A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2508 results for PLANTAS
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
3
Krautschicht
(
alle
Nicht-Holzartigen
sowie
Holzartige
< 0,5 m
Höhe
), [EU]
3
Capa
herbácea
(todas
las
plantas
no
leñosas
y
las
leñosas
de
menos
de
0,5 m)
6
Die
landwirtschaftliche
Tätigkeit
deckt
eine
breite
Spanne
von
Tätigkeiten
ab
,
zum
Beispiel
Viehzucht
,
Forstwirtschaft
,
jährliche
oder
kontinuierliche
Ernte
,
Kultivierung
von
Obstgärten
und
Plantagen
,
Blumenzucht
und
Aquakultur
(
einschließlich
Fischzucht
). [EU]
6
La
actividad
agrícola
abarca
una
gama
de
actividades
diversas
;
por
ejemplo
el
engorde
del
ganado
,
la
silvicultura
,
los
cultivos
de
plantas
anuales
o
perennes
,
el
cultivo
en
huertos
y
plantaciones
,
la
floricultura
y
la
acuicultura
(incluyendo
las
piscifactorías
).
6
Lebende
Pflanzen
und
Waren
des
Blumenhandels
[EU]
6
Plantas
vivas
y
productos
de
la
floricultura
72
oder
96
h
ErC50
(
für
Algen
oder
andere
Wasserpflanzen
) [EU]
72
o
96
hr
CEr50
(para
algas
u
otras
plantas
acuáticas
)
7
Gemüse
,
Pflanzen
,
Wurzeln
und
Knollen
,
die
zu
Ernährungszwecken
verwendet
werden
[EU]
7
Hortalizas
,
plantas
,
raíces
y
tubérculos
alimenticios
8131
Bediener
von
Anlagen
und
Maschinen
für
chemische
Erzeugnisse
[EU]
8131
Operadores
de
plantas
y
máquinas
de
productos
químicos
aa
)
Die
Pflanzen
der
männlichen
Komponente
geben
ausreichend
Pollen
ab
,
während
die
Pflanzen
der
weiblichen
Komponente
blühen
[EU]
aa
)
las
plantas
del
componente
masculino
emitirán
polen
suficiente
mientras
las
plantas
del
componente
femenino
estén
floreciendo
aa
)
Die
Pflanzen
der
männlichen
Komponente
geben
ausreichend
Pollen
ab
,
während
die
Pflanzen
der
weiblichen
Komponente
empfängnisfähige
Narben
haben
[EU]
aa
)
las
plantas
del
componente
masculino
emitirán
polen
suficiente
mientras
las
plantas
del
componente
femenino
tengan
estigmas
receptivos
Abbau
von
Kernreaktoren
,
Anlagen
zur
Herstellung
von
Mischoxidbrennstoff
[9]
und
Wiederaufarbeitungsanlagen
(
ausgenommen
Forschungsreaktoren
,
deren
Höchstleistung
50
MW
kontinuierliche
thermische
Last
nicht
überschreitet
) [EU]
El
desmantelamiento
[8]
de
reactores
nucleares
,
las
actividades
de
las
instalaciones
de
fabricación
de
combustible
a
base
de
mezclas
de
óxidos
[9] y
de
las
plantas
de
reelaboración
(excepto
los
reactores
de
investigación
cuya
potencia
máxima
no
supere
50
MW
de
carga
térmica
continua
)
Abbau
von
Kernreaktoren
,
Anlagen
zur
Herstellung
von
Mischoxidbrennstoff
und
Wiederaufarbeitungsanlagen
(
ausgenommen
Forschungsreaktoren
,
deren
Höchstleistung
50
MW
kontinuierliche
thermische
Last
nicht
überschreitet
) [EU]
Desmantelamiento
de
reactores
nucleares
,
instalaciones
de
fabricación
de
combustible
a
base
de
mezclas
de
óxidos
y
plantas
de
reelaboración
(excepto
los
reactores
de
investigación
cuya
potencia
máxima
no
supere
50
MW
de
carga
térmica
continua
)
ab
dem
ersten
Jahr
bis
zum
Abschluss
der
Ausrottung
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
oder
bis
eine
Entscheidung
über
Eindämmungsmaßnahmen
gemäß
Artikel
7
Absatz
1
getroffen
ist:
Inspektionen
dieser
anfälligen
Pflanzen
durch
die
Mitgliedstaaten
im
Abstand
von
zwei
Monaten
während
der
Flugzeit
des
Vektors
auf
Anzeichen
oder
Symptome
des
Befalls
mit
dem
Kiefernfadenwurm
mit
anschließender
Beprobung
und
Untersuchung
auf
Kiefernfadenwurm-Befall
,
falls
derartige
Anzeichen
oder
Symptome
festgestellt
werden
. [EU]
a
partir
del
primer
año
y
hasta
la
erradicación
total
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
6,
apartado
1, o
hasta
que
se
haya
adoptado
una
decisión
para
aplicar
las
medidas
de
contención
establecidas
en
el
artículo
7,
apartado
1,
inspecciones
cada
dos
meses
por
parte
de
los
Estados
miembros
durante
la
temporada
de
vuelo
del
vector
de
dichas
plantas
sensibles
, a
fin
de
detectar
signos
o
síntomas
de
la
presencia
del
NMP
,
seguidos
de
un
muestreo
y
análisis
de
dichas
plantas
para
detectar
la
presencia
del
NMP
en
caso
de
que
se
hayan
observado
dichos
signos
o
síntomas
.
ABFÄLLE
AUS
ABFALLBEHANDLUNGSANLAGEN
,
ÖFFENTLICHEN
ABWASSERBEHANDLUNGSANLAGEN
SOWIE
DER
AUFBEREITUNG
VON
WASSER
FÜR
DEN
MENSCHLICHEN
GEBRAUCH
UND
WASSER
FÜR
INDUSTRIELLE
ZWECKE
[EU]
RESIDUOS
DE
LAS
INSTALACIONES
PARA
EL
TRATAMIENTO
DE
RESIDUOS
,
DE
LAS
PLANTAS
EXTERNAS
DE
TRATAMIENTO
DE
AGUAS
RESIDUALES
Y
DE
LA
PREPARACIÓN
DE
AGUA
PARA
CONSUMO
HUMANO
Y
DE
AGUA
PARA
CONSUMO
INDUSTRIAL
Abfälle
aus
Abwasserbehandlungsanlagen
a. n. g. [EU]
Residuos
de
plantas
de
tratamiento
de
aguas
residuales
no
especificados
en
otra
categoría
Abfälle
aus
Kraftwerken
und
anderen
Verbrennungsanlagen
(
außer
19
) [EU]
Residuos
de
centrales
eléctricas
y
otras
plantas
de
combustión
(excepto
el
capítulo
19
)
Abfallverbrennungsanlagen
und
Mitverbrennungsanlagen
,
die
,
sofern
sie
keiner
Genehmigung
gemäß
der
Richtlinie
2000/76/EG
bedürfen
,
gemäß
Artikel
24
Absatz
1
Buchstaben
b
oder
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1069/2009
von
der
zuständigen
Behörde
für
die
Beseitigung
durch
Abfallverbrennung
oder
die
Beseitigung
oder
Verwertung
tierischer
Nebenprodukte
oder
Folgeprodukte
,
wenn
sie
Abfall
sind
,
durch
Mitverbrennung
zugelassen
wurden
. [EU]
En
el
caso
de
plantas
que
no
estén
obligadas
a
contar
con
autorización
de
conformidad
con
la
Directiva
2000/76/CE
,
en
las
plantas
de
incineración
y
coincineración
que
hayan
recibido
una
autorización
de
la
autoridad
competente
para
eliminar
por
incineración
, o
para
eliminar
o
recuperar
subproductos
animales
o
productos
derivados
,
cuando
se
trate
de
residuos
,
por
coincineración
,
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
24
,
apartado
1,
letras
b) o c),
del
Reglamento
(CE)
no
1069/2009
.
Abfallverbrennungsanlagen
und
Mitverbrennungsanlagen
,
die
über
eine
Betriebsgenehmigung
gemäß
der
Richtlinie
2000/76/EG
verfügen
;
oder
[EU]
En
las
plantas
de
incineración
o
coincineración
que
hayan
recibido
una
autorización
de
explotación
de
conformidad
con
la
Directiva
2000/76/CE
, o
Abfallverbrennungs-
oder
Mitverbrennungsanlagen
mit
einer
Kapazität
von
mehr
als
50
kg
je
Stunde
(
Anlagen
mit
hoher
Kapazität
),
die
nur
tierische
Nebenprodukte
und
Folgeprodukte
behandeln
und
für
deren
Betrieb
keine
Genehmigung
gemäß
der
Richtlinie
2000/76/EG
erforderlich
ist
,
erfüllen
folgende
Bedingungen:
[EU]
Las
plantas
de
incineración
o
coincineración
que
procesen
exclusivamente
subproductos
animales
y
productos
derivados
con
una
capacidad
superior
a
50
kilogramos
por
hora
(plantas
de
alta
capacidad
) y
que
no
estén
obligadas
a
contar
con
un
permiso
de
explotación
de
conformidad
con
la
Directiva
2000/76/CE
respetarán
las
siguientes
condiciones:
Abfallverbrennungs-
und
Mitverbrennungsanlagen
mit
einer
Höchstkapazität
von
weniger
als
50
kg
tierischer
Nebenprodukte
je
Stunde
oder
je
Charge
(
Anlagen
mit
geringer
Kapazität
),
die
nur
tierische
Nebenprodukte
und
Folgeprodukte
behandeln
und
für
deren
Betrieb
keine
Genehmigung
gemäß
der
Richtlinie
2000/76/EG
erforderlich
ist
,
müssen
folgende
Bedingungen
erfüllen:
[EU]
Las
plantas
de
incineración
y
coincineración
que
procesen
exclusivamente
subproductos
animales
y
productos
derivados
con
una
capacidad
máxima
inferior
a
50
kilogramos
de
subproductos
animales
por
hora
o
por
lote
(plantas
de
baja
capacidad
) y
que
no
estén
obligadas
a
contar
con
un
permiso
de
explotación
de
conformidad
con
la
Directiva
2000/76/CE:
ABFALLVERBRENNUNGS-
UND
MITVERBRENNUNGSANLAGEN
MIT
GERINGER
KAPAZITÄT
[EU]
PLANTAS
DE
INCINERACIÓN
Y
COINCINERACIÓN
DE
BAJA
CAPACIDAD
ABFALLVERBRENNUNGS-
UND
MITVERBRENNUNGSANLAGEN
MIT
HOHER
KAPAZITÄT
[EU]
PLANTAS
DE
INCINERACIÓN
Y
COINCINERACIÓN
DE
ALTA
CAPACIDAD
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "PLANTAS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners