A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
32 results for Bilddaten
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
An
der
ersten
Position
erfasst
eine
Kamera
Bilddaten
der
Schinkensilhouette
. [EU]
En
la
primera
posición
,
una
cámara
saca
una
imagen
de
la
parte
externa
del
jamón
.
An
der
zweiten
Position
erfassen
zwei
Kameras
Bilddaten
auf
der
Schnittlinie
. [EU]
En
la
segunda
posición
,
dos
cámaras
sacan
imágenes
de
la
línea
divisoria
.
Anmerkung:'Schaltungselement'
(
circuit
element
):
eine
einzelne
aktive
oder
passive
Funktionseinheit
einer
elektronischen
Schaltung
, z. B.
eine
Diode
,
ein
Transistor
,
ein
Widerstand
,
ein
Kondensator
.
"Monospektrale
Bildsensoren"
(6) (
monospectral
imaging
sensors
):
können
Bilddaten
von
einem
diskreten
Spektralband
erfassen
. [EU]
"Programa"
(2 6)
es
una
secuencia
de
instrucciones
para
llevar
a
cabo
un
proceso
,
en
, o
convertible
a,
una
forma
ejecutable
por
un
ordenador
electrónico
.
Aufbereitung
für
automatische
Mustererkennung
(
Gewinnung
von
Merkmalen
)
und
Vergleich
mit
in
Datenbanken
gespeicherten
Zielmerkmalen
(
Signal-
oder
Bilddaten
)
zur
Identifizierung
oder
Klassifizierung
von
Zielen
oder
[EU]
Proceso
para
reconocimiento
automático
de
modelos
(extracción
de
características
) y
comparación
con
bases
de
datos
de
características
del
blanco
(formas
de
onda
o
formación
de
imágenes
)
para
identificar
o
clasificar
los
blancos
; o
Ausgabe
von
Bilddaten
in
Digitalformat
und
[EU]
Que
proporcionen
salida
de
datos
de
imagen
en
formato
digital
; y
Bei
der
Einrichtung
des
zentralen
VIS
ist
die
Speicherung
der
segmentierten
und
geordneten
Fingerabdruck-
Bilddaten
in
der
in
der
Übermittlung
vorgegebenen
Reihenfolge
vorgesehen
. [EU]
El
sistema
central
del
VIS
prevé
la
conservación
del
orden
de
las
imágenes
de
huellas
digitales
segmentadas
y
secuenciadas
que
se
transmitan
.
Bei
der
Einrichtung
des
zentralen
VIS
ist
vorgesehen
,
nur
segmentierte
Fingerabdruck-
Bilddaten
anzunehmen
. [EU]
El
sistema
central
del
VIS
sólo
aceptará
imágenes
de
huellas
digitales
segmentadas
.
Beispielsweise
folgen
auf
"13
.999:"
die
Bilddaten
in
binärer
Darstellung
. [EU]
Así
por
ejemplo
,
«13
.999:»
va
seguido
de
una
representación
binaria
de
la
imagen
.
Beispielsweise
folgen
auf
"15
.999:"
die
Bilddaten
in
binärer
Darstellung
. [EU]
Por
ejemplo:
«15
.999:»
irá
seguido
de
los
datos
de
la
imagen
en
representación
binaria
.
"Besonderes
spaltbares
Material"
(0) (
special
fissile
material
):
Plutonium-239
,
Uran-233
,
"mit
den
Isotopen
235
oder
233
angereichertes
Uran"
und
jedes
Material
,
das
die
vorgenannten
Stoffe
enthält
.
"Bildverarbeitung"
(4) (
image
enhancement
):
Verarbeitung
von
außen
abgeleiteter
,
informationstragender
Bilddaten
durch
Algorithmen
wie
Zeitkompression
,
Filterung
,
Auszug
,
Auswahl
,
Korrelation
,
Konvolution
oder
Transformation
zwischen
Bereichen
(z.B.
Fast-Fourier-Transformation
oder
Walsh-Transformation
). [EU]
"Controlador
de
acceso
a
la
red"
(4)
es
una
interfaz
física
con
una
red
de
conmutación
distribuida
.
Bilddaten
/Basiskarten/Landbedeckung
(
imageryBaseMapsEarthCover
) [EU]
Cobertura
de
la
Tierra
con
mapas
básicos
e
imágenes
(imageryBaseMapsEarthCover)
Der
logische
Datensatz
Typ-15
mit
nummerierten
Feldern
enthält
Handflächenabdruck-
Bilddaten
und
dient
dazu
,
solche
Daten
zusammen
mit
vorgegebenen
und
benutzerdefinierten
textbasierten
Informationsfeldern
,
die
für
das
digitalisierte
Bildmaterial
von
Bedeutung
sind
,
zu
übermitteln
. [EU]
El
registro
de
campo
identificado
de
tipo-15
tendrá
datos
sobre
imágenes
de
impresiones
palmares
y
los
textos
,
fijos
y
definidos
por
el
usuario
,
que
acompañan
la
imagen
digitalizada
.
Die
Aufnahme
der
Bilddaten
erfolgt
unmittelbar
bei
der
erkennungsdienstlich
zu
behandelnden
Person
anhand
eines
Livescanners
oder
eines
Handflächenabdruckblatts
oder
eines
anderen
Aufnahmemediums
,
welches
die
Handflächenabdrücke
der
Person
enthält
. [EU]
Los
datos
de
la
imagen
se
obtendrán
directamente
de
la
persona
por
medio
de
un
escáner
o a
partir
de
una
ficha
de
una
impresión
palmar
con
otros
soportes
en
los
que
se
encuentre
la
impresión
.
Die
beschreibenden
ASCII-Informationen
oder
die
Bilddaten
folgen
auf
den
Doppelpunkt
. [EU]
La
información
descriptiva
ASCII
o
los
datos
de
imagen
siguen
a
los
dos
puntos
.
Die
Bilddaten
werden
dann
anhand
einer
besonderen
Bildverarbeitungssoftware
in
einem
Computer
verarbeitet
. [EU]
Las
imágenes
son
tratadas
después
informáticamente
mediante
un
software
especial
de
tratamiento
de
imágenes
.
Die
Bilddaten
werden
dann
mithilfe
einer
besonderen
Bildverarbeitungssoftware
in
einem
Rechner
verarbeitet
. [EU]
Las
imágenes
son
tratadas
después
informáticamente
mediante
un
programa
informático
especial
de
tratamiento
de
imágenes
.
Die
Bilddaten
werden
dann
mithilfe
einer
besonderen
Bildverarbeitungssoftware
in
einem
Rechner
verarbeitet
. [EU]
Las
imágenes
son
tratadas
después
informáticamente
mediante
un
software
especial
de
tratamiento
de
imágenes
.
Dienst
,
der
die
Abmessungen
von
Objekten
in
Bilddaten
oder
anderen
Geodaten
berechnet
. [EU]
Servicio
que
calcula
las
dimensiones
de
objetos
visibles
en
una
imagen
u
otros
datos
geográficos
.
Dienst
für
die
Bildbearbeitung
unter
Nutzung
der
verschiedenen
in
den
Bilddaten
enthaltenen
Frequenzbänder
. [EU]
Servicio
que
modifica
una
imagen
usando
sus
múltiples
bandas
.
Dienst
für
die
Transformation
von
Bilddaten
in
eine
rechtwinklige
Parallelprojektion
und
damit
in
einen
einheitlichen
Maßstab
. [EU]
Servicio
para
la
transformación
de
una
imagen
en
una
proyección
paralela
perpendicular
y,
por
tanto
,
de
escala
constante
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bilddaten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners