A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
anwendbar
anwendbar sein
Anwendbarkeit
anwenden
Anwender
anwenderfreundlich
Anwenderin
anwenderorientiert
Anwendung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
475 results for
ANWENDER
Word division: An·wen·der
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Anhand
der
Informationen
,
die
die
Toxizitäts-
und
Expositionsbewertung
geliefert
hat
,
wird
eine
Schlussfolgerung
bezüglich
der
Gesundheitsrisiken
für
Anwender
bzw
.
Arbeitnehmer
(
Einatmen
,
Reizung
,
Sensibilisierung
und
systemische
Toxizität
)
gezogen
. [EU]
Partiendo
de
la
información
obtenida
con
la
evaluación
toxicológica
y
la
evaluación
de
la
exposición
,
deberá
extraerse
una
conclusión
sobre
los
riesgos
para
la
salud
de
los
usuarios
o
los
trabajadores
(inhalación,
efecto
irritante
,
sensibilización
y
toxicidad
general
).
ANHANG
XII
ALLGEMEINE
BESTIMMUNGEN
FÜR
NACHGESCHALTETE
ANWENDER
ZUR
BEWERTUNG
VON
STOFFEN
UND
ZUR
ERSTELLUNG
VON
STOFFSICHERHEITSBERICHTEN
[EU]
ANEXO
XII
NORMAS
GENERALES
PARA
LOS
USUARIOS
INTERMEDIOS
EN
LA
EVALUACIÓN
DE
SUSTANCIAS
Y
PREPARACIÓN
DE
INFORMES
SOBRE
LA
SEGURIDAD
QUÍMICA
Anmerkung
1
In
der
Regel
entspricht
das
Datum
des
Endes
der
Konformitätsvermutung
dem
Datum
der
Zurückziehung
(
"Dow"
),
das
von
der
Europäischen
Normungsorganisation
festgelegt
wird
,
die
Anwender
dieser
Normen
werden
jedoch
darauf
hingewiesen
,
dass
dies
in
manchen
Ausnahmefällen
anders
sein
kann
. [EU]
Nota
1
En
general
,
la
fecha
de
cese
de
la
presunción
de
conformidad
coincidirá
con
la
fecha
de
retirada
,
establecida
por
el
organismo
europeo
de
normalización
;
no
obstante
,
los
usuarios
de
estas
normas
deberán
tener
en
cuenta
que
,
en
ocasiones
excepcionales
,
puede
no
ser
así
.
Anweisungen
an
den
Anwender
[EU]
Instrucciones
para
el
usuario
Anwender
/Ausschuss
für
Zahlungsverkehrs-
und
Verrechnungssysteme
(
nicht
harmonisierte
Daten
) [EU]
Usuarios/Comité
de
Sistemas
de
Pago
y
Liquidación
(datos
no
armonizados
)
"
Anwender
"
jede
natürliche
oder
juristische
Person
,
die
für
die
Anwendung
von
GVM
in
geschlossenen
Systemen
verantwortlich
ist
; [EU]
«usuario»
cualquier
persona
física
o
jurídica
responsable
de
la
utilización
confinada
de
MMG
; f)
Anwender
sollten
sich
darüber
im
Klaren
sein
,
dass
Spaltlampenmikroskope
mit
unterschiedlicher
Spaltbreiteneinstellung
unterschiedliche
Dickenmesswerte
ergeben
können
. [EU]
Los
usuarios
deben
ser
conscientes
de
que
con
los
microscopios
de
lámpara
de
hendidura
pueden
obtenerse
diferentes
mediciones
del
espesor
de
la
córnea
con
diferentes
ajustes
de
la
anchura
de
la
hendidura
.
Anwender
von
GVM
in
Anwendungen
in
geschlossenen
Systemen
der
Klasse
1
müssen
Aufzeichnungen
der
in
Artikel
4
Absatz
6
genannten
Bewertungen
aufbewahren
,
die
den
zuständigen
Behörden
auf
Anforderung
zur
Verfügung
gestellt
werden
. [EU]
Los
usuarios
de
MMG
del
tipo
1
deberán
llevar
el
registro
de
las
evaluaciones
establecido
en
el
artículo
4,
apartado
6,
registro
que
deberán
facilitar
a
la
autoridad
competente
cuando
esta
lo
solicite
.
auf
das
Risiko
für
Anwender
und
Arbeiter
,
und
sie
tragen
dafür
Sorge
,
dass
die
Anwendungsbedingungen
gegebenenfalls
die
Benutzung
angemessener
persönlicher
Schutzausrüstung
vorschreiben
[EU]
prestarán
especial
atención
a
los
riesgos
para
los
operadores
y
los
trabajadores
y
velarán
por
que
las
condiciones
de
uso
incluyan
,
cuando
proceda
,
la
utilización
de
un
equipo
de
protección
personal
adecuado
Auf
der
Grundlage
der
vorliegenden
Informationen
war
es
nicht
möglich
,
eine
Risikobewertung
der
Exposition
der
Verbraucher
,
Anwender
,
Arbeiter
oder
von
Umstehenden
vorzunehmen
. [EU]
La
información
de
que
se
dispone
no
permite
evaluar
el
riesgo
de
exposición
de
los
consumidores
,
los
usuarios
,
los
trabajadores
y
los
transeúntes
.
Aufgrund
der
festgestellten
Risiken
für
die
menschliche
Gesundheit
sollte
festgelegt
werden
,
dass
für
industrielle
oder
gewerbliche
Zwecke
zugelassene
Produkte
mit
geeigneter
persönlicher
Schutzausrüstung
aufgebracht
werden
müssen
,
sofern
in
dem
Antrag
auf
Produktzulassung
nicht
nachgewiesen
werden
kann
,
dass
das
Risiko
für
industrielle
oder
gewerbliche
Anwender
durch
andere
Mittel
auf
ein
annehmbares
Niveau
begrenzt
werden
kann
. [EU]
A
la
luz
de
los
riesgos
detectados
para
la
salud
humana
,
procede
exigir
que
los
biocidas
autorizados
para
uso
industrial
o
profesional
se
utilicen
con
el
equipo
de
protección
individual
adecuado
, a
menos
que
pueda
demostrarse
en
la
solicitud
de
autorización
del
biocida
que
los
riesgos
para
los
usuarios
industriales
o
profesionales
pueden
reducirse
a
un
nivel
aceptable
por
otros
medios
.
Aufgrund
der
Feststellungen
während
der
Risikobewertung
sollten
für
industrielle
oder
gewerbliche
Zwecke
zugelassene
Produkte
mit
geeigneter
persönlicher
Schutzausrüstung
aufgebracht
werden
,
sofern
in
dem
Antrag
auf
Produktzulassung
nicht
nachgewiesen
werden
kann
,
dass
das
Risiko
für
industrielle
oder
gewerbliche
Anwender
durch
andere
Mittel
auf
ein
annehmbares
Niveau
begrenzt
werden
kann
. [EU]
Habida
cuenta
de
las
hipótesis
establecidas
durante
la
evaluación
del
riesgo
,
los
productos
autorizados
para
uso
industrial
o
profesional
deben
utilizarse
con
el
equipo
de
protección
individual
adecuado
, a
menos
que
pueda
demostrarse
en
la
solicitud
de
autorización
del
producto
que
los
riesgos
para
los
usuarios
industriales
o
profesionales
pueden
reducirse
a
un
nivel
aceptable
por
otros
medios
.
Aufgrund
der
Feststellungen
während
der
Risikobewertung
sollten
für
industrielle
und/oder
gewerbliche
Zwecke
im
Hinblick
auf
Doppelvakuum-
und
Tauchanwendungen
zugelassene
Produkte
mit
geeigneter
persönlicher
Schutzausrüstung
aufgebracht
werden
,
sofern
in
dem
Antrag
auf
Produktzulassung
nicht
nachgewiesen
werden
kann
,
dass
das
Risiko
für
industrielle
und/oder
gewerbliche
Anwender
durch
andere
Mittel
auf
ein
annehmbares
Niveau
begrenzt
werden
kann
. [EU]
Habida
cuenta
de
las
hipótesis
establecidas
durante
la
evaluación
del
riesgo
,
los
productos
autorizados
para
uso
industrial
y/o
profesional
,
en
relación
con
las
aplicaciones
por
inmersión
y
doble
vacío
,
deberán
utilizarse
con
el
equipo
de
protección
individual
adecuado
, a
menos
que
pueda
demostrarse
en
la
solicitud
de
autorización
del
producto
que
los
riesgos
para
los
usuarios
industriales
y/o
profesionales
pueden
reducirse
a
un
nivel
aceptable
por
otros
medios
.
Aufgrund
der
Feststellungen
während
der
Risikobewertung
sollten
für
industrielle
und/oder
gewerbliche
Zwecke
zugelassene
Produkte
mit
angemessener
persönlicher
Schutzausrüstung
aufgebracht
werden
,
sofern
in
dem
Antrag
auf
Produktzulassung
nicht
nachgewiesen
werden
kann
,
dass
das
Risiko
für
industrielle
und/oder
gewerbliche
Anwender
durch
andere
Mittel
auf
ein
annehmbares
Niveau
begrenzt
werden
kann
. [EU]
Habida
cuenta
de
las
hipótesis
establecidas
durante
la
evaluación
del
riesgo
,
los
productos
autorizados
para
uso
industrial
o
profesional
deben
utilizarse
con
el
equipo
de
protección
individual
adecuado
, a
menos
que
pueda
demostrarse
en
la
solicitud
de
autorización
del
producto
que
los
riesgos
para
los
usuarios
industriales
o
profesionales
pueden
reducirse
a
un
nivel
aceptable
por
otros
medios
.
Aufgrund
der
Feststellungen
während
der
Risikobewertung
sollten
für
industrielle
und/oder
gewerbliche
Zwecke
zugelassene
Produkte
mit
angemessener
persönlicher
Schutzausrüstung
verwendet
werden
,
sofern
in
dem
Antrag
auf
Produktzulassung
nicht
nachgewiesen
werden
kann
,
dass
das
Risiko
für
industrielle
und/oder
gewerbliche
Anwender
durch
andere
Mittel
auf
ein
annehmbares
Niveau
begrenzt
werden
kann
. [EU]
Habida
cuenta
de
las
hipótesis
establecidas
durante
la
evaluación
del
riesgo
,
los
productos
autorizados
para
uso
industrial
y/o
profesional
deberán
utilizarse
con
el
equipo
de
protección
individual
adecuado
, a
menos
que
pueda
demostrarse
en
la
solicitud
de
autorización
del
producto
que
los
riesgos
para
los
usuarios
industriales
o
profesionales
pueden
reducirse
a
un
nivel
aceptable
por
otros
medios
.
Aufgrund
der
Feststellungen
während
der
Risikobewertung
sollten
für
industrielle
und/oder
gewerbliche
Zwecke
zugelassene
Produkte
mit
geeigneter
persönlicher
Schutzausrüstung
aufgebracht
werden
,
sofern
in
dem
Antrag
auf
Produktzulassung
nicht
nachgewiesen
werden
kann
,
dass
das
Risiko
für
industrielle
und/oder
gewerbliche
Anwender
durch
andere
Mittel
auf
ein
annehmbares
Niveau
begrenzt
werden
kann
. [EU]
Habida
cuenta
de
las
hipótesis
establecidas
durante
la
evaluación
del
riesgo
,
los
productos
autorizados
para
uso
industrial
y/o
profesional
deberán
utilizarse
con
el
equipo
de
protección
individual
adecuado
, a
menos
que
pueda
demostrarse
en
la
solicitud
de
autorización
del
producto
que
los
riesgos
para
los
usuarios
industriales
o
profesionales
pueden
reducirse
a
un
nivel
aceptable
por
otros
medios
.
Aufgrund
der
Feststellungen
während
der
Risikobewertung
sollten
für
industrielle
Zwecke
zugelassene
Produkte
mit
angemessener
persönlicher
Schutzausrüstung
aufgebracht
werden
,
sofern
in
dem
Antrag
auf
Produktzulassung
nicht
nachgewiesen
werden
kann
,
dass
das
Risiko
für
industrielle
Anwender
durch
andere
Mittel
auf
ein
annehmbares
Niveau
begrenzt
werden
kann
. [EU]
Habida
cuenta
de
las
hipótesis
establecidas
durante
la
evaluación
del
riesgo
,
los
productos
autorizados
para
uso
industrial
deberán
utilizarse
con
el
equipo
de
protección
individual
adecuado
, a
menos
que
pueda
demostrarse
en
la
solicitud
de
autorización
del
producto
que
los
riesgos
para
los
usuarios
industriales
pueden
reducirse
a
un
nivel
aceptable
por
otros
medios
.
Aufgrund
dieser
Tatsache
war
es
nicht
möglich
,
das
Risiko
für
Anwender
,
Arbeiter
und
Umstehende
zu
bewerten
. [EU]
Por
esa
razón
,
no
pudo
evaluarse
el
riesgo
para
los
operarios
,
trabajadores
y
transeúntes
.
Ausbringung
mit
tragbaren
Rücken-
und
Handgeräten
,
weder
durch
Amateur-
noch
durch
professionelle
Anwender
[EU]
Aplicaciones
con
mochila
y
equipos
de
mano
independientemente
de
que
el
usuario
sea
un
aficionado
o
un
profesional
Ausbringung
mit
tragbaren
Rücken-
und
Handgeräten
,
weder
durch
Hobbygärtner
noch
durch
professionelle
Anwender
[EU]
Aplicaciones
con
mochila
y
equipos
de
mano
independientemente
de
que
el
usuario
sea
un
aficionado
o
un
profesional
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ANWENDER":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners