A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for Lizenzsicherheit
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Da
für
die
unter
den
KN-Code
0406
fallenden
und
für
die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
bestimmten
Erzeugnisse
keine
Ausfuhrerstattung
gilt
,
ist
für
die
Freigabe
der
Lizenzsicherheit
kein
Ankunftsnachweis
erforderlich
. [EU]
Como
no
se
aplica
ninguna
restitución
por
exportación
a
los
productos
pertenecientes
al
código
NC
0406
con
destino
a
los
Estados
Unidos
de
América
,
no
se
debe
exigir
un
certificado
de
llegada
para
que
se
pueda
liberar
la
garantía
del
certificado
.
Der
Nachweis
dieser
Tätigkeiten
ist
daher
in
Bezug
auf
die
Lizenzsicherheit
als
eine
Hauptpflicht
festzulegen
. [EU]
Por
consiguiente
,
conviene
fijar
como
exigencia
principal
con
respecto
a
la
garantía
del
certificado
la
presentación
de
pruebas
que
demuestren
la
ejecución
de
esas
actividades
.
Der
Nachweis
dieser
Tätigkeiten
ist
daher
in
Bezug
auf
die
Lizenzsicherheit
als
eine
Hauptpflicht
im
Sinne
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2220/85
der
Kommission
vom
22
.
Juli
1985
mit
gemeinsamen
Durchführungsbestimmungen
zur
Regelung
der
Sicherheiten
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
festzulegen
. [EU]
Por
consiguiente
,
conviene
fijar
también
como
exigencia
principal
con
respecto
a
la
garantía
del
certificado
la
presentación
de
pruebas
que
demuestren
la
ejecución
de
esas
actividades
,
con
arreglo
al
Reglamento
(CEE)
no
2220/85
de
la
Comisión
,
de
22
de
julio
de
1985
,
por
el
que
se
establecen
las
modalidades
comunes
de
aplicación
del
régimen
de
garantías
para
los
productos
agrícolas
[6].
Der
Nachweis
dieser
Tätigkeiten
ist
daher
in
Bezug
auf
die
Lizenzsicherheit
ebenfalls
als
eine
Hauptpflicht
im
Sinne
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2220/85
festzulegen
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
presentación
de
pruebas
de
dichas
actividades
también
debe
considerarse
una
exigencia
principal
con
respecto
a
la
garantía
del
certificado
,
en
el
sentido
del
Reglamento
(CEE)
no
2220/85
.
Die
Lizenzsicherheit
beläuft
sich
in
diesem
Fall
auf
den
Betrag
,
der
dem
vollen
Zollsatz
im
Rahmen
des
Gemeinsamen
Zolltarifs
entspricht
. [EU]
En
estos
casos
,
la
garantía
que
deberá
constituirse
para
los
certificados
de
importación
será
igual
al
importe
correspondiente
al
derecho
de
aduana
íntegro
del
arancel
aduanero
común
.
die
Lizenzsicherheit
für
die
betreffende
Ausfuhr
darf
noch
nicht
freigegeben
werden
oder
muss
,
falls
sie
bereits
freigegeben
wurde
,
anteilig
für
die
betreffenden
Mengen
bei
der
lizenzerteilenden
Stelle
erneut
gestellt
werden
,
und
[EU]
la
garantía
relativa
al
certificado
no
deberá
liberarse
en
razón
de
la
exportación
de
que
se
trate
o,
si
se
hubiere
liberado
la
garantía
,
deberá
constituirse
de
nuevo
,
en
proporción
a
las
cantidades
de
que
se
trate
,
ante
el
organismo
expedidor
del
certificado
, y
Ist
aufgrund
einer
Gemeinschaftsbestimmung
mit
Verweis
auf
diesen
Absatz
vorgesehen
,
dass
diese
Verpflichtung
durch
den
Nachweis
erbracht
werden
kann
,
dass
das
Erzeugnis
eine
besondere
Bestimmung
erreicht
hat
,
so
ist
dieser
Nachweis
gemäß
den
Bestimmungen
des
Artikels
16
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
800/1999
zu
erbringen
;
wird
dieser
Nachweis
nicht
erbracht
,
so
wird
die
Lizenzsicherheit
für
die
betreffende
Menge
einbehalten
. [EU]
Cuando
en
una
disposición
comunitaria
que
haga
referencia
al
presente
apartado
se
establezca
que
la
obligación
deberá
cumplirse
mediante
la
aportación
de
la
prueba
de
que
el
producto
ha
llegado
a
un
destino
específico
,
dicha
prueba
se
aportará
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
16
del
Reglamento
(CE)
no
800/1999
.
En
caso
de
que
no
se
presente
esa
prueba
,
se
procederá
a
ejecutar
la
garantía
del
certificado
por
la
cantidad
de
que
se
trate
.
Ist
die
Lizenzsicherheit
bereits
freigegeben
worden
,
so
muss
der
Lizenzinhaber
sie
anteilig
für
die
betreffenden
Mengen
bei
der
lizenzerteilenden
Stelle
erneut
stellen
.
Diese
Sicherheit
verfällt
nach
Maßgabe
der
einschlägigen
Bestimmungen
. [EU]
Si
la
garantía
relativa
al
certificado
se
hubiera
liberado
,
el
titular
del
certificado
deberá
volver
a
constituir
la
garantía
,
en
proporción
a
las
cantidades
de
que
se
trate
,
ante
el
organismo
expedidor
del
certificado
;
dicha
garantía
se
perderá
,
habida
cuenta
de
las
normas
aplicables
en
la
materia
.
Ist
die
Lizenzsicherheit
für
die
betreffende
Ausfuhr
noch
nicht
freigegeben
worden
,
so
verfällt
sie
nach
Maßgabe
der
einschlägigen
Bestimmungen
. [EU]
Si
la
garantía
relativa
al
certificado
no
se
hubiere
liberado
en
razón
de
la
exportación
de
que
se
trate
,
aquella
se
perderá
,
habida
cuenta
de
las
normas
aplicables
en
la
materia
,
Um
den
bürokratischen
Aufwand
für
die
Marktteilnehmer
und
die
nationalen
Verwaltungen
zu
verringern
,
sollte
das
Ausschreibungsverfahren
an
das
Antragsverfahren
für
die
Ausfuhrlizenz
gekoppelt
werden
und
sollte
die
Ausschreibungssicherheit
im
Falle
der
Zuschlagserteilung
gleichzeitig
die
Lizenzsicherheit
sein
. [EU]
A
fin
de
que
los
trámites
administrativos
resulten
menos
gravosos
para
los
agentes
económicos
y
las
administraciones
nacionales
,
es
conveniente
que
el
procedimiento
de
licitación
se
organice
conjuntamente
con
el
procedimiento
de
solicitud
de
certificados
de
exportación
y
que
la
garantía
relativa
a
la
licitación
sirva
igualmente
de
garantía
en
relación
con
el
certificado
,
en
caso
de
que
la
propuesta
sea
seleccionada
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Lizenzsicherheit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners