A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Fahrerflucht
Fahrerhaus
Fahrerin
Fahrerkabine
Fahrerlaubnis
fahrerlos
Fahrersitz
Fahrertür
Fahrerwertung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
291 results for
Fahrerlaubnis
Word division: Fahr·er·laub·nis
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
2.
Klasse
E2
umfasst
die
Fahrerlaubnis
für
Anhänger
und
Sattelanhänger
mit
einer
zulässigen
Gesamtmasse
von
mehr
als
1750
kg
. [EU]
La
categoría
E2
incluye
la
habilitación
para
conducir
remolques
y
semirremolques
con
una
masa
máxima
autorizada
de
más
de
1750
kg
.
Ab
demselben
Zeitpunkt
müssen
sich
alle
Triebfahrzeugführer
,
die
die
vorstehend
aufgeführten
Dienstleistungen
erbringen
-
auch
jene
,
denen
noch
keine
Fahrerlaubnis
gemäß
dieser
Richtlinie
erteilt
wurde
oder
die
noch
nicht
gemäß
dieser
Richtlinie
zertifiziert
sind
-,
den
regelmäßigen
Überprüfungen
nach
Artikel
16
unterziehen
. [EU]
A
partir
de
esa
misma
fecha
,
todos
los
maquinistas
que
realicen
los
servicios
arriba
mencionados
,
incluidos
aquellos
que
no
hayan
recibido
todavía
licencia
o
certificación
de
conformidad
con
la
presente
Directiva
,
cumplirán
las
verificaciones
periódicas
contempladas
en
el
artículo
16
.
Abschnitt
1
enthält
Informationen
zum
aktuellen
Status
der
Fahrerlaubnis
,
die
sich
im
Besitz
des
Triebfahrzeugführers
befindet
. [EU]
La
sección
1
contendrá
información
sobre
la
situación
actual
de
la
licencia
de
que
es
titular
el
maquinista
.
Abschnitt
1
enthält
Informationen
zum
aktuellen
Status
der
Fahrerlaubnis
. [EU]
La
sección
1
contendrá
información
sobre
la
situación
actual
de
la
licencia
.
Abschnitt
2
enthält
Informationen
über
die
erteilte
Fahrerlaubnis
entsprechend
der
in
Anhang
I
Abschnitt
2
der
Richtlinie
2007/59/EG
enthaltenen
Liste
der
erforderlichen
Angaben
. [EU]
La
sección
2
contendrá
información
sobre
la
licencia
expedida
,
de
acuerdo
con
la
lista
de
requisitos
recogida
en
el
anexo
I,
punto
2,
de
la
Directiva
2007/59/CE
.
Abschnitt
3
enthält
Informationen
zur
Vorgeschichte
der
Fahrerlaubnis
. [EU]
La
sección
3
contendrá
información
sobre
los
antecedentes
de
la
licencia
.
Abschnitt
4
enthält
Informationen
über
grundlegende
Anforderungen
und
die
zur
Erteilung
der
Fahrerlaubnis
nötigen
ersten
Prüfungen
sowie
die
zur
Wahrung
ihrer
Gültigkeit
nötigen
Folgeüberprüfungen
. [EU]
La
sección
4
contendrá
información
sobre
los
requisitos
básicos
y
los
controles
iniciales
necesarios
para
la
expedición
de
la
licencia
,
así
como
sobre
los
controles
posteriores
necesarios
para
que
la
licencia
pueda
seguir
siendo
válida
.
Aktualisierung:
die
Aktualisierung
einer
Fahrerlaubnis
kann
zum
Beispiel
erforderlich
sein
,
wenn
eine
der
fakultativen
Angaben
sich
ändert
,
etwa
die
Privatanschrift
des
Triebfahrzeugführers
oder
seine
Personalnummer
. [EU]
Actualización:
puede
ser
necesario
actualizar
la
licencia
,
por
ejemplo
,
si
se
ha
modificado
un
dato
facultativo
,
como
la
dirección
particular
del
maquinista
o
el
número
de
referencia
del
empleado
.
Aktueller
Stand
der
Fahrerlaubnis
[EU]
Situación
actual
de
la
licencia
Alle
Anträge
auf
Erteilung
einer
Fahrerlaubnis
sind
vom
Bewerber
selbst
oder
von
einer
Stelle
in
seinem
Namen
bei
der
zuständigen
Behörde
einzureichen
. [EU]
Toda
solicitud
de
licencia
deberá
ser
dirigida
a
la
autoridad
competente
por
el
maquinista
que
la
solicita
, o
bien
por
cualquier
entidad
en
su
nombre
.
Alle
Bewerber
um
die
Erteilung
oder
Erneuerung
einer
Fahrerlaubnis
,
die
unter
dem
völligen
funktionalen
Verlust
des
Sehvermögens
eines
Auges
leiden
,
oder
die
(
beispielsweise
bei
Diplopie
)
nur
ein
Auge
benutzen
,
müssen
,
erforderlichenfalls
mit
Hilfe
von
Korrekturgläsern
,
eine
Sehschärfe
von
mindestens
0,5
haben
. [EU]
Los
candidatos
a
la
expedición
o
renovación
de
un
permiso
de
conducción
que
padezcan
una
pérdida
funcional
total
de
la
visión
de
un
ojo
o
que
utilicen
solamente
un
ojo
,
por
ejemplo
en
casos
de
diplopía
,
deberán
poseer
una
agudeza
visual
de
al
menos
0,5,
si
es
preciso
mediante
lentes
correctoras
.
Alle
Bewerber
um
die
Erteilung
oder
Erneuerung
einer
Fahrerlaubnis
,
die
unter
dem
völligen
funktionalen
Verlust
des
Sehvermögens
eines
Auges
leiden
,
oder
die
(
beispielsweise
bei
Diplopie
)
nur
ein
Auge
benutzen
,
müssen
,
gegebenenfalls
mit
Hilfe
von
Korrekturgläsern
,
eine
Sehschärfe
von
mindestens
0,6
haben
. [EU]
Los
candidatos
a
la
expedición
o
renovación
de
un
permiso
de
conducción
que
padezcan
una
pérdida
funcional
total
de
la
visión
de
un
ojo
o
que
utilicen
solamente
un
ojo
,
por
ejemplo
en
casos
de
diplopía
,
deberán
poseer
una
agudeza
visual
de
al
menos
0,6,
si
es
preciso
mediante
lentes
correctoras
.
Alle
Bewerber
um
eine
Fahrerlaubnis
müssen
sich
einer
angemessenen
Untersuchung
unterziehen
,
um
sicherzustellen
,
dass
sie
eine
für
das
sichere
Führen
von
Kraftfahrzeugen
ausreichende
Sehschärfe
haben
. [EU]
Los
candidatos
a
un
permiso
de
conducción
deberán
someterse
a
las
investigaciones
apropiadas
que
garanticen
que
poseen
una
agudeza
visual
adecuada
para
la
conducción
de
vehículos
de
motor
.
Alle
Bewerber
um
eine
Fahrerlaubnis
müssen
sich
einer
angemessenen
Untersuchung
unterziehen
,
um
sicherzustellen
,
dass
sie
eine
für
das
sichere
Führen
von
Kraftfahrzeugen
ausreichende
Sehschärfe
haben
. [EU]
Los
candidatos
a
un
permiso
de
conducción
deberán
someterse
a
las
investigaciones
apropiadas
que
garanticen
que
poseen
una
agudeza
visual
compatible
con
la
conducción
de
vehículos
de
motor
.
Alle
Bewerber
um
Erteilung
oder
Erneuerung
einer
Fahrerlaubnis
müssen
beidäugig
sehen
und
dabei
,
erforderlichenfalls
mit
Korrekturgläsern
,
eine
Sehschärfe
von
mindestens
0,8
auf
dem
besseren
Auge
und
von
mindestens
0,1
auf
dem
schlechteren
Auge
haben
. [EU]
Los
candidatos
a
la
expedición
o
renovación
de
un
permiso
de
conducción
deberán
poseer
una
agudeza
visual
,
si
es
preciso
mediante
lentes
correctoras
,
de
al
menos
0,8
en
el
ojo
que
esté
en
mejores
condiciones
y
de
al
menos
0,1
en
el
ojo
que
esté
en
peores
condiciones
.
Alle
Bewerber
um
Erteilung
oder
Erneuerung
einer
Fahrerlaubnis
müssen
beidäugig
sehen
und
dabei
,
gegebenenfalls
mit
Korrekturgläsern
,
eine
Sehschärfe
von
mindestens
0,8
auf
dem
besseren
Auge
und
von
mindestens
0,5
auf
dem
schlechteren
Auge
haben
. [EU]
Los
candidatos
a
la
expedición
o
renovación
de
un
permiso
de
conducción
deben
poseer
una
agudeza
visual
en
ambos
ojos
,
si
es
preciso
mediante
lentes
correctoras
,
de
al
menos
0,8
para
el
ojo
que
esté
en
mejores
condiciones
y
de
al
menos
0,5
para
el
ojo
que
esté
en
peores
condiciones
.
Alle
Bewerber
um
Erteilung
oder
Erneuerung
einer
Fahrerlaubnis
müssen
,
erforderlichenfalls
mit
Hilfe
von
Korrekturgläsern
,
beim
beidäugigen
Sehen
eine
Gesamtsehschärfe
von
mindestens
0,5
haben
. [EU]
Los
candidatos
a
la
expedición
o
renovación
de
un
permiso
de
conducción
deberán
poseer
una
agudeza
visual
binocular
,
si
es
preciso
mediante
lentes
correctoras
,
de
al
menos
0,5
con
ambos
ojos
a
la
vez
.
Alle
Bewerber
um
Erteilung
oder
Erneuerung
einer
Fahrerlaubnis
müssen
,
gegebenenfalls
mit
Hilfe
von
Korrekturgläsern
,
beim
beidäugigen
Sehen
eine
Gesamtsehschärfe
von
mindestens
0,5
haben
. [EU]
Los
candidatos
a
la
expedición
o
la
renovación
de
un
permiso
de
conducción
deberán
poseer
una
agudeza
visual
binocular
,
si
es
preciso
mediante
lentes
correctoras
,
de
al
menos
0,5
con
ambos
ojos
a
la
vez
.
alle
in
der
Fahrerlaubnis
aufgeführten
Angaben
sowie
die
Angaben
zur
Überprüfung
der
Einhaltung
der
in
den
Artikeln
11
und
16
genannten
Anforderungen
. [EU]
todos
los
datos
que
figuran
en
la
licencia
más
los
relativos
a
la
comprobación
de
los
requisitos
establecidos
en
los
artículos
11
y
16
.
ALLGEMEINE
FACHKENNTNISSE
UND
ANFORDERUNGEN
FÜR
DIE
FAHRERLAUBNIS
[EU]
CONOCIMIENTOS
PROFESIONALES
GENERALES
Y
PRESCRIPCIONES
RELATIVAS
A
LA
LICENCIA
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fahrerlaubnis":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners