A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for KSP
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Angesichts
der
gesamten
KSP
-Seuchenlage
in
Gebieten
Bulgariens
,
Deutschlands
,
Frankreichs
,
Ungarns
und
der
Slowakei
sollte
die
Geltungsdauer
der
Entscheidung
2006/805/EG
bis
31
.
Juli
2008
verlängert
werden
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
situación
de
la
peste
porcina
clásica
en
zonas
de
Bulgaria
,
Alemania
,
Francia
,
Hungría
y
Eslovaquia
,
conviene
prorrogar
el
periodo
de
aplicación
de
la
Decisión
2006/805/CE
hasta
el
31
de
julio
de
2008
.
Angesichts
der
KSP
-Seuchenlage
in
Rumänien
sollte
die
Geltungsdauer
der
Entscheidung
2006/779/EG
bis
31
.
Dezember
2009
verlängert
werden
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
situación
de
la
peste
porcina
clásica
en
Rumanía
,
conviene
prorrogar
el
período
de
aplicación
de
la
Decisión
2006/779/CE
hasta
el
31
de
diciembre
de
2009
.
Auch
die
in
der
Verbandsordnung
vom
2.
Februar
2010
vorgeschriebene
Seuchenreserve
von
1185
Tonnen
pro
Woche
,
die
der
ZT
im
Seuchenfall
über
einen
Zeitraum
von
sechs
Wochen
bereitzustellen
hat
,
ist
auf
lokal
begrenzte
Ausbrüche
von
KSP
und
MKS
ausgelegt
. [EU]
La
capacidad
de
reserva
para
casos
de
epizootias
establecida
en
los
estatutos
sociales
de
2
de
febrero
de
2010
-1185
toneladas
por
semana-
,
que
ZT
ha
de
poner
a
disposición
durante
seis
semanas
en
caso
de
epizootias
se
basa
igualmente
en
brotes
de
PPC
o
de
FA
limitados
a
escala
local
.
Das
ISPA-RP-Gutachten
verfolge
einen
methodisch
detaillierten
Ansatz
zur
Modellierung
der
verschiedenen
Seuchenszenarien
im
Fall
eines
Ausbruchs
von
Maul-
und
Klauenseuche
(
MKS
)
oder
Klassischer
Schweinepest
(
KSP
). [EU]
El
estudio
ISPA-RP
sigue
un
enfoque
metódicamente
detallado
para
modelar
los
diversos
escenarios
en
el
supuesto
de
que
se
produjese
un
brote
de
fiebre
aftosa
(FA) o
de
peste
porcina
clásica
(PPC).
Die
Entscheidung
2003/859/EG
der
Kommission
vom
5.
Dezember
2003
zur
Änderung
der
Entscheidung
2002/106/EG
hinsichtlich
der
Festlegung
eines
KSP
-Unterscheidungstests
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
La
Decisión
2003/859/CE
de
la
Comisión
,
de
5
de
diciembre
de
2003
,
por
la
que
se
modifica
la
Decisión
2002/106/CE
en
relación
con
el
establecimiento
de
una
prueba
discriminatoria
de
la
peste
porcina
clásica
,
debe
incorporarse
al
Acuerdo
.
Die
Entscheidung
2006/779/EG
der
Kommission
vom
14
.
November
2006
mit
Übergangsmaßnahmen
für
Tiergesundheitskontrollen
in
Bezug
auf
die
klassische
Schweinepest
in
Rumänien
wurde
als
Reaktion
auf
Ausbrüche
der
klassischen
Schweinepest
(
KSP
)
in
Rumänien
erlassen
. [EU]
La
Decisión
2006/779/CE
de
la
Comisión
,
de
14
de
noviembre
de
2006
,
sobre
las
medidas
transitorias
de
control
de
sanidad
veterinaria
relativas
a
la
peste
porcina
clásica
en
Rumanía
[3],
se
adoptó
a
raíz
de
los
brotes
de
esa
enfermedad
que
se
produjeron
en
ese
país
.
Die
Entscheidung
2006/805/EG
der
Kommission
vom
24
.
November
2006
mit
tierseuchenrechtlichen
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
klassischen
Schweinepest
in
bestimmten
Mitgliedstaaten
wurde
als
Reaktion
auf
Ausbrüche
der
klassischen
Schweinepest
(
KSP
)
in
bestimmten
Mitgliedstaaten
erlassen
. [EU]
La
Decisión
2006/805/CE
de
la
Comisión
,
de
24
de
noviembre
de
2006
,
sobre
las
medidas
de
control
de
sanidad
veterinaria
relativas
a
la
peste
porcina
clásica
en
determinados
Estados
miembros
[3],
se
adoptó
a
raíz
de
los
brotes
de
esa
enfermedad
que
se
produjeron
en
varios
Estados
miembros
.
Die
Seuchengeschehen
,
die
dabei
untersucht
werden
,
sind
meist
lokal
begrenzte
und
kurzfristige
Ausbrüche
von
klassischer
Schweinepest
(
KSP
)
oder
Maul-
und
Klauenseuche
(
MKS
). [EU]
Los
casos
de
epizootias
considerados
son
,
en
su
mayoría
,
brotes
localmente
limitados
y
de
breve
duración
de
peste
porcina
clásica
(PPC) o
de
fiebre
aftosa
(FA).
Einzelstaatliche
KSP
-Laboratorien
[EU]
Los
laboratorios
nacionales
de
peste
porcina
clásica
son
los
siguientes:
Mit
der
genannten
Entscheidung
werden
bestimmte
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
KSP
in
diesen
Mitgliedstaaten
festgelegt
. [EU]
En
ella
se
establecen
determinadas
medidas
de
protección
contra
la
peste
porcina
clásica
en
esos
Estados
miembros
.
Mit
diesen
Vorschriften
sollen
unter
anderem
Ausbrüche
von
spongiformer
Rinderenzephalopathie
(
TSE
)
und
anderer
übertragbarer
Tierseuchen
wie
klassische
Schweinepest
(
KSP
)
oder
Maul-
und
Klauenseuche
(
MKS
)
verhindert
werden
. [EU]
Con
estas
normas
se
pretende
,
entre
otras
cosas
,
evitar
que
se
produzcan
brotes
de
encefalopatías
espongiformes
transmisibles
(EET) y
otras
enfermedades
transmisibles
para
los
animales
como
la
peste
porcina
clásica
(PPC) o
la
fiebre
aftosa
(FA).
Um
die
Gemeinschaft
in
die
Lage
zu
versetzen
,
besser
auf
einen
KSP
-Ausbruch
reagieren
zu
können
,
sollten
eine
angemessene
Anzahl
Markerimpfstoffdosen
und
Impfstoffe
zur
oralen
Verabreichung
über
Köder
angekauft
und
die
notwendigen
Vorkehrungen
für
die
Lagerung
und
schnelle
Bereitstellung
in
Notfällen
getroffen
werden
. [EU]
A
fin
de
reforzar
la
capacidad
comunitaria
para
hacer
frente
a
la
peste
porcina
clásica
,
es
preciso
adquirir
un
número
adecuado
de
dosis
de
vacuna
marcadora
y
de
vacuna
administrada
mediante
cebos
orales
así
como
tomar
las
medidas
pertinentes
para
almacenarlas
y
para
que
estén
rápidamente
disponibles
en
caso
de
emergencia
.
zwei
aufeinander
folgenden
Tests
im
Abstand
von
sieben
Tagen
im
nationalen
Referenzlabor
zum
Nachweis
des
KSP
-Virus-Genoms
(
RT-PCR
). [EU]
dos
pruebas
consecutivas
practicadas
con
un
intervalo
de
siete
días
para
la
detección
del
genoma
del
virus
de
la
peste
porcina
(RT-PCR)
realizadas
en
el
laboratorio
nacional
de
referencia
,
zwei
aufeinander
folgenden
Tests
im
Abstand
von
sieben
Tagen
im
nationalen
Referenzlabor
zum
Nachweis
des
KSP
-Virus-Genoms
(
RT-PCR
). [EU]
dos
pruebas
consecutivas
practicadas
con
un
intervalo
de
siete
días
para
la
detección
(RT-PCR)
del
genoma
del
virus
de
la
peste
porcina
realizadas
en
el
laboratorio
nacional
de
referencia
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "KSP":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners