DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

8 results for Produktionsbetriebs
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Spanish

Art, Name, Anschrift und Zulassungs-/Register-/Sondergenehmigungsnummer des Produktionsbetriebs am Bestimmungsort: [EU] Tipo, denominación, dirección y número de aprobación/registro/autorización especial del establecimiento de producción de destino:

Das Unternehmen plante eine Verringerung der Fläche des Produktionsbetriebs, was jedoch nicht zu einer Verringerung der Produktionskapazität führt. [EU] La empresa tenía previsto reducir la superficie de la planta, pero ello no habría reducido su capacidad de producción.

den Namen des Produktionsbetriebs bzw. der Produktionsanlage [EU] el nombre del establecimiento o planta de producción

der Abschluss eines für mindestens drei aufeinander folgende Wirtschaftsjahre geltenden Vertrags über die Verpachtung eines Produktionsbetriebs einschließlich aller erforderlichen Einrichtungen zur Stärkeherstellung mit einem Unternehmen, das in demselben Mitgliedstaat liegt, in dem sich die betreffende Fabrik befindet, wenn das Stärkeunternehmen, das die betreffende Fabrik pachtet, nach Wirksamwerden der Pacht in Bezug auf seine gesamte Erzeugung als ein einziges Stärkeunternehmen angesehen werden kann [EU] el contrato de arrendamiento de una unidad técnica con todas las instalaciones necesarias para fabricar fécula, con miras a su explotación, celebrado para un período mínimo de tres campañas de comercialización consecutivas con una empresa productora de fécula establecida en el mismo Estado miembro que aquel en el que esté instalada la fábrica de que se trate si, tras el momento en que el arrendamiento surta efecto, la empresa que tome en arriendo dicha fábrica puede considerarse para toda su producción como una sola empresa productora de fécula

Die Kommission stellt fest, dass die Klausel zum Vorverkaufsrecht im Kaufvertrag zwischen Componenta und Karkkila als Beweis dafür gelten kann, dass die von Karkkila angebotenen Kaufbedingungen zum Ziel hatten, Componenta zur Weiterführung ihres Produktionsbetriebs in Karkkila und zur Schließung ihres Hochofens in Alvesta zu bewegen. [EU] La Comisión observa que la cláusula de amortización del contrato de venta celebrado entre Componenta y Karkkila puede considerarse como indicación de que las condiciones de compra que ofrecía Karkkila pretendían animar a Componenta a mantener sus instalaciones de producción en Karkkila y cerrar el alto horno de Alvesta.

Die polnischen Behörden stellen sicher, dass die Geschäftstätigkeit des Produktionsbetriebs in bis zum Verkauf ordnungsgemäß fortgeführt wird, der Produktionsbetrieb mit den notwendigen Mitteln für eine normale Entwicklung versehen wird und der Begünstigte keine Maßnahmen ergreift, die dessen Wert vorsätzlich verringern, z. B. durch die Übertragung von immateriellen Anlagegütern, Beschäftigten, Kunden oder Verkaufskapazitäten an andere Betriebe des Unternehmens Bison Bial. [EU] Las autoridades polacas velarán por que, con anterioridad a la venta, se gestione correctamente la actividad empresarial de la división de producción de [...], se le dote de los medios adecuados para permitir su normal desarrollo y el beneficiario no tome medidas que disminuyan intencionadamente su valor, a saber, la cesión de activos intangibles, personal, clientes o capacidad de ventas a otras plantas de Bison Bial.

Ein Verwender machte geltend, er habe den Bau eines neuen Produktionsbetriebs eingestellt, da ihm klar geworden sei, dass er auf seinen wichtigsten Ausfuhrmärkten wegen der eingeführten vorläufigen Maßnahmen nicht mehr wettbewerbsfähig sein werde. [EU] Un usuario alegó que había paralizado la construcción de un nuevo centro de producción debido a que creyó que no podría seguir siendo competitivo en sus principales mercados de exportación con el nivel de medidas provisionales impuesto.

Verkauf des Produktionsbetriebs in [EU] Venta de la división de producción de [...]

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners