A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Gastroplastik
Gastroplegie
Gate
Gateway
GATT
Gatt
Gatte
Gatten-
Gattenliebe
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
348 results for
Gatt
Word division: Gatt
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Anträge
auf
Verlängerung
der
Ausnahmegenehmigung
,
nach
der
Cape
Verde
die
Frist
für
die
vollständige
Durchführung
des
Artikels
VII
des
GATT
1994
und
des
WTO-Übereinkommens
über
den
Zollwert
verlängern
kann
[EU]
Solicitudes
para
prorrogar
la
exención
que
permite
a
Cabo
Verde
ampliar
el
plazo
para
aplicar
plenamente
el
artículo
VII
del
GATT
de
1994
y
el
Acuerdo
de
la
OMC
sobre
Valoración
en
Aduana
Anträge
auf
Verlängerung
der
Ausnahmegenehmigung
,
nach
der
Kuba
von
Artikel
XV
Absatz
6
des
GATT
1994
abweichen
kann
[EU]
Solicitudes
para
prorrogar
la
exención
que
exime
a
Cuba
del
artículo
XV
,
apartado
6,
del
GATT
de
1994
Anwendung
der
einschlägigen
Bestimmungen
des
GATT
1994
[EU]
Aplicación
de
las
disposiciones
pertinentes
del
GATT
de
1994
Anwendung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1458/2003
-
GATT
-Einfuhren
[EU]
Aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
1458/2003
-
Importaciones
GATT
Artikel
VII
Absätze
1, 2, 3,
Absatz
4
Buchstaben
a, b
und
d
und
Absatz
5
einschließlich
der
dazugehörigen
Anmerkungen
und
ergänzenden
Bestimmungen
und
des
WTO-Übereinkommens
zur
Durchführung
des
Artikels
VII
des
GATT
1994
[EU]
Artículo
VII
,
apartados
1, 2, 3, 4(a), 4(b), 4(d) y 5,
incluidas
sus
notas
y
disposiciones
complementarias
, y
el
Acuerdo
de
la
OMC
relativo
a
la
Aplicación
del
Artículo
VII
del
GATT
1994
Artikel
XX
des
GATT
1994
,
einschließlich
der
dazugehörigen
Anmerkungen
und
ergänzenden
Bestimmungen
,
sowie
Artikel
XXI
des
GATT
1994
sind
Bestandteil
dieses
Abkommens
und
finden
im
Verhältnis
zwischen
den
Vertragsparteien
sinngemäße
Anwendung
. [EU]
Las
disposiciones
del
artículo
XX
del
GATT
de
1994
y
sus
notas
y
disposiciones
complementarias
, y
del
artículo
XXI
del
GATT
de
1994
,
que
se
incorporan
e
integran
en
el
presente
Acuerdo
,
se
aplicarán
,
mutatis
mutandis
,
entre
las
Partes
.
Artikel
XIX
des
GATT
1994
und
das
WTO-Übereinkommen
über
Schutzmaßnahmen
finden
zwischen
den
Vertragsparteien
Anwendung
. [EU]
Las
disposiciones
del
artículo
XIX
del
GATT
de
1994
y
del
Acuerdo
de
la
OMC
sobre
salvaguardias
son
aplicables
entre
las
Partes
.
Aufgrund
der
Abkommen
in
Form
Vereinbarter
Niederschriften
gemäß
Artikel
XXVIII
des
GATT
1994
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Föderativen
Republik
Brasilien
sowie
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
dem
Königreich
Thailand
über
die
Änderung
der
in
der
EG-Liste
CXL
im
Anhang
des
GATT
1994
vorgesehenen
Zugeständnisse
bei
Geflügelfleischerzeugnissen
,
die
mit
dem
Beschluss
2007/360/EG
genehmigt
wurden
,
muss
die
Gemeinschaft
Einfuhrzollkontingente
für
bestimmte
Mengen
von
Geflügelfleischerzeugnissen
eröffnen
. [EU]
Con
arreglo
a
los
Acuerdos
celebrados
en
forma
de
Actas
Aprobadas
entre
la
Comunidad
Europea
y
la
República
Federativa
de
Brasil
y
entre
la
Comunidad
Europea
y
el
Reino
de
Tailandia
en
virtud
del
artículo
XXVIII
del
GATT
de
1994
,
relativos
a
la
modificación
de
las
concesiones
previstas
,
con
respecto
a
la
carne
de
aves
de
corral
,
en
la
lista
comunitaria
CXL
aneja
al
GATT
de
1994
,
aprobados
mediante
la
Decisión
2007/360/CE
,
la
Comunidad
debe
abrir
contingentes
arancelarios
para
la
importación
de
determinadas
cantidades
de
productos
del
sector
de
la
carne
de
aves
de
corral
.
Auf
in
die
Union
eingeführte
Waren
mit
Ursprung
in
Irak
werden
keine
Zölle
angewendet
,
die
über
die
auf
Einfuhren
von
WTO-Mitgliedern
nach
Artikel
I
des
GATT
1994
angewendeten
Zölle
hinausgehen
. [EU]
A
los
productos
originarios
de
Iraq
importados
en
la
Unión
no
se
les
aplicará
ningún
derecho
de
aduana
que
supere
a
los
aplicados
a
las
importaciones
originarias
de
países
miembros
de
la
OMC
,
de
conformidad
con
el
artículo
I
del
GATT
de
1994
.
Auf
Vorschlag
der
Kommission
ändert
der
Rat
mit
qualifizierter
Mehrheit
Anhang
I,
indem
er
zur
AKP-Staatengruppe
gehörende
Regionen
oder
Staaten
darin
aufnimmt
,
die
Verhandlungen
über
ein
Abkommen
zwischen
der
Gemeinschaft
und
der
betreffenden
Region
oder
dem
betreffenden
Staat
abgeschlossen
haben
,
das
zumindest
die
Anforderungen
des
Artikels
XXIV
des
GATT
1994
erfüllt
. [EU]
A
propuesta
de
la
Comisión
,
el
Consejo
,
por
mayoría
cualificada
,
modificará
el
anexo
I
para
añadir
regiones
o
Estados
del
Grupo
de
Estados
ACP
que
hayan
celebrado
negociaciones
sobre
acuerdos
con
la
Comunidad
que
cumplan
los
requisitos
mínimos
del
Artículo
XXIV
del
GATT
de
1994
.
Aus
dem
WTO-Übereinkommen
über
Subventionen
und
Ausgleichsmaßnahmen
sowie
Artikel
VI
Absatz
3
des
Allgemeinen
Zoll-
und
Handelsabkommens
geht
klar
hervor
,
dass
Maßnahmen
den
Zweck
haben
,
die
Auswirkungen
der
subventionierten
Einfuhren
auszugleichen
. [EU]
Se
desprende
claramente
del
Acuerdo
de
la
OMC
sobre
Subvenciones
y
Medidas
Compensatorias
y
del
artículo
VI:3
del
GATT
que
la
finalidad
de
las
medidas
era
contrarrestar
el
efecto
de
las
importaciones
subvencionadas
.
Außerdem
müssen
sie
unter
Inachtnahme
der
internationalen
Verpflichtungen
der
Gemeinschaft
gewährt
werden
,
welche
sich
im
Fall
der
Landwirtschaft
aus
dem
Landwirtschaftsübereinkommen
(
WTO-
GATT
1994
)
ergeben
. [EU]
Asimismo
,
las
ayudas
estatales
deben
respetar
las
obligaciones
internacionales
de
la
Comunidad
,
que
en
el
caso
de
la
agricultura
se
recogen
en
el
Acuerdo
sobre
la
agricultura
(OMC-GATT,
1994
).
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1285/2006
vom
29
.
August
2006
zur
Eröffnung
des
Verfahrens
für
die
Zuteilung
von
Ausfuhrlizenzen
für
die
Ausfuhr
von
Käse
nach
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
im
Rahmen
bestimmter
GATT
-Kontingente
für
das
Jahr
2007
[EU]
Corrección
de
errores
del
Reglamento
(CE)
no
1285/2006
de
la
Comisión
,
de
29
de
agosto
de
2006
,
por
el
que
se
abre
el
procedimiento
de
asignación
de
los
certificados
de
exportación
de
los
quesos
que
se
vayan
a
exportar
en
2007
a
los
Estados
Unidos
de
América
en
el
marco
de
determinados
contingentes
derivados
de
los
acuerdos
del
GATT
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1519/2005
der
Kommission
vom
19
.
September
2005
zur
Eröffnung
des
Verfahrens
für
die
Zuteilung
von
Ausfuhrlizenzen
für
die
Ausfuhr
von
Käse
nach
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
im
Rahmen
bestimmter
GATT
-Kontingente
für
das
Jahr
2006
[EU]
Corrección
de
errores
del
Reglamento
(CE)
no
1519/2005
de
la
Comisión
,
de
19
de
septiembre
de
2005
,
por
el
que
se
abre
el
procedimiento
de
asignación
de
los
certificados
de
exportación
de
los
quesos
que
se
vayan
a
exportar
en
2006
a
los
Estados
Unidos
de
América
en
el
marco
de
determinados
contingentes
derivados
de
los
acuerdos
del
GATT
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
580/2007
des
Rates
vom
29
.
Mai
2007
zur
Durchführung
der
von
der
Europäischen
Gemeinschaft
gemäß
Artikel
XXVIII
des
Allgemeinen
Zoll-
und
Handelsabkommens
1994
(
GATT
1994
)
geschlossenen
Abkommen
in
Form
vereinbarter
Niederschriften
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
Brasilien
und
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
Thailand
zur
Änderung
und
Ergänzung
des
Anhangs
I
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2658/87
über
die
zolltarifliche
und
statistische
Nomenklatur
sowie
den
Gemeinsamen
Zolltarif
[EU]
Corrección
de
errores
del
Reglamento
(CE)
no
580/2007
del
Consejo
,
de
29
de
mayo
de
2007
,
relativo
a
la
aplicación
de
los
Acuerdos
en
forma
de
Actas
Aprobadas
entre
la
Comunidad
Europea
y
la
República
Federativa
de
Brasil
, y
entre
la
Comunidad
Europea
y
el
Reino
de
Tailandia
en
virtud
del
artículo
XXVIII
del
Acuerdo
General
sobre
Aranceles
Aduaneros
y
Comercio
de
1994
(GATT
de
1994
),
por
el
que
se
modifica
y
completa
el
anexo
I
del
Reglamento
(CEE)
no
2658/87
relativo
a
la
nomenclatura
arancelaria
y
estadística
y
al
arancel
aduanero
común
Berichtigung
des
Beschlusses
2007/360/EG
des
Rates
vom
29
.
Mai
2007
über
den
Abschluss
von
Abkommen
in
Form
Vereinbarter
Niederschriften
gemäß
Artikel
XXVIII
des
Allgemeinen
Zoll-
und
Handelsabkommens
1994
(
GATT
1994
)
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Föderativen
Republik
Brasilien
sowie
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
dem
Königreich
Thailand
über
die
Änderung
von
Zugeständnissen
bei
Geflügelfleisch
[EU]
Corrección
de
errores
de
la
Decisión
2007/360/CE
del
Consejo
,
de
29
de
mayo
de
2007
,
sobre
la
celebración
de
sendos
Acuerdos
en
forma
de
Actas
Aprobadas
entre
la
Comunidad
Europea
y
la
República
Federativa
de
Brasil
y
entre
la
Comunidad
Europea
y
el
Reino
de
Tailandia
,
en
virtud
del
artículo
XXVIII
del
Acuerdo
General
sobre
Aranceles
Aduaneros
y
Comercio
de
1994
(GATT
de
1994
),
relativos
a
la
modificación
de
las
concesiones
con
respecto
a
la
carne
de
aves
de
corral
besonderer
Maßnahmen
,
sofern
diesen
nicht
die
im
Rahmen
des
GATT
eingegangenen
Verpflichtungen
entgegenstehen
. [EU]
medidas
particulares
,
cuando
ello
no
se
oponga
a
las
obligaciones
derivadas
del
GATT
.
betreffend
die
Umsetzung
des
Abkommens
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Republik
Korea
gemäß
Artikel
XXIV
Absatz
6
und
Artikel
XXVIII
des
Allgemeinen
Zoll-
und
Handelsabkommens
(
GATT
)
1994
[EU]
sobre
la
aplicación
del
Acuerdo
en
forma
de
Canje
de
Notas
entre
la
Comunidad
Europea
y
la
República
de
Corea
en
virtud
del
artículo
XXIV
,
apartado
6, y
del
artículo
XXVIII
del
Acuerdo
General
sobre
Aranceles
Aduaneros
y
Comercio
(GATT)
de
1994
betreffend
die
Umsetzung
des
Abkommens
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
Japan
gemäß
Artikel
XXIV
Absatz
6
und
Artikel
XXVIII
des
Allgemeinen
Zoll-
und
Handelsabkommens
(
GATT
)
1994
[EU]
sobre
la
aplicación
del
Acuerdo
en
forma
de
Canje
de
Notas
entre
la
Comunidad
Europea
y
Japón
en
virtud
del
artículo
XXIV
,
apartado
6, y
del
artículo
XXVIII
del
Acuerdo
General
sobre
Aranceles
Aduaneros
y
Comercio
(GATT)
de
1994
Da
die
USA
ihre
Rechtsvorschriften
nicht
mit
den
einschlägigen
Übereinkommen
in
Einklang
brachten
,
beantragte
die
Gemeinschaft
beim
Streitbeilegungsgremium
die
Aussetzung
ihrer
aus
dem
Allgemeinen
Zoll-
und
Handelsabkommen
(
GATT
)
1994
erwachsenden
Zollzugeständnisse
und
der
damit
verbundenen
Verpflichtungen
gegenüber
den
USA
. [EU]
Como
los
Estados
Unidos
no
procedieron
a
ajustar
su
legislación
a
los
acuerdos
contemplados
,
la
Comunidad
solicitó
la
autorización
del
Órgano
de
Solución
de
Diferencias
para
suspender
la
aplicación
a
los
Estados
Unidos
de
sus
concesiones
arancelarias
y
obligaciones
conexas
en
el
marco
del
Acuerdo
General
sobre
Aranceles
Aduaneros
y
Comercio
(GATT)
de
1994
[3].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gatt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners