A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
63 results for 967/2006
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
17
Buchstaben
a
und
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
967/2006
teilen
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
bis
spätestens
1.
September
2011
die
auf
das
folgende
Wirtschaftsjahr
zu
übertragenden
Mengen
Rübenzucker
und
Rohrzucker
mit
,
die
im
Wirtschaftsjahr
2010/11
erzeugt
wurden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
17
,
letras
a) y b),
del
Reglamento
(CE)
no
967/2006
,
los
Estados
miembros
comunicarán
a
la
Comisión
no
más
tarde
del
1
de
septiembre
de
2011
las
cantidades
de
azúcar
de
remolacha
y
de
cańa
de
la
campańa
de
comercialización
2010/11
que
deban
trasladarse
a
la
campańa
de
comercialización
siguiente
.
Abweichend
von
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
darf
der
Einfuhrlizenzantrag
für
die
in
Artikel
1
Absatz
1
genannten
Mengen
nur
von
einem
Verarbeiter
im
Sinne
von
Artikel
2
Buchstabe
d
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
967/2006
gestellt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
5
del
Reglamento
(CE)
no
1301/2006
,
únicamente
podrán
presentar
solicitudes
de
certificados
de
importación
por
las
cantidades
contempladas
en
el
artículo
1,
apartado
1,
los
transformadores
que
se
ajusten
a
la
definición
del
artículo
2,
letra
d),
del
Reglamento
(CE)
no
967/2006
.
Abweichend
von
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
können
Anträge
auf
Einfuhrlizenzen
für
'Zucker
-
industrielle
Einfuhr'
nur
von
Verarbeitern
im
Sinne
von
Artikel
2
Buchstabe
d
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
967/2006
eingereicht
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
5
del
Reglamento
(CE)
no
1301/2006
,
las
solicitudes
de
certificados
de
importación
de
azúcar
"importación
industrial"
solo
podrán
ser
presentadas
por
un
transformador
en
el
sentido
del
artículo
2,
letra
d),
del
Reglamento
(CE)
no
967/2006
.
Abweichend
von
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1306/2006
können
Einfuhrlizenzen
für
Zucker
-
industrielle
Einfuhr
nur
von
Verarbeitern
im
Sinne
von
Artikel
2
Buchstabe
d
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
967/2006
beantragt
werden
,
auch
wenn
solche
Verarbeiter
noch
nicht
im
Handel
mit
Drittländern
tätig
waren
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
5
del
Reglamento
(CE)
no
1301/2006
,
sólo
podrán
presentar
solicitudes
de
certificado
de
importación
de
«azúcar
importación
industrial»
los
transformadores
con
arreglo
al
artículo
2,
letra
d),
del
Reglamento
(CE)
no
967/2006
,
aun
cuando
dichos
transformadores
no
hayan
participado
en
intercambios
comerciales
con
terceros
países
.
"Andere
Beträge":
Vorgänge
im
Zusammenhang
mit
finanziellen
Maßnahmen
im
Rahmen
des
Europäischen
Garantiefonds
für
die
Landwirtschaft
und
des
Europäischen
Landwirtschaftsfonds
für
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
gemäß
den
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
793/2006
, (
EG
)
Nr
.
967/2006
und
(
EG
)
Nr
.
1914/2006
[EU]
«otros
importes»:
operaciones
relacionadas
con
las
medidas
financieras
en
virtud
del
Fondo
Europeo
Agrícola
de
Garantía
o
del
Fondo
Europeo
Agrícola
de
Desarrollo
Rural
de
conformidad
con
los
Reglamentos
(CE)
no
793/2006
, (CE)
no
967/2006
y (CE)
no
1914/2006
Auf
Antrag
des
Zuschlagsempfängers
kann
die
zuständige
Behörde
des
Mitgliedstaats
,
der
ihn
als
Verarbeiter
im
Sinne
von
Artikel
2
Buchstabe
d
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
967/2006
zugelassen
hat
,
gestatten
,
dass
eine
in
Weißzuckeräquivalent
ausgedrückte
Menge
Quotenzucker
anstelle
derselben
in
Weißzuckeräquivalent
ausgedrückten
Menge
von
zugeschlagenem
Interventionszucker
für
die
Herstellung
der
im
Anhang
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
967/2006
genannten
Erzeugnisse
verwendet
werden
darf
. [EU]
Previa
solicitud
del
adjudicatario
,
la
autoridad
competente
del
Estado
miembro
que
concedió
su
autorización
como
transformador
,
en
la
acepción
del
artículo
2,
letra
d),
del
Reglamento
(CE)
no
967/2006
,
podrá
permitir
que
una
cantidad
en
equivalente
de
azúcar
blanco
,
de
azúcar
producido
bajo
cuota
se
utilice
para
la
fabricación
de
los
productos
contemplados
en
el
anexo
del
Reglamento
(CE)
no
967/2006
en
lugar
de
la
misma
cantidad
,
en
equivalente
de
azúcar
blanco
,
del
azúcar
de
intervención
adjudicado
.
Auf
die
im
Rahmen
dieser
Verordnung
zugeschlagenen
Mengen
sind
die
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
967/2006
der
Kommission
vom
29
.
Juni
2006
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
318/2006
des
Rates
hinsichtlich
der
Nichtquotenerzeugung
im
Zuckersektor
betreffend
die
Verzeichnisse
des
Verarbeiters
,
die
Kontrollen
und
die
Sanktionen
anzuwenden
. [EU]
Las
disposiciones
relativas
a
los
registros
de
los
transformadores
,
los
controles
y
las
sanciones
establecidas
en
el
Reglamento
(CE)
no
967/2006
de
la
Comisión
,
de
29
de
junio
de
2006
,
por
el
que
se
fijan
las
disposiciones
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
318/2006
del
Consejo
en
lo
que
se
refiere
a
la
producción
obtenida
al
margen
de
cuotas
en
el
sector
del
azúcar
[3],
deben
aplicarse
a
las
cantidades
adjudicadas
al
amparo
del
presente
Reglamento
.
Betrifft
nur
die
spanische
,
die
französische
,
die
portugiesische
und
die
rumänische
Sprachfassung
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
891/2009
queda
modificado
como
sigue:
1)
En
el
artículo
13
,
el
apartado
4
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
«4
.
El
transformador
aportará
la
prueba
, a
satisfacción
de
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
,
de
que
las
cantidades
importadas
como
"azúcar
importación
industrial"
han
sido
utilizadas
para
la
fabricación
de
los
productos
mencionados
en
el
anexo
del
Reglamento
(CE)
no
967/2006
de
acuerdo
con
la
autorización
contemplada
en
el
artículo
5
de
dicho
Reglamento
.
Dicha
prueba
consistirá
en
la
anotación
en
los
registros
de
las
cantidades
de
productos
de
que
se
trate
,
realizada
de
forma
automatizada
a
lo
largo
o
al
término
del
proceso
de
fabricación
.». 2) (Solo
afecta
a
la
versión
portuguesa
).
Da
eingeführter
Industriezucker
nur
für
die
Herstellung
von
Erzeugnissen
gemäß
dem
Anhang
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
967/2006
der
Kommission
vom
29
.
Juni
2006
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
318/2006
des
Rates
hinsichtlich
der
Nichtquotenerzeugung
im
Zuckersektor
verwendet
werden
kann
,
sollten
die
in
der
genannten
Verordnung
festgelegten
Bestimmungen
für
die
Verwaltung
des
Industrierohstoffs
und
die
Verpflichtungen
für
die
Verarbeiter
für
die
eingeführten
Mengen
gelten
. [EU]
Dado
que
el
«azúcar
importación
industrial»
sólo
puede
utilizarse
para
la
elaboración
de
los
productos
que
figuran
en
el
anexo
del
Reglamento
(CE)
no
967/2006
de
la
Comisión
,
de
29
de
junio
de
2006
,
por
el
que
se
fijan
las
disposiciones
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
318/2006
del
Consejo
en
lo
que
se
refiere
a
la
producción
obtenida
al
margen
de
cuotas
en
el
sector
del
azúcar
[15],
procede
aplicar
a
las
cantidades
importadas
las
disposiciones
relativas
a
la
gestión
de
la
materia
prima
industrial
y a
las
obligaciones
del
transformador
previstas
en
dicho
Reglamento
.
Da
eingeführter
Industriezucker
nur
zur
Herstellung
der
im
Anhang
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
967/2006
genannten
Erzeugnisse
verwendet
werden
darf
,
sollten
die
Bestimmungen
der
genannten
Verordnung
über
die
Verwaltung
des
Industrierohstoffs
und
die
Pflichten
der
Verarbeiter
auf
die
eingeführten
Mengen
Anwendung
finden
. [EU]
Dado
que
el
azúcar
industrial
importado
solo
puede
utilizarse
para
la
elaboración
de
los
productos
que
figuran
en
el
anexo
del
Reglamento
(CE)
no
967/2006
,
procede
aplicar
a
las
cantidades
importadas
las
disposiciones
relativas
a
la
gestión
de
la
materia
prima
industrial
y a
las
obligaciones
del
transformador
previstas
en
dicho
Reglamento
.
Daher
muss
für
das
Wirtschaftsjahr
2010/11
von
den
in
Artikel
17
Buchstaben
a
und
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
967/2006
festgesetzten
Fristen
abgewichen
werden
. [EU]
Así
pues
,
procede
establecer
una
excepción
a
lo
dispuesto
en
relación
con
los
plazos
por
el
artículo
17
,
letras
a) y b),
del
Reglamento
(CE)
no
967/2006
,
para
la
campańa
de
comercialización
2010/11
.
Der
im
Rahmen
der
vorliegenden
Verordnung
eingeführte
Zucker
wird
unmittelbar
für
die
Herstellung
der
im
Anhang
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
967/2006
aufgeführten
Erzeugnisse
verwendet
. [EU]
El
azúcar
importado
al
amparo
del
presente
Reglamento
se
utilizará
directamente
para
la
fabricación
de
los
productos
contemplados
en
el
anexo
del
Reglamento
(CE)
no
967/2006
.
Der
Verarbeiter
weist
den
zuständigen
Behörden
des
betreffenden
Mitgliedstaats
nach
,
dass
er
die
als
'Zucker
-
industrielle
Einfuhr'
eingeführten
Mengen
im
Rahmen
der
Zulassung
gemäß
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
967/2006
zur
Herstellung
der
im
Anhang
derselben
Verordnung
genannten
Erzeugnisse
verwendet
hat
. [EU]
Cada
transformador
aportará
la
prueba
, a
satisfacción
de
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
,
de
que
ha
utilizado
las
cantidades
importadas
como
azúcar
"importación
industrial"
para
la
fabricación
de
los
productos
que
figuran
en
el
anexo
del
Reglamento
(CE)
no
967/2006
y
de
acuerdo
con
la
autorización
contemplada
en
el
artículo
5
de
dicho
Reglamento
.
Der
Verarbeiter
weist
zur
Zufriedenheit
der
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats
nach
,
dass
die
im
Rahmen
der
vorliegenden
Verordnung
eingeführten
Mengen
in
Übereinstimmung
mit
der
in
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
967/2006
genannten
Zulassung
für
die
Herstellung
der
in
Artikel
1
Absatz
2
genannten
Erzeugnisse
verwendet
wurden
. [EU]
El
transformador
aportará
a
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
una
prueba
,
considerada
por
estas
suficiente
,
de
que
las
cantidades
importadas
al
amparo
del
presente
Reglamento
se
han
utilizado
para
la
fabricación
de
los
productos
contemplados
en
el
artículo
1,
apartado
2, y
de
conformidad
con
la
autorización
contemplada
en
el
artículo
5
del
Reglamento
(CE)
no
967/2006
.
Die
als
'Zucker
-
industrielle
Einfuhr'
eingeführten
Erzeugnisse
werden
zur
Herstellung
der
im
Anhang
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
967/2006
der
Kommission
aufgeführten
Erzeugnisse
verwendet
.Artikel
30b
[EU]
Los
productos
importados
como
azúcar
"importación
industrial"
se
utilizarán
para
la
fabricación
de
los
productos
contemplados
en
el
anexo
del
Reglamento
(CE)
no
967/2006
.Artículo
30
ter
Die
Angebote
dürfen
nur
von
Verarbeitern
im
Sinne
von
Artikel
2
Buchstabe
d
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
967/2006
eingereicht
werden
. [EU]
Las
ofertas
solo
podrán
ser
presentadas
por
transformadores
en
la
acepción
que
figura
en
el
artículo
2,
letra
d),
del
Reglamento
(CE)
no
967/2006
.
Die
Artikel
11
,
12
und
13
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
967/2006
finden
Anwendung
auf
die
Einfuhr
von
'Zucker
-
industrielle
Einfuhr'
. [EU]
Los
artículos
11
,
12
y
13
del
Reglamento
(CE)
no
967/2006
se
aplicarán
a
las
importaciones
de
azúcar
"importación
industrial"
.
Die
Artikel
11
,
12
und
13
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
967/2006
finden
auf
die
im
Rahmen
der
vorliegenden
Verordnung
eingeführten
Zuckermengen
Anwendung
. [EU]
Los
artículos
11
,
12
y
13
del
Reglamento
(CE)
no
967/2006
se
aplicarán
a
las
cantidades
de
azúcar
importadas
al
amparo
del
presente
Reglamento
.
Die
Artikel
11
,
12
und
13
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
967/2006
gelten
entsprechend
für
Verarbeiter
in
Bezug
auf
die
im
Rahmen
der
vorliegenden
Verordnung
zugeschlagenen
Mengen
. [EU]
Los
artículos
11
,
12
y
13
del
Reglamento
(CE)
no
967/2006
se
aplicarán
mutatis
mutandis
a
los
transformadores
con
respecto
a
las
cantidades
de
azúcar
adjudicadas
al
amparo
del
presente
Reglamento
.
Die
Artikel
11
,
12
und
13
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
967/2006
gelten
entsprechend
für
Verarbeiter
in
Bezug
auf
die
im
Rahmen
dieser
Verordnung
zugeschlagenen
Mengen
. [EU]
Los
artículos
11
,
12
y
13
del
Reglamento
(CE)
no
967/2006
se
aplicarán
mutatis
mutandis
a
los
transformadores
con
respecto
a
las
cantidades
de
azúcar
adjudicadas
al
amparo
del
presente
Reglamento
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "967/2006":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners