DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

24 results for Octeto
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Spanish

Der folgende neue Absatz 4.2.3.2 wird hinzugefügt: [EU] Si el sistema de frenado del remolque es compatible con el conducto de control eléctrico, compruébese que el mensaje EBS 22, octeto 4, bits 7-8, está ajustado en 01.». Se añade el punto 4.2.3.2, redactado de la manera siguiente:

Die in der Norm ISO 11992-2:2003 (EBS 12, Byte 3) definierten Parameter sind auf ihre Übereinstimmung mit den technischen Daten des Fahrzeugs wie folgt zu überprüfen: [EU] Los parámetros definidos en el mensaje EBS 12, octeto 3, de la norma ISO 11992-2:2003 deberán comprobarse con relación a la especificación del vehículo, como sigue:

Die Nachricht EBS 22 (Byte 4 mit den Bits 3-4, eingestellt auf 01) ist zu simulieren und zu prüfen, ob bei voll betätigter Betriebs-, Hilfs- oder Feststellbremse der Druck in der Vorratsleitung innerhalb der folgenden zwei Sekunden auf 150 kPa absinkt. [EU] Simular el mensaje EBS 22, octeto 4, bits 3-4, ajustado en 01b y comprobar que, al accionar a fondo el freno de servicio, el freno de socorro o el freno de estacionamiento, la presión en el conducto de alimentación desciende a 150 kPa en un lapso de 2 s.

Die Spannung an den Stiften 1 und 2 des Steckverbinders nach ISO 7638 ist unter den vom Hersteller angegebenen Wert abzusenken, wodurch verhindert wird, dass die vorgeschriebene Betriebsbremswirkung erreicht wird, und es ist zu überprüfen, ob die vom Anhänger übertragene Nachricht EBS 22 (Byte 2, Bits 3 ; 4) auf 01b eingestellt ist. [EU] Reducir la tensión en las patillas 1 y 2 del conector ISO 7638 hasta un valor por debajo del indicado por el fabricante que impida obtener el rendimiento de frenado de servicio requerido y comprobar que el octeto 2, bits 3-4, del EBS 22 transmitido por el remolque está ajustado en 01b.

EBS 11 (Byte 3 - 4) muss auf 0 eingestellt sein (keine Bremsanforderung der Betriebsbremse). [EU] El octeto 3-4 del EBS 11 deberá ajustarse en 0 (sin demanda de freno de servicio).

EBS 12 Byte 1, Bit 3-4 [EU] EBS 12, octeto 1, bits 3-4

EBS 12 (Byte 3, Bits 1 ; 2, eingestellt auf 01b), um dem Anhänger anzuzeigen, dass das Signal in der elektrischen Steuerung von zwei unabhängigen Kreisen erzeugt wird. [EU] El octeto 3, bits 1-2, del EBS 12 deberá estar ajustado en 01b para indicar al remolque que la señal del conducto de control eléctrico se genera desde dos circuitos independientes.

EBS 12 (Byte 3, Bits 5 - 6, eingestellt auf 00b), um dem Anhänger anzuzeigen, dass keine Druckluft-Steuerleitung vorhanden ist, und EBS 12 (Byte 3, Bits 1 - 2, eingestellt auf 01b), um dem Anhänger anzuzeigen, dass das Signal der elektrischen Steuerleitung von zwei elektrischen Bremskreisen erzeugt wird. [EU] Octeto 3, bits 5-6, del EBS 12 ajustado en 00b para indicar al remolque que no hay disponible un conducto de control neumático, y octeto 3, bits 1-2, del EBS 12 ajustado en 01b para indicar al remolque que la señal del conducto de control eléctrico se genera desde dos circuitos eléctricos.

EBS 12 (Byte 3, Bits 5 - 6, eingestellt auf 01b), um dem Anhänger anzuzeigen, dass eine Druckluft-Steuerleitung vorhanden ist. [EU] Octeto 3, bits 5-6, del EBS 12 ajustado en 01b para indicar al remolque que está disponible un conducto de control neumático.

EBS 12 (Byte 3, Bits 5 ; 6, eingestellt auf 01b), um dem Anhänger anzuzeigen, dass keine Druckluft-Steuerleitung vorhanden ist. [EU] El octeto 3, bits 5-6, del EBS 12 deberá estar ajustado en 00b para indicar al remolque que no hay disponible un conducto de control neumático.

Es ist die Nachricht EBS 21 (Byte 2 mit Bits 1-2, eingestellt auf 00) zu simulieren und zu überprüfen, dass die Fahrerwarneinrichtung nach Anhang 21 Absatz 2.1.6 nicht eingeschaltet ist. [EU] Simular el mensaje EBS 21, octeto 2, bits 1-2, ajustado en 00 y comprobar que no se enciende aviso al conductor definido en el punto 2.1.6 del anexo 21.

Es ist die Nachricht EBS 21 (Byte 2 mit Bits 1-2, eingestellt auf 01) zu simulieren und zu überprüfen, dass die Fahrerwarneinrichtung nach Anhang 21 Absatz 2.1.6 eingeschaltet ist." [EU] Simular el mensaje EBS 21, octeto 2, bits 1-2, ajustado en 01 y comprobar que se enciende el aviso al conductor definido en el punto 2.1.6 del anexo 21.».

Es ist die Nachricht EBS 22 (Byte 2 mit Bits 3 - 4, eingestellt auf 01b) zu simulieren und zu überprüfen, ob das rote Warnsignal nach Absatz 5.2.1.29.1.1 dieser Regelung aufleuchtet. [EU] Simular el mensaje EBS 22, octeto 2, bits 3-4, ajustado en 01b y comprobar que se enciende la señal de aviso roja indicada en el punto 5.2.1.29.1.1 del presente Reglamento.

Es ist die Nachricht EBS 22 (Byte 4 mit Bits 5-6, eingestellt auf 01) zu simulieren und zu überprüfen, dass die Bremsleuchten eingeschaltet sind. [EU] Simular el mensaje EBS 22, octeto 4, bits 5-6, ajustado en 00 y comprobar que no se encienden las luces de freno. Simular el mensaje EBS 22, octeto 4, bits 5-6, ajustado en 01 y comprobar que se encienden las luces de freno.

Es ist eine Auslösung der Fahrzeugstabilisierungsfunktion nach Anhang 21 Absatz 2.2.4 zu simulieren, und es ist zu überprüfen, dass die Nachricht EBS 21 (Byte 2 mit Bits 1-2) auf 01 eingestellt ist. [EU] Simúlese una intervención de la función de control de estabilidad del vehículo tal como se especifica en el punto 2.2.4 del anexo 21 y compruébese que el mensaje EBS 21, octeto 2, bits 1-2, está ajustado en 01.

Es ist eine automatisch gesteuerte Bremsung zu simulieren, wenn die resultierende Verzögerung ; 0.7 m/sec2 ist, und es ist zu überprüfen, dass die Nachricht EBS 22 (Byte 4 mit Bits 5-6) auf 01 eingestellt ist. [EU] Si no se genera ningún mando de frenado automático, compruébese que el mensaje EBS 22, octeto 4, bits 5-6, está ajustado en 00. Simúlese un mando de frenado automático y, cuando el resultado de la deceleración sea ; 0,7 m/sec2, compruébese que el mensaje EBS 22, octeto 4, bits 5-6, está ajustado en 01.

Es ist zu prüfen, ob das Bremssystem mit dem Simulator zusammenarbeitet und ob EBS 22, Byte 4, Bits 3 ; 4 auf 00beingestellt ist. [EU] Comprobar que el sistema de frenado está en comunicación con el simulador y que el octeto 4, bits 3-4, del EBS 22 está ajustado en 00b.

Es ist zu prüfen, ob EBS 22, Byte 4, Bits 3 ; 4 auf 01beingestellt ist [EU] Comprobar que el octeto 4, bits 3-4, del EBS 22 está ajustado en 01b

Es ist zu überprüfen, ob die vom Anhänger übertragene Nachricht EBS 22 (Byte 2, Bits 3 ; 4) auf 01b und die Nachricht EBS 23 (Byte 1, Bits 7 ; 8) auf 00 eingestellt ist. [EU] Comprobar que el octeto 2, bits 3-4, del EBS 22 transmitido por el remolque está ajustado en 01b y que el octeto 1, bits 7-8, del EBS 23 está ajustado en 00.

RGE 11 Byte 1, Bit 1-2 [EU] RGE 11, octeto 2, bits 1-2

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners