DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

12 results for OSBD
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Spanish

Bei der Ermittlung des Wettbewerbsfaktors muss die Kommission nach Ziffer 3.6 des MSR 1998 auch prüfen, ob der Anteil der Gruppe, der Glunz und OSBD angehören, am relevanten Markt 40 % oder mehr beträgt, so dass die Gefahr bestünde, dass die Gewährung der normalerweise in der betreffenden Region höchstzulässigen Beihilfe eine ungebührliche Wettbewerbsverfälschung bewirkt. [EU] Al determinar el factor de competencia, según el punto 3.6 de las Directrices de 1998, la Comisión debe examinar también si la cuota de mercado del grupo al que pertenecen Glunz y OSBD en el mercado de referencia asciende al 40 % como mínimo, lo que implicaría que existe el peligro de que la concesión de los niveles máximos de ayuda normalmente permitidos en la región considerada podría falsear indebidamente la competencia.

Der andere Begünstigte, die OSB Deutschland GmbH (im Folgenden "OSBD"), gehört zu 100 % dem Unternehmen TAFISA und ist damit eine Konzernschwester von Glunz, weil beide Unternehmen Tochtergesellschaften von TAFISA sind. [EU] El otro beneficiario, OSB Deutschland GmbH (en adelante, «OSBD»), pertenece al 100 % a la empresa Tafisa y es, por tanto, filial del mismo consorcio que Glunz, puesto que ambas empresas son filiales de Tafisa.

Deutschland hat folgende Angaben zu den Marktanteilen der SONAE-Gruppe, der Muttergesellschaft des Unternehmens TAFISA, dem Glunz und OSBD angehören, auf Ebene des EWR in den Jahren 1999 (vor der Investition) und 2002 (nach der Investition) vorgelegt: [EU] Las autoridades alemanas han presentado los siguientes datos sobre las cuotas de mercado del grupo SONAE, la empresa matriz de la empresa Tafisa, a la que pertenecen Glunz y OSBD, a nivel del EEE [27] en el año 1999 (antes de la inversión) y 2002 (después de la inversión):

Die Beihilfe verschafft Glunz und OSBD einen Vorteil, da sie andernfalls die gesamten Investitionen hätten selbst tragen müssen. [EU] La ayuda otorga a Glunz y OSBD una ventaja ya que, sin ella, las empresas tendrían que haber costeado las inversiones totales.

Die Kommission ist der Auffassung, dass die OSB- und Spanplattenproduktion von Glunz und OSBD der NACE-Klasse 20.20 (Herstellung von Furnier-, Sperrholz-, Holzfaser- und Holzspanplatten) entspricht, da auf die Herstellung von Spanplatten, Sperrholz und OSB 81 % der Gesamtproduktion von Holzplatten in Europa entfallen. [EU] La Comisión opina que la producción de OSB y de tableros de fibras de Glunz y OSBD corresponde a la clase 20.20 de la NACE (Fabricación de chapas y tableros de madera), puesto que la fabricación de tableros de fibras, madera contrachapada y OSB representan el 81 % de toda la producción de tableros de madera en Europa [20].

Die Kommission ist folglich der Auffassung, dass die angemeldete Maßnahme eine staatliche Beihilfe für Glunz AG und OSBD im Sinne von Artikel 107 Absatz 1 AEUV darstellt. [EU] Así pues, la Comisión considera que la medida notificada constituye ayuda estatal a favor de Glunz AG y OSBD con arreglo a lo dispuesto en el artículo 107, apartado 1, del TFUE.

Glunz und OSBD haben auf einem bisher nicht für gewerbliche Zwecke genutzten Gelände ein integriertes Holzverarbeitungszentrum errichtet, das aus zwei miteinander verbundenen Werken besteht. [EU] Glunz y OSBD han creado, en un terreno que no se utilizaba hasta ahora para fines industriales, un centro integrado de tratamiento de la madera, que se compone de dos instalaciones ligadas entre .

Im ersten Werk, das der OSBD gehört, werden OSB-Produkte, und im zweiten Werk, das Glunz gehört, Spanplatten hergestellt. [EU] La primera, propiedad de OSBD, fabricará tableros de partículas orientadas (OSB) y la segunda, propiedad de Glunz, tableros de fibras.

Nach Angaben Deutschlands bietet das integrierte Holzverarbeitungszentrum von Glunz und OSBD angesichts der optimalen Auslegung des Werks und der gemeinsamen technischen Infrastruktur mehrere Vorteile, vor allem in Bezug auf die Bearbeitung der hergestellten Holzplatten. [EU] Según las autoridades alemanas, el centro integrado de tratamiento de la madera de Glunz y OSBD brinda más ventajas gracias a la concepción optimizada de las instalaciones y a la infraestructura técnica común, sobre todo por lo que se refiere al tratamiento de los tableros de madera que se fabrican.

OSBD wurde am 16. Juli 1999 gegründet und begann nach Abschluss des Investitionsprojekts in Nettgau mit der Herstellung und Vermarktung von OSB-Produkten. [EU] OSBD fue fundada el 16 de julio de 1999 y comenzó, una vez completado el proyecto de inversión en Nettgau, la fabricación y comercialización de productos OSB.

Schließlich macht die KronoGroup geltend, dass die Kommission die einstweilige Rückforderung der Beihilfe nach Artikel 11 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 hätte anordnen sollen (Rückforderungsanordnung für rechtswidrige Beihilfen), da Glunz und OSBD durch die teilweise ausgezahlte Beihilfe erhebliche Wettbewerbsvorteile erhalten hätten. [EU] Por último, KronoGroup sostiene que la Comisión debería haber exigido la recuperación provisional de la ayuda con arreglo al artículo 11, apartado 2, del Reglamento (CE) no 659/1999 (requerimiento de recuperación de una ayuda ilegal), puesto que Glunz y OSBD obtuvieron considerables ventajas en materia de competencia gracias a la ayuda parcialmente pagada.

Selbst wenn man von zwei getrennten Investitionsprojekten ausginge, müssten die Investitionsbeihilfen für das Glunz-Werk und das OSBD-Werk dennoch angemeldet werden. [EU] Aun cuando se considerara que se trata de dos proyectos de inversión distintos, seguiría no obstante habiendo obligación de notificar las ayudas de inversión a las instalaciones de Glunz y a las de OSBD.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners