A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
rencilloso
rencoroso
rendido
rendido de cansancio
rendir
rendir caución
rendir cuenta
rendir cuentas
rendir el alma
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
72 results for
Rendir
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Alle
zuständigen
Behörden
sollten
Sicherheitsmaßnahmen
ergreifen
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
Zuständigkeit
und
Rechenschaft
für
Audit-
und
Kontrolltätigkeiten
,
wie
etwa
die
Verwaltung
und
Überwachung
amtlicher
Kontrollsysteme
,
ausreichend
auseinander
gehalten
werden
. [EU]
Todas
las
autoridades
competentes
involucradas
deben
prever
garantías
para
que
se
mantengan
suficientemente
separadas
la
responsabilidad
y
la
obligación
de
rendir
cuentas
de
las
actividades
de
auditoría
y
control
,
tales
como
la
gestión
y
supervisión
de
los
sistemas
de
control
oficiales
.
"Begünstigter"
ist
der
Unterzeichner
eines
Zuschussvertrages
mit
der
gemeinsamen
Verwaltungsstelle
,
der
gegenüber
dieser
Verwaltungsstelle
die
volle
rechtliche
und
finanzielle
Verantwortung
für
die
Durchführung
des
Projekts
trägt
;
er
nimmt
den
Finanzbeitrag
der
gemeinsamen
Verwaltungsstelle
entgegen
und
ist
für
die
Verwaltung
und
etwaige
Verteilung
der
Mittel
gemäß
den
Vereinbarungen
mit
den
Partnern
zuständig
;
er
trägt
die
alleinige
Verantwortung
gegenüber
der
gemeinsamen
Verwaltungsstelle
und
berichtet
ihr
direkt
über
die
operativen
und
finanziellen
Fortschritte
der
Maßnahmen
[EU]
«beneficiario»:
el
organismo
signatario
de
un
contrato
de
subvención
con
la
autoridad
de
gestión
conjunta
,
que
asuma
la
plena
responsabilidad
jurídica
y
financiera
de
la
ejecución
del
proyecto
ante
dicha
autoridad
;
recibirá
la
contribución
financiera
de
la
autoridad
de
gestión
conjunta
se
encargará
de
su
gestión
y,
si
procede
,
de
repartirla
con
arreglo
a
los
acuerdos
establecidos
con
sus
socios
;
asumirá
solo
la
responsabilidad
ante
la
autoridad
de
gestión
conjunta
y
le
rendir
á
cuentas
directamente
del
desarrollo
operativo
y
financiero
de
las
actividades
Daher
würde
ein
Portfolio
aus
festverzinslichen
Wertpapieren
in
Zeiten
steigender
Zinsen
eine
geringere
Performance
als
ein
Portfolio
aus
Wertpapieren
mit
variabler
Verzinsung
aufweisen
,
während
in
Zeiten
sinkender
Zinsen
das
Gegenteil
der
Fall
wäre
. [EU]
Cuando
los
tipos
de
interés
suben
,
las
carteras
de
tipo
fijo
tienden
a
rendir
menos
que
las
carteras
de
tipo
variable
;
cuando
los
tipos
de
interés
bajan
la
situación
es
la
contraria
.
Das
PSK
erstattet
dem
Rat
regelmäßig
Bericht
. [EU]
El
CPS
rendir
á
cuentas
al
Consejo
periódicamente
.
den
Obersten
Rechnungshof
weiter
reformieren
,
unter
anderem
indem
eine
uneingeschränkt
rechenschaftspflichtige
Haushaltsverwaltung
eingerichtet
wird
,
die
mehrjährige
Ausgabenziele
setzen
und
innerhalb
eines
Leistungskontroll-
und
Bewertungssystems
operieren
sollte
;
in
Bezug
auf
hochrangige
Mitarbeiter
,
Infrastruktur
und
Ausrüstung
sowie
Leitungsstrukturen
und
Systeme
für
den
Informationsaustausch
die
nötigen
Mittel
zur
Verfügung
stellen
;
dabei
sollten
genügende
Sicherungen
gegen
politische
Einflussnahme
bestehen
[EU]
proseguir
la
reforma
de
la
Oficina
General
de
Contabilidad
,
en
particular
mediante:
la
creación
de
un
servicio
presupuestario
plenamente
obligado
a
rendir
cuentas
,
que
deberá
fijar
objetivos
de
gasto
plurianuales
y
actuar
en
el
marco
de
sistemas
de
evaluación
para
el
seguimiento
de
los
resultados
;
asignar
los
recursos
necesarios
en
términos
de
personal
de
alto
nivel
,
infraestructura
y
equipo
,
organización
administrativa
y
sistemas
para
compartir
la
información
que
deberían
poseer
las
garantías
suficientes
contra
la
ingerencia
política
Der
Anweisungsbefugte
legt
dem
Kollegium
alljährlich
einen
Jahrestätigkeitsbericht
(
im
Folgenden
"Bericht
des
Anweisungsbefugten"
)
vor
,
dem
Finanz-
und
Verwaltungsinformationen
beigefügt
sind
. [EU]
El
ordenador
rendir
á
cuentas
ante
el
Colegio
del
ejercicio
de
sus
funciones
mediante
un
informe
anual
de
actividades
(en
adelante
,
«informe
del
ordenador»
),
al
que
adjuntará
la
correspondiente
información
financiera
y
de
gestión
.
Der
Anweisungsbefugte
legt
dem
Kollegium
alljährlich
einen
jährlichen
Tätigkeitsbericht
vor
,
dem
Finanz-
und
Verwaltungsinformationen
beigefügt
sind
und
in
dem
bestätigt
wird
,
dass
die
darin
enthaltenen
Angaben
ein
den
tatsächlichen
Verhältnissen
entsprechendes
Bild
vermitteln
,
es
sei
denn
,
in
Bezug
auf
bestimmte
Einnahmen-
und
Ausgabenbereiche
sind
Vorbehalte
anzumelden
. [EU]
El
ordenador
rendir
á
cuentas
ante
el
Colegio
del
ejercicio
de
sus
funciones
mediante
un
informe
anual
de
actividades
,
al
que
adjuntará
la
correspondiente
información
financiera
y
de
gestión
que
confirme
que
los
datos
del
informe
son
veraces
y
fidedignos
,
salvo
que
se
especifique
otra
cosa
en
cualquier
tipo
de
reserve
que
se
formule
en
sectores
concretos
de
ingresos
y
gastos
.
Der
Anweisungsbefugte
legt
dem
Lenkungsausschuss
jedes
Jahr
einen
Bericht
über
seine
Tätigkeiten
vor
,
dem
Finanz-
und
Verwaltungsinformationen
beigefügt
sind
. [EU]
El
ordenador
rendir
á
cuentas
ante
la
Junta
Directiva
del
ejercicio
de
sus
funciones
en
un
informe
anual
de
actividades
,
acompañado
de
las
informaciones
financieras
y
de
gestión
.
Der
Anweisungsbefugte
legt
dem
Verwaltungsrat
jedes
Jahr
einen
Bericht
über
seine
Tätigkeiten
mit
Finanz-
und
Verwaltungsinformationen
vor
;
in
diesem
Bericht
ist
zu
bestätigen
,
dass
die
darin
enthaltenen
Angaben
ein
den
tatsächlichen
Verhältnissen
entsprechendes
Bild
vermitteln
,
es
sei
denn
,
in
Bezug
auf
bestimmte
Einnahmen-
und
Ausgabenbereiche
sind
Vorbehalte
anzumelden
. [EU]
El
ordenador
rendir
á
cuentas
ante
el
Consejo
de
administración
del
ejercicio
de
sus
funciones
mediante
un
informe
anual
de
actividades
,
al
que
adjuntará
la
correspondiente
información
financiera
y
de
gestión
que
confirme
que
los
datos
del
informe
son
veraces
y
fidedignos
,
salvo
que
se
especifique
otra
cosa
en
cualquier
tipo
de
reserva
que
se
formule
en
sectores
concretos
de
ingresos
y
gastos
.
Der
bevollmächtigte
Anweisungsbefugte
legt
der
Kommission
jährlich
einen
Bericht
über
seine
Tätigkeit
mit
Finanz-
und
Verwaltungsinformationen
vor
,
in
dem
zu
bestätigen
ist
,
dass
die
darin
enthaltenen
Angaben
ein
den
tatsächlichen
Verhältnissen
entsprechendes
Bild
vermitteln
,
soweit
nicht
in
Bezug
auf
bestimmte
Einnahmen-
und
Ausgabenbereiche
Vorbehalte
angemeldet
werden
. [EU]
El
ordenador
delegado
rendir
á
cuentas
a
la
Comisión
del
ejercicio
de
sus
funciones
en
un
informe
anual
de
actividades
,
acompañado
de
la
información
financiera
y
de
gestión
pertinente
que
confirme
que
los
datos
del
informe
son
veraces
y
exactos
,
salvo
que
expresamente
se
indique
otra
cosa
en
cualquier
reserva
que
pudiere
formularse
sobre
sectores
concretos
de
ingresos
o
gastos
.
Der
Direktor
erstattet
dem
Verwaltungsrat
über
die
Ausführung
Bericht
. [EU]
Rendir
á
cuenta
de
su
gestión
al
consejo
de
dirección
.
Der
Direktor
ist
dem
Verwaltungsrat
über
seine
Amtsführung
rechenschaftspflichtig
. [EU]
El
director
rendir
á
cuentas
de
su
gestión
al
consejo
de
administración
.
Der
EUMS
wird
auf
Weisung
des
EUMC
tätig
und
erstattet
diesem
Bericht
. [EU]
Estará
situado
bajo
la
dirección
militar
del
CMUE
,
al
que
rendir
á
cuentas
.
Der
EU-Sonderbeauftragte
ist
gegenüber
der
Kommission
für
alle
Ausgaben
rechenschaftspflichtig
. [EU]
El
REUE
rendir
á
cuentas
a
la
Comisión
de
todos
los
gastos
.
Der
EUSR
ist
gegenüber
der
Kommission
für
alle
Ausgaben
rechenschaftspflichtig
. [EU]
El
REUE
rendir
á
cuentas
a
la
Comisión
de
todos
los
gastos
.
Der
EUSR
ist
gegenüber
der
Kommission
für
alle
Ausgaben
rechenschaftspflichtig
. [EU]
El
REUE
rendir
á
cuentas
de
todos
los
gastos
a
la
Comisión
.
Der
interne
Revisionsdienst
muss
von
den
anderen
Abteilungen
der
Zahlstelle
unabhängig
sein
und
ist
der
Zahlstellenleitung
unmittelbar
unterstellt
. [EU]
El
servicio
de
auditoría
interna
será
independiente
de
los
demás
departamentos
del
organismo
pagador
y
rendir
á
cuentas
al
director
de
este
.
Der
Leiter
des
Expertenteams
ist
der
Kommission
gegenüber
für
alle
Ausgaben
rechenschaftspflichtig
. [EU]
El
director
del
equipo
de
expertos
rendir
á
cuentas
de
todo
gasto
a
la
Comisión
.
Der
Leiter
des
Sekretariats
erstattet
dem
Ausschussvorsitzenden
Bericht
über
seine
Tätigkeit
. [EU]
El
jefe
de
Secretaría
rendir
á
cuentas
ante
el
presidente
del
Comité
de
Vigilancia
.
Der
Missionsleiter
erstattet
dem
Generalsekretär/Hohen
Vertreter
Bericht
. [EU]
El
Jefe
de
Misión
rendir
á
cuentas
al
SG/AR
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rendir":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners