
marco
.
Abweichend
von
Absatz
2
kann
eine
Vertragspartei
im
Einklang
mit
dem
Völkerrecht
sofort
geeignete
Maßnahmen
treffen
im
Falle
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
2,
cualquiera
de
las
Partes
podrá
adoptar
inmediatamente
medidas
apropiadas
de
conformidad
con
el
Derecho
internacional
en
el
caso
de:
Abweichend
von
Artikel
1
kann
die
zuständige
Behörde
,
die
in
den
im
Anhang
aufgeführten
Websites
genannt
ist
,
in
dem
Mitgliedstaat
,
in
dem
der
Dienstleistungserbringer
niedergelassen
ist
,
unter
ihr
geeignet
erscheinenden
Bedingungen
Folgendes
genehmigen:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
1,
la
autoridad
competente
,
tal
como
se
indica
en
los
sitios
de
Internet
expuestos
en
el
anexo
,
del
Estado
miembro
en
el
que
esté
establecido
el
prestador
de
servicios
podrá
autorizar
,
en
las
condiciones
que
estime
apropiadas
:
Abweichend
von
Artikel
23
Absatz
2
können
die
zuständigen
Behörden
unter
ihnen
geeignet
erscheinenden
Bedingungen
auch
Folgendes
genehmigen:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
23
,
apartado
2,
las
autoridades
competentes
podrán
también
autorizar
,
en
las
condiciones
que
consideren
apropiadas
:
Abweichend
von
Artikel
23
Absätze
2
und
3
können
die
zuständigen
Behörden
die
Freigabe
bestimmter
eingefrorener
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
oder
die
Bereitstellung
bestimmter
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
unter
ihnen
geeignet
erscheinenden
Bedingungen
genehmigen
,
wenn
sie
festgestellt
haben
,
dass
diese
Gelder
oder
wirtschaftlichen
Ressourcen
für
die
amtliche
Tätigkeit
diplomatischer
oder
konsularischer
Vertretungen
oder
internationaler
Organisationen
erforderlich
sind
,
die
nach
dem
Völkerrecht
Immunität
genießen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
23
,
apartados
2 y 3,
las
autoridades
competentes
podrán
autorizar
,
en
las
condiciones
que
consideren
apropiadas
,
la
liberación
o
la
puesta
a
disposición
de
determinados
fondos
o
recursos
económicos
inmovilizados
,
tras
haber
determinado
que
son
necesarios
para
los
fines
oficiales
de
misiones
diplomáticas
o
consulares
o
de
organizaciones
internacionales
que
gocen
de
inmunidad
con
arreglo
al
Derecho
internacional
.
Abweichend
von
Artikel
23
Absätze
2
und
3
können
die
zuständigen
Behörden
unter
ihnen
geeignet
erscheinenden
Bedingungen
auch
Folgendes
genehmigen:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
23
,
apartados
2 y 3,
las
autoridades
competentes
podrán
también
autorizar
,
en
las
condiciones
que
consideren
apropiadas
:
Abweichend
von
Artikel
23
können
die
zuständigen
Behörden
die
Freigabe
bestimmter
eingefrorener
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
oder
die
Bereitstellung
bestimmter
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
unter
ihnen
geeignet
erscheinenden
Bedingungen
genehmigen
,
wenn
die
folgenden
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
23
,
las
autoridades
competentes
podrán
autorizar
,
en
las
condiciones
que
consideren
apropiadas
,
la
liberación
o
la
puesta
a
disposición
de
determinados
fondos
o
recursos
económicos
inmovilizados
,
siempre
que
se
cumplan
las
siguientes
condiciones:
Abweichend
von
Artikel
2
können
die
auf
den
in
Anhang
II
aufgeführten
Websites
genannten
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
die
Freigabe
bestimmter
eingefrorener
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
oder
die
Bereitstellung
bestimmter
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
unter
ihnen
angemessen
erscheinenden
Bedingungen
genehmigen
,
wenn
folgende
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
cuyas
sedes
electrónicas
figuran
en
el
anexo
II
podrán
autorizar
,
en
las
condiciones
que
consideren
apropiadas
,
la
liberación
o
la
puesta
a
disposición
de
determinados
fondos
o
recursos
económicos
bloqueados
,
siempre
que
se
cumplan
las
siguientes
condiciones:
Abweichend
von
Artikel
2
können
die
auf
den
Websites
im
Anhang
angegebenen
zuständigen
Behörden
in
den
Mitgliedstaaten
unter
ihnen
angemessen
erscheinenden
Bedingungen
Folgendes
genehmigen:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
,
según
lo
indicado
en
las
páginas
web
enumeradas
en
el
anexo
,
podrán
autorizar
,
en
las
condiciones
que
consideren
apropiadas
:
Abweichend
von
Artikel
2
können
die
auf
den
Websites
im
Anhang
angegebenen
zuständigen
Behörden
in
den
Mitgliedstaaten
-
nach
schriftlicher
Unterrichtung
der
libanesischen
Regierung
und
der
UNIFIL
durch
den
betreffenden
Mitgliedstaat
-
unter
ihnen
angemessen
erscheinenden
Bedingungen
Folgendes
genehmigen:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
2 y
previa
notificación
por
escrito
al
Gobierno
de
Líbano
y a
la
UNIFIL
por
el
Estado
miembro
de
que
se
trate
,
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
,
según
lo
indicado
en
las
páginas
web
enumeradas
en
el
anexo
,
podrán
autorizar
,
en
las
condiciones
que
consideren
apropiadas
:
Abweichend
von
Artikel
2
können
die
im
Anhang
aufgeführten
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
nach
schriftlicher
Unterrichtung
der
libanesischen
Regierung
und
der
UNIFIL
unter
ihnen
angemessen
erscheinenden
Bedingungen
Folgendes
genehmigen:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
2 y
previa
notificación
al
Gobierno
de
Líbano
y a
la
UNIFIL
,
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
enumeradas
en
el
anexo
podrán
autorizar
,
en
las
condiciones
que
consideren
apropiadas
:
Abweichend
von
Artikel
2
können
die
im
Anhang
aufgeführten
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
unter
ihnen
angemessen
erscheinenden
Bedingungen
Folgendes
genehmigen:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
enumeradas
en
el
anexo
podrán
autorizar
,
en
las
condiciones
que
consideren
apropiadas
:
Abweichend
von
Artikel
2
können
die
in
Anhang
II
aufgeführten
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
unter
ihnen
geeignet
erscheinenden
Bedingungen
die
Freigabe
oder
Bereitstellung
bestimmter
eingefrorener
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
genehmigen
,
wenn
sie
festgestellt
haben
,
dass
diese
Gelder
oder
wirtschaftlichen
Ressourcen
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
recogidas
en
el
anexo
II
podrán
autorizar
,
en
las
condiciones
que
consideren
apropiadas
,
la
liberación
o
la
puesta
a
disposición
de
determinados
fondos
o
recursos
económicos
congelados
,
tras
haberse
cerciorado
de
que
dichos
fondos
o
recursos
económicos:
Abweichend
von
Artikel
2
können
die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
,
die
auf
den
in
Anhang
II
angegebenen
Websites
aufgeführt
sind
,
die
Freigabe
bestimmter
eingefrorener
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
oder
die
Bereitstellung
bestimmter
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
unter
ihnen
geeignet
erscheinenden
Bedingungen
genehmigen
,
wenn
sie
festgestellt
haben
,
dass
diese
Gelder
oder
wirtschaftlichen
Ressourcen
für
die
amtliche
Tätigkeit
diplomatischer
Missionen
,
konsularischer
Vertretungen
oder
internationaler
Organisationen
erforderlich
sind
,
die
nach
dem
Völkerrecht
Befreiungen
genießen
." [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
mencionadas
en
los
sitios
web
enumerados
en
el
anexo
II
podrán
autorizar
,
en
las
condiciones
que
consideren
apropiadas
,
la
liberación
o
la
puesta
a
disposición
de
determinados
fondos
o
recursos
económicos
inmovilizados
,
tras
haber
determinado
que
son
necesarios
para
los
fines
oficiales
de
las
misiones
diplomáticas
,
oficinas
consulares
u
organizaciones
internacionales
que
gocen
de
inmunidades
con
arreglo
al
Derecho
internacional
.».
Abweichend
von
Artikel
6
können
die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
,
die
auf
den
in
Anhang
II
genannten
Internetseiten
aufgeführt
sind
,
die
Freigabe
bestimmter
eingefrorener
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
oder
die
Bereitstellung
bestimmter
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
unter
ihnen
geeignet
erscheinenden
Bedingungen
genehmigen
,
wenn
die
folgenden
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
6,
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
indicadas
en
las
páginas
web
recogidas
en
el
anexo
II
podrán
autorizar
,
en
las
condiciones
que
consideren
apropiadas
,
la
liberación
o
la
puesta
a
disposición
de
determinados
capitales
o
recursos
económicos
inmovilizados
,
si
se
cumplen
las
siguientes
condiciones:
Abweichend
von
Artikel
6
können
die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
,
die
in
den
in
Anhang
II
genannten
Internetseiten
aufgeführt
sind
,
die
Freigabe
bestimmter
eingefrorener
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
oder
die
Bereitstellung
bestimmter
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
unter
ihnen
geeignet
erscheinenden
Bedingungen
genehmigen
,
wenn
sie
festgestellt
haben
,
dass
diese
Gelder
oder
wirtschaftlichen
Ressourcen
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
6,
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
indicadas
en
las
páginas
web
recogidas
en
el
anexo
II
podrán
autorizar
,
en
las
condiciones
que
consideren
apropiadas
,
la
liberación
o
la
puesta
a
disposición
de
determinados
capitales
o
recursos
económicos
inmovilizados
,
tras
haberse
cerciorado
de
que
dichos
capitales
o
recursos
económicos:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "apropiadas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners