A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
117 results for SB
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Dagegen
soll
der
Umsatz
mit
mittleren
und
großen
SB
-Märkten
um
1 %
sowie
mit
spezialisierten
Geflügelbratereien
und
mit
der
Außer-Haus-Gastronomie
um
31
%
gesteigert
werden
(
Hier
liegt
nach
den
vorliegenden
Informationen
ein
Absatzkanal
,
für
den
eine
positive
Nachfrageentwicklung
zu
erwarten
ist
). [EU]
Por
el
contrario
,
aumentarán
en
volumen
las
ventas
a
las
grandes
y
medianas
superficies
(un 1 %) y a
los
asadores
especializados
y
la
restauración
fuera
del
domicilio
(un
31
%) (según
la
información
facilitada
,
este
es
un
circuito
con
halagüeñas
previsiones
de
evolución
de
la
demanda
).
das
Verfahren
"Bauartprüfung"
(
Modul
SB
)
für
die
Entwurfs-
und
Entwicklungsphase
,
in
Verbindung
mit
einem
Modul
für
die
Produktionsphase
,
und
zwar
eines
der
Folgenden:
[EU]
bien
el
procedimiento
CE
de
examen
de
tipo
(módulo
SB
)
para
la
fase
de
diseño
y
desarrollo
,
en
combinación
con
un
módulo
para
la
fase
de
producción
que
puede
ser:
das
Verfahren
Bauartprüfung
(
Modul
SB
)
für
die
Entwurfs-
und
Entwicklungsphase
,
in
Verbindung
mit
einem
Modul
für
die
Produktionsphase
,
und
zwar:
[EU]
el
procedimiento
de
examen
de
tipo
(módulo
SB
)
para
la
fase
de
diseño
y
desarrollo
,
en
combinación
con
un
módulo
para
la
fase
de
producción
que
puede
ser:
Der
Gehalt
an
ionischen
Verunreinigungen
in
den
verwendeten
Pigmenten
darf
folgende
Werte
nicht
überschreiten:
As
50
ppm
,
Ba
100
ppm
,
Cd
50
ppm
,
Cr
100
ppm
,
Hg
25
ppm
,
Pb
100
ppm
,
Se
100
ppm
,
Sb
250
ppm
,
Zn
1000
ppm
. [EU]
Las
impurezas
iónicas
presentes
en
los
pigmentos
utilizados
no
podrán
superar
los
siguientes
niveles:
As
50
ppm
;
Ba
100
ppm
,
Cd
50
ppm
;
Cr
100
ppm
;
Hg
25
ppm
;
Pb
100
ppm
;
Se
100
ppm
;
Sb
250
ppm
;
Zn
1000
ppm
.
Der
Gehalt
an
ionischen
Verunreinigungen
in
den
verwendeten
Pigmenten
darf
folgende
Werte
nicht
übersteigen:
As
50
ppm
,
Ba
100
ppm
,
Cd
50
ppm
,
Cr
100
ppm
,
Hg
25
ppm
,
Pb
100
ppm
,
Se
100
ppm
Sb
250
ppm
,
Zn
1000
ppm
. [EU]
Los
niveles
de
impurezas
iónicas
en
los
pigmentos
utilizados
no
serán
superiores
a:
As
,
50
ppm
;
Ba
,
100
ppm
;
Cd
,
50
ppm
;
Cr
,
100
ppm
;
Hg
,
25
ppm
;
Pb
,
100
ppm
;
Se
,
100
ppm
;
Sb
,
250
ppm
;
Zn
,
1000
ppm
.
Der
Wärmeaustauscher
muss
eine
solche
Leistung
aufweisen
,
dass
die
Temperatur
am
Einlass
zum
Ansauggebläse
SB
von
der
bei
der
Prüfung
beobachteten
durchschnittlichen
Betriebstemperatur
um
höchstens
±
11
K
abweicht
. [EU]
El
intercambiador
deberá
poseer
una
capacidad
suficiente
para
mantener
la
temperatura
en
la
entrada
al
ventilador
aspirante
SB
en
un
valor
que
no
difiera
en
más
de
±
11
K
de
una
temperatura
de
funcionamiento
media
observada
durante
la
prueba
.
Die
Abgasteilung
und
der
Durchfluss
in
den
DT
werden
mit
dem
Durchflussregler
FC2
geregelt
,
der
die
Durchflüsse
(
oder
Drehzahl
)
des
Druckgebläses
PB
und
des
Ansauggebläses
SB
entsprechend
einstellt
. [EU]
La
división
del
gas
de
escape
y
el
flujo
que
entra
en
el
DT
se
controlan
mediante
el
regulador
de
caudal
FC2
,
que
regula
por
lo
tanto
los
flujos
(o
velocidades
)
del
ventilador
centrífugo
PB
y
del
aspirador
SB
.
Die
Abgasteilung
und
der
Durchfluss
in
den
DT
werden
mit
dem
Durchflussregler
FC2
geregelt
,
der
die
Durchflüsse
(
oder
Drehzahl
)
des
Druckgebläses
PB
und
des
Ansauggebläses
SB
entsprechend
einstellt
. [EU]
La
separación
del
gas
de
escape
y
el
caudal
que
entra
en
el
DT
se
controlan
mediante
el
regulador
de
caudal
FC2
,
el
cual
regula
en
consecuencia
los
caudales
(o
velocidades
)
del
ventilador
centrífugo
PB
y
del
aspirador
SB
.
Die
Abgasteilung
und
der
Durchfluss
in
den
DT
werden
mit
dem
Durchflussregler
FC2
geregelt
,
der
die
Durchflüsse
(
oder
Drehzahlen
)
des
Druckgebläses
PB
und
des
Ansauggebläses
SB
entsprechend
einstellt
. [EU]
La
división
del
escape
y
el
caudal
que
llega
a
DT
se
controlan
con
el
controlador
de
caudal
FC2
,
que
ajusta
convenientemente
los
caudales
(o
velocidades
)
del
ventilador
impelente
PB
y
el
ventilador
aspirante
SB
.
Die
Anschaffung
der
Schutzatmosphären-Abpackanlage
geht
auf
eine
Forderung
der
mittleren
und
großen
SB
-Märkte
zurück
,
die
den
Hauptabsatzmarkt
des
Unternehmens
bilden
. [EU]
La
compra
de
la
máquina
de
envasado
en
atmósfera
modificada
es
indispensable
para
abastecer
a
las
grandes
y
medianas
empresas
,
principal
mercado
de
la
empresa
que
nos
ocupa
.
Die
H
SB
-Einheit
wird
zur
Genehmigung
als
folgender
Typ
vorgelegt
(3) ... [EU]
Faro
SB
presentado
a
la
homologación
como
tipo
(3) ...
Die
Leistung
des
Wärmeaustauschers
muss
ausreichend
sein
,
damit
die
Temperatur
am
Einlass
zum
Ansauggebläse
SB
von
der
bei
der
Prüfung
beobachteten
durchschnittlichen
Betriebstemperatur
um
höchstens
±
11
K
abweicht
. [EU]
El
intercambiador
de
calor
deberá
tener
la
capacidad
suficiente
para
mantener
la
temperatura
en
la
entrada
del
aspirador
SB
dentro
de
un
margen
de
±
11
K
respecto
a
la
temperatura
media
de
funcionamiento
observada
durante
la
prueba
.
Die
Leistung
des
Wärmeaustauschers
muss
ausreichend
sein
,
damit
die
Temperatur
am
Einlass
zum
Ansauggebläse
SB
von
der
bei
der
Prüfung
beobachteten
durchschnittlichen
Betriebstemperatur
um
höchstens
±
11
K
abweicht
. [EU]
El
intercambiador
de
calor
deberá
tener
una
capacidad
suficiente
para
mantener
la
temperatura
en
la
entrada
del
aspirador
SB
dentro
de
un
margen
de
±
11K
respecto
a
la
temperatura
media
de
funcionamiento
observada
durante
el
ensayo
.
Dieser
Abschnitt
gilt
für
Interoperabilitätskomponenten
,
die
der
Baumusterprüfung
(
Modul
SB
)
oder
der
Gebrauchstauglichkeit
sb
ewertung
(
Modul
CV
)
unterliegen
. [EU]
Esta
cláusula
se
refiere
a
un
componente
de
interoperabilidad
que
esté
sujeto
a
un
examen
de
tipo
(módulo
SB
) o
de
idoneidad
para
el
uso
(módulo
CV
).
Diese
Signale
werden
an
den
Durchflussregler
FC2
übermittelt
,
der
entweder
das
Druckgebläse
PB
oder
das
Ansauggebläse
SB
so
regelt
,
dass
im
DT
das
gewünschte
Teilungs-
und
Verdünnungsverhältnis
des
Abgases
aufrechterhalten
wird
. [EU]
Estas
señales
se
transmiten
al
controlador
de
flujo
FC2
,
que
controla
al
ventilador
impelente
PB
o
al
ventilador
aspirante
SB
para
mantener
en
el
DT
la
división
del
escape
y
la
relación
de
dilución
deseadas
.
Diese
Signale
werden
an
den
Durchflussregler
FC2
übermittelt
,
der
entweder
das
Druckgebläse
PB
oder
das
Ansauggebläse
SB
so
regelt
,
dass
im
DT
das
gewünschte
Teilungs-
und
Verdünnungsverhältnis
des
Abgases
aufrechterhalten
wird
. [EU]
Estas
señales
se
transmiten
al
controlador
de
flujo
FC2
,
que
controla
el
ventilador
centrífugo
PB
o
el
aspirador
SB
para
mantener
en
el
DT
la
división
del
escape
y
la
relación
de
dilución
deseadas
.
Diese
Signale
werden
an
den
Durchflussregler
FC2
übermittelt
,
der
entweder
das
Druckgebläse
PB
oder
das
Ansauggebläse
SB
so
regelt
,
dass
im
DT
das
gewünschte
Teilungs-
und
Verdünnungsverhältnis
des
Abgases
aufrechterhalten
wird
. [EU]
Estas
señales
se
transmiten
al
regulador
de
caudal
FC2
que
controla
el
ventilador
centrífugo
PB
o
bien
el
aspirador
SB
,
al
objeto
de
mantener
la
separación
deseada
del
gas
de
escape
y
la
relación
de
dilución
en
el
DT
.
Dieses
Signal
wird
an
den
Durchflussregler
FC1
übermittelt
,
der
das
Ansauggebläse
SB
so
regelt
,
dass
am
Eintritt
der
Sonde
ein
Differenzdruck
von
Null
aufrechterhalten
wird
. [EU]
Esta
señal
se
transmite
al
controlador
de
flujo
FC1
,
que
controla
al
ventilador
aspirante
SB
para
mantener
una
diferencia
de
presión
cero
en
el
extremo
de
la
sonda
.
Dieses
Signal
wird
an
den
Durchflussregler
FC1
übermittelt
,
der
das
Ansauggebläse
SB
so
regelt
,
dass
am
Eintritt
der
Sonde
ein
Differenzdruck
von
Null
aufrechterhalten
wird
. [EU]
Esta
señal
se
transmite
al
controlador
de
flujo
FC1
,
que
controla
al
ventilador
impelente
PB
para
mantener
una
diferencia
de
presión
cero
en
el
extremo
de
la
sonda
.
Dieses
Signal
wird
an
den
Durchflussregler
FC1
übermittelt
,
der
das
Ansauggebläse
SB
so
regelt
,
dass
am
Eintritt
der
Sonde
ein
Differenzdruck
von
Null
aufrechterhalten
wird
. [EU]
Esta
señal
se
transmite
al
regulador
de
caudal
FC1
que
controla
el
aspirador
SB
para
mantener
una
diferencia
de
presión
igual
a
cero
en
el
extremo
de
la
sonda
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "SB":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners