A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for Betriebseinnahmen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Ab
1993
wurden
die
Ablieferungen
nach
und
nach
verringert
, z. B.
auf
10
%
der
Betriebseinnahmen
abzüglich
153
Mio
.
EUR
im
Jahr
1993
. [EU]
A
partir
de
1993
,
las
retrocesiones
se
fueron
reduciendo
poco
a
poco
hasta
,
por
ejemplo
,
al
10
%
de
los
ingresos
de
explotación
menos
153
millones
EUR
en
1993
.
Ausgleich
der
Ausgaben
durch
die
Betriebseinnahmen
und
durch
die
Zahlungen
der
öffentlichen
Hand
ohne
die
Möglichkeit
von
Transfers
von
oder
zu
anderen
Unternehmensbereichen
." [EU]
Los
costes
se
equilibrarán
por
medio
de
los
ingresos
de
explotación
y
los
pagos
de
los
poderes
públicos
,
sin
que
sea
posible
realizar
transferencias
procedentes
de
o
destinadas
a
otro
sector
de
actividad
de
la
empresa
.».
Betriebseinnahmen
insgesamt
[EU]
Total
ingresos
de
explotación
Bis
1993
musste
die
Deutsche
Post
10
%
ihrer
Betriebseinnahmen
abführen
. [EU]
Hasta
1993
,
Deutsche
Post
tuvo
que
trasferir
el
10
%
de
sus
ingresos
de
explotación
.
Die
Ergebnisse
der
Bundesländerumfrage
und
die
vorgelegten
Verträge
der
Beschwerdeführerin
zeigen
aber
,
dass
unabhängig
von
der
Rechtsform
des
Beseitigungsunternehmens
oder
den
anzuwendenden
Kalkulationsvorschriften
alle
Kapazitätskosten
ausnahmslos
über
die
Betriebseinnahmen
finanziert
werden
. [EU]
Los
resultados
de
la
encuesta
efectuada
en
los
Estados
federados
y
los
contratos
presentados
por
el
denunciante
muestran
en
cambio
que
,
con
independencia
de
la
forma
jurídica
de
la
empresa
de
eliminación
o
las
reglas
de
cálculo
que
se
apliquen
,
el
conjunto
de
los
costes
de
las
capacidades
se
financia
,
sin
excepción
,
mediante
los
ingresos
de
explotación
.
Die
Kommission
hat
im
Einzelnen
die
Bestimmungen
des
Umstrukturierungsplans
bewertet
,
ob
es
sich
dabei
um
die
Aufträge
oder
die
Betriebseinnahmen
nach
Sektoren
handelt
. [EU]
La
Comisión
ha
evaluado
en
detalle
las
previsiones
del
plan
de
reestructuración
,
tanto
relativas
a
los
pedidos
como
a
los
ingresos
de
explotación
por
sector
.
Die
Kosten
für
die
öffentliche
Dienstleistung
werden
durch
die
Betriebseinnahmen
und
die
Zahlungen
staatlicher
Behörden
ausgeglichen
,
ohne
dass
eine
Übertragung
der
Einnahmen
in
einen
anderen
Tätigkeitsbereich
des
Betreibers
eines
öffentlichen
Dienstes
möglich
ist
. [EU]
Los
costes
del
servicio
público
se
equilibrarán
mediante
los
ingresos
de
explotación
y
los
pagos
de
las
autoridades
públicas
,
sin
posibilidad
de
transferir
los
ingresos
a
otro
sector
de
actividad
del
operador
de
servicio
público
.
Früher
wurden
80
%
der
Dienstleistungen
für
TB
erbracht
,
gegenwärtig
stammen
lediglich
20
%
der
Betriebseinnahmen
aus
der
Zusammenarbeit
mit
TB
. [EU]
Antes
prestaba
el
80
%
de
sus
servicios
a
TB
,
si
bien
en
la
actualidad
los
ingresos
de
la
empresa
que
proceden
de
la
colaboración
con
TB
solo
alcanzan
el
20
%.
Gegen
eine
Einordnung
der
Ablieferung
als
Steuer
spricht
dem
KPMG-Gutachten
zufolge
der
Umstand
,
dass
sich
die
Ablieferungen
seit
1931
an
der
Höhe
der
Betriebseinnahmen
bemessen
. [EU]
Según
dicho
informe
,
las
retrocesiones
no
pueden
calificarse
de
impuesto
porque
se
calculan
como
porcentaje
de
los
ingresos
de
explotación
desde
1931
.
Neu
gegründete
Unternehmen
können
hingegen
sehr
wohl
mit
anfänglichen
Verlusten
zu
kämpfen
haben
,
da
sie
Investitions-
und
Betriebskosten
decken
müssen
,
die
zu
Beginn
nicht
unbedingt
durch
die
Betriebseinnahmen
gedeckt
sind
. [EU]
En
cambio
,
una
empresa
nueva
puede
tener
que
hacer
frente
a
pérdidas
en
sus
comienzos
,
ya
que
deberá
financiar
inversiones
y
costes
de
funcionamiento
que
inicialmente
quizás
no
estén
cubiertos
por
los
ingresos
devengados
por
sus
actividades
.
Schließlich
wurde
betont
,
das
kostenlose
Pachten
eines
anderen
Grundstückes
sei
die
Folge
einiger
administrativer
Verzögerungen
,
die
eingetreten
seien
,
bevor
das
Bodennutzungsrecht
tatsächlich
erworben
werden
konnte
;
der
Wert
der
Befreiung
sei
im
Übrigen
unbedeutend
im
Vergleich
zu
den
Betriebseinnahmen
des
Unternehmens
. [EU]
Por
último
,
señaló
que
la
cesión
gratuita
de
otro
terreno
se
debió
a
algunos
retrasos
administrativos
antes
de
que
el
usufructo
pudiera
adquirirse
realmente
y
que
,
de
todas
formas
,
el
valor
de
la
exención
era
mínimo
en
comparación
con
los
ingresos
de
explotación
de
la
empresa
.
Wie
in
der
Ausweitungsentscheidung
2007
dargelegt
,
hätten
diese
Ablieferungen
ihren
Ursprung
in
der
früheren
Postverwaltung
,
die
jährlich
rund
10
%
ihrer
Betriebseinnahmen
an
den
Bund
abführen
musste
. [EU]
Como
se
explicaba
en
la
Decisión
de
ampliación
de
2007
,
estas
retrocesiones
se
originaron
en
la
antigua
administración
postal
,
que
debía
trasferir
al
presupuesto
federal
aproximadamente
el
10
%
anual
de
sus
ingresos
de
explotación
.
Zur
Berechnung
der
ausgleichsfähigen
Nettobetriebskosten
hat
RTP
die
Betriebseinnahmen
in
Zusammenhang
mit
jeder
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtung
von
den
Betriebskosten
abzuziehen
. [EU]
Con
el
fin
de
calcular
el
importe
de
los
costes
de
explotación
netos
reembolsables
,
RTP
debe
deducir
los
ingresos
de
explotación
para
cada
obligación
de
servicio
público
de
los
costes
de
explotación
,
Zur
Berechnung
der
ausgleichsfähigen
Nettobetriebskosten
muss
RTP
die
Betriebseinnahmen
im
Zusammenhang
mit
jeder
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtung
von
den
Betriebskosten
abziehen
. [EU]
Para
calcular
el
importe
de
los
costes
de
explotación
netos
reembolsables
,
RTP
debe
deducir
los
ingresos
de
explotación
generados
por
cada
obligación
de
servicio
público
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Betriebseinnahmen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners