A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Schadensverursachung
Schadenswahrscheinlichkeit
Schadenumfang
Schadenversicherung
schadhaft
schadhaft werden
Schadhaftigkeit
schadlos
schadlos halten
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
37 results for
Schadhaft
Word division: schad·haft
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Absperrhähne
oder
selbst
absperrendes
Kupplungskopfventil
schadhaft
[EU]
Válvulas
de
aislamiento
o
válvulas
de
cierre
automáticas
defectuosas
Absperrhähne
oder
selbstschließendes
Kupplungskopfventil
schadhaft
. [EU]
Grifo
o
válvula
de
cierre
automática
defectuosos
.
Absperrhahn
oder
selbstschließendes
Kupplungskopfventil
schadhaft
[EU]
Grifo
o
válvula
de
cierre
automática
defectuosos
.
Befestigung
schadhaft
[EU]
Fijación
defectuosa
.
Bremskraftverstärker
schadhaft
oder
ohne
Wirkung
. [EU]
Servofreno
defectuoso
o
ineficaz
.
Bremskraftverstärker
schadhaft
oder
ohne
Wirkung
[EU]
Servofrenos
defectuosos
o
ineficaces
Bremskraftverstärker
schadhaft
oder
unwirksam
[EU]
Servofreno
defectuoso
o
ineficaz
.
der
Wahrscheinlichkeit
,
dass
das
Produkt
fehlerhaft
ist
oder
schadhaft
wird
(
würden
alle
Produkte
den
betreffenden
Fehler
aufweisen
,
betrüge
diese
Wahrscheinlichkeit
100
%),
und
[EU]
la
probabilidad
de
que
un
producto
sea
o
se
convierta
en
defectuoso
(si
todos
los
productos
tienen
el
defecto
,
la
probabilidad
sería
del
100
%),
Die
Einfuhrabgabenbeträge
werden
erstattet
oder
erlassen
,
wenn
die
Mitteilung
der
Zollschuld
Waren
betrifft
,
die
vom
Einführer
zurückgewiesen
wurden
,
weil
sie
zum
Zeitpunkt
der
Überlassung
schadhaft
waren
oder
nicht
den
Bedingungen
des
Vertrags
entsprachen
,
der
Grundlage
für
die
Einfuhr
dieser
Waren
war
. [EU]
Un
importe
de
derechos
de
importación
será
devuelto
o
condonado
si
la
notificación
de
la
deuda
aduanera
se
refiere
a
mercancías
que
fueron
rechazadas
por
el
importador
debido
a
que
,
en
el
momento
del
levante
,
se
hallaban
defectuosas
o
no
cumplían
los
términos
del
contrato
con
arreglo
al
cual
se
importaron
.
Die
Einfuhrabgaben
werden
erstattet
oder
erlassen
,
sofern
die
Waren
nicht
verwendet
wurden
-
es
sei
denn
,
es
konnte
erst
nach
Beginn
der
Verwendung
festgestellt
werden
,
dass
sie
schadhaft
sind
oder
nicht
den
Vertragsbedingungen
entsprechen
-
und
sofern
sie
aus
dem
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
ausgeführt
werden
. [EU]
Se
concederá
la
devolución
o
la
condonación
de
los
derechos
de
importación
siempre
que
las
mercancías
no
hayan
sido
utilizadas
,
salvo
por
lo
que
respecta
a
la
utilización
inicial
que
pueda
haber
resultado
necesaria
para
comprobar
que
eran
defectuosas
o
que
no
cumplían
los
términos
del
contrato
y
siempre
que
hayan
sido
exportadas
fuera
del
territorio
aduanero
de
la
Comunidad
.
Die
Wahrscheinlichkeit
einer
Gesundheits-/Sicherheitsschädigung
für
einen
normalen
Verbraucher
,
der
dem
fehlerhaften
Produkt
bei
bestimmungsgemäßer
bzw
.
vernünftigerweise
zu
erwartenden
Nutzung
ausgesetzt
ist
,
muss
ebenfalls
berücksichtigt
werden
,
ebenso
die
Wahrscheinlichkeit
,
dass
das
Produkt
fehlerhaft
ist
oder
schadhaft
wird
. [EU]
Asimismo
,
debe
tenerse
en
cuenta
la
probabilidad
del
daño
para
la
salud
o
la
seguridad
de
un
usuario
normal
con
una
exposición
que
corresponde
al
uso
previsto
, o
razonablemente
esperado
,
del
producto
defectuoso
,
así
como
la
probabilidad
de
que
el
producto
sea
o
se
convierta
en
defectuoso
.
Druckwarnanzeige
bzw
.
Manometer
arbeitet
fehlerhaft
oder
ist
schadhaft
[EU]
Funcionamiento
defectuoso
o
anormal
del
indicador
de
baja
presión
o
del
manómetro
Druckwarnanzeige
oder
Manometer
arbeitet
fehlerhaft
oder
ist
schadhaft
. [EU]
Mal
funcionamiento
o
indicador
de
baja
presión
o
indicador
defectuosos
.
Druckwarnanzeige
oder
Manometer
funktionsgestört
oder
schadhaft
[EU]
Funcionamiento
defectuoso
del
indicador
o
del
manómetro
.
Druckwarnanzeige
oder
Manometer
funktionsgestört
oder
schadhaft
[EU]
Funcionamiento
defectuoso
del
manómetro
o
indicador
.
Druckwarnanzeige
oder
Manometer
funktionsgestört
oder
schadhaft
[EU]
Mal
funcionamiento
o
indicador
de
baja
presión
o
indicador
defectuosos
.
Ein
Bauteil
ist
derart
beschädigt
,
verändert
oder
schadhaft
,
dass
dadurch
die
Funktion
des
Systems
beeinträchtigt
werden
würde
. [EU]
Cualquier
componente
dañado
,
modificado
o
deteriorado
de
forma
que
afecte
negativamente
al
funcionamiento
del
sistema
.
Ein
Bauteil
ist
derart
beschädigt
,
verändert
oder
schadhaft
,
dass
dadurch
die
Funktion
des
Systems
beeinträchtigt
würde
[EU]
Cualquier
componente
dañado
,
modificado
o
deteriorado
de
forma
que
afecte
negativamente
al
funcionamiento
del
sistema
.
Einer
Reihe
von
Quellen
zufolge
beherrschten
in
Griechenland
nur
die
Chioten
die
Schnittkunst
, d. h.
sie
lösten
die
Frucht
mit
Scheren
aus
dem
Baum
,
entfernten
den
Stiel
und
beließen
nur
den
Stielansatz
an
der
Frucht
,
um
zu
verhindern
,
dass
die
Früchte
bei
der
Beförderung
in
Eimern
und
Kisten
durch
längere
Stiele
schadhaft
wurden
; [EU]
Según
muchos
testimonios
,
los
habitantes
de
Quíos
eran
los
únicos
en
toda
Grecia
que
sabían
cortar
los
frutos
del
árbol
mediante
una
técnica
apropiada
que
requería
el
uso
de
tijeras
de
poda
,
con
las
que
cortaban
las
ramas
a
fondo
dejando
en
el
fruto
únicamente
el
pedúnculo
para
evitar
que
los
tallos
demasiados
largos
estropearan
los
frutos
transportados
en
cubos
y
cajas
.
Einrichtung
schadhaft
oder
nicht
vorschriftsgemäß
[EU]
Dispositivo
defectuoso
o
no
conforme
con
los
requisitos
[8].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schadhaft":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners