A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
58 results for 520
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
2-Hydroxyethyl
picramic
acid
(
CAS-Nr
.
99610-72-7
;
EG-Nr
.
412-
520
-9
) [EU]
2-Hydroxyethyl
picramic
acid
(no
CAS
99610-72-7
) (no
CE
412-
520
-9
)
520
Maha
Bandoola
St
,
Pavedan
,
Rangun
(
Yangon
) [EU]
520
Maha
Bandoola
St
,
Pavedan
,
Rangún
Abweichend
von
Artikel
11
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
520
/2007
stellt
jeder
Mitgliedstaat
ein
Stichprobenprogramm
zur
Schätzung
der
Anzahl
von
gefangenem
Roten
Thun
nach
Größe
auf
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
11
del
Reglamento
(CE)
no
520
/2007
,
cada
Estado
miembro
establecerá
un
programa
de
muestreo
para
estimar
el
número
de
ejemplares
por
talla
de
atunes
rojos
capturados
.
Abweichend
von
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
520
/2007
ist
der
Einsatz
von
Flugzeugen
oder
Hubschraubern
zum
Auffinden
von
Rotem
Thun
im
Konventionsgebiet
verboten
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
6
del
Reglamento
(CE)
no
520
/2007
,
queda
prohibida
la
utilización
de
aviones
o
helicópteros
para
buscar
atún
rojo
en
la
Zona
del
Convenio
.
Abweichend
von
Artikel
8
und
Anhang
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
520
/2007
wird
die
Mindestgröße
für
Roten
Thun
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
mit
Wirkung
vom
30
.
Juni
2007
auf
30
kg
oder
115
cm
festgesetzt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
8 y
en
el
anexo
IV
del
Reglamento
(CE)
no
520
/2007
,
la
talla
mínima
del
atún
rojo
en
el
Atlántico
este
y
el
Mediterráneo
será
de
30
kg
o
de
115
cm
con
efectos
a
más
tardar
a
partir
del
30
de
junio
de
2007
.
Analysemethode:
Bestimmung
von
Maduramicin-Ammonium-Alpha
im
Zusatzstoff
,
in
den
Vormischungen
und
in
den
Futtermitteln:
Umkehrphasen-Hochleistungsflüssigchromatografie
(
RP-HPLC
)
mit
Nachsäulenderivatisierung
mit
Vanillin
und
Nachweis
bei
520
nm
-
EN
15781:2009
. [EU]
Método
de
análisis [1]Para
la
determinación
de
la
maduramicina
de
amonio
alfa
en
el
aditivo
,
las
premezclas
y
los
alimentos:
cromatografía
de
líquidos
de
alto
rendimiento
(HPLC)
en
fase
inversa
utilizando
transformación
química
postcolumna
con
vainillina
y
detección
a
520
nm-EN
15781:2009
.
AnalysemethodeMethode
für
die
Bestimmung
des
Wirkstoffs:
Hochleistungsflüssigchromatografie
(
HPLC
)
mit
Nachsäulenderivatisierung
und
UV-Detektion
(
λ
; =
520
nm
) [EU]
Método
analítico [1]Método
de
determinación
de
la
sustancia
activa:
cromatografía
de
líquidos
de
alta
resolución
(HPLC)
con
derivación
post-columna
y
detección
UV
(λ =
520
nm
).
AnalysemethodeVerfahren
zur
Bestimmung
des
Wirkstoffs:
Hochleistungsflüssigchromatografie
(
HPLC
)
mit
Nachsäulenderivatisierung
und
UV-Detektion
(
λ
; =
520
nm
) [EU]
Método
analítico [1]Método
de
determinación
de
la
sustancia
activa:
cromatografía
de
líquidos
de
alta
resolución
(HPLC)
con
derivación
post-columna
y
detección
UV
(λ =
520
nm
).
AnalysemethodenZur
Bestimmung
von
Narasin:
Umkehrphasen-Hochleistungsflüssigchromatografie
(
RP-HPLC
)
mit
anschließender
Nachsäulenderivatisierung
mit
Vanillin
und
Nachweis
bei
520
nm
-
ISO
14183:2005
. [EU]
Métodos
de
análisis [1]Para
la
determinación
de
la
narasina:
cromatografía
de
líquidos
de
alto
rendimiento
(CLAR)
de
fase
inversa
mediante
una
derivación
con
vanillina
posterior
a
la
columna
y
detección
a
520
nm
(ISO
14183:2005
).
Angenommen
am
10
.
Juli
2007
.
The
EFSA-Journal
(
2007
)
520
, S.
1-8
. [EU]
Dictamen
adoptado
el
10
de
julio
de
2007
,
The
EFSA
Journal
(2007)
520
,
pp
.
1-8
.
Ausgangswellenlänge
größer/gleich
150
nm
und
kleiner/gleich
520
nm
und
Ausgangsleistung
größer
30
W [EU]
Longitud
de
onda
de
salida
de
150
nm
o
más
pero
no
superior
a
520
nm
y
con
una
potencia
de
salida
superior
a
30
W
Ausgangswellenlänge
größer/gleich
150
nm
und
kleiner/gleich
520
nm
und
Ausgangsleistung
größer
30
W [EU]
Longitud
de
onda
de
salida
de
150
nm
o
más
pero
no
superior
a
520
nm
y
potencia
de
salida
superior
a
30
W
Ausgangswellenlänge
größer/gleich
150
nm
und
kleiner/gleich
520
nm
und
mit
einer
der
folgenden
Eigenschaften:
[EU]
Longitud
de
onda
de
salida
de
150
nm
o
más
,
pero
no
superior
a
520
nm
y
cualquiera
de
las
características
siguientes:
Ausgangswellenlänge
größer/gleich
150
nm
und
kleiner/gleich
520
nm
und
mit
einer
der
folgenden
Eigenschaften:
[EU]
Longitud
de
onda
de
salida
de
150
nm
o
más
,
pero
no
superior
a
520
nm
y
que
tengan
cualquiera
de
las
siguientes
características:
Außerdem
sollten
in
den
betreffenden
Fördergebieten
520
indirekte
Arbeitsplätze
entstehen
,
wobei
33
davon
auf
die
Sicherung
bestehender
Stellen
zurückgehen
sollten
. [EU]
Además
,
en
las
zonas
asistidas
correspondientes
se
crearían
520
puestos
de
trabajo
indirectos
,
de
los
cuales
33
son
puestos
existentes
que
se
aseguran
.
Bevorzugte
Pixelrate
bei
neuen
Grafiken
ist
500
Pixel/Inch
oder
19
,68
Pixel/mm
.
Eine
Dichte
von
500
Pixel/Inch
wird
von
der
INT-I-Norm
vorgeschrieben
;
allerdings
können
vergleichbare
Systeme
auch
ohne
Einhaltung
dieser
bevorzugten
Pixelrate
miteinander
kommunizieren
,
sofern
sich
die
Rate
zwischen
500
und
520
Pixel/Inch
bewegt
. [EU]
Para
la
creación
de
imágenes
se
recomienda
usar
500
píxel
por
pulgada
, o
19
,68
píxeles/mm
.
En
la
INT-I
se
especifica
que
la
densidad
deberá
ser
de
500
píxeles
por
pulgada
,
pero
dos
sistemas
similares
pueden
utilizar
para
sus
intercambios
otra
resolución
comprendida
entre
500
y
520
píxeles
por
pulgada
.
Bürstenloser
Gleichstrommotor
,
mit
einer
Drei-Phasen-Wicklung
,
einem
äußeren
Durchmesser
von
85
mm
oder
mehr
,
jedoch
,nicht
mehr
als
115
mm
,
einem
nominalen
Drehmoment
von
2,23
Nm
(± 1,0
Nm
),
mit
einer
Leistung
von
mehr
als
120
W,
jedoch
nicht
mehr
als
520
W,
berechnet
bei
einer
Drehzahl
von
1550
rpm(±
350
rpm
)
und
einer
Versorgungsspannung
von
12
V,
mit
einer
elektronischen
Sensorschaltung
unter
Nutzung
des
Halleffekts
,
zur
Verwendung
mit
einem
elektrischen
Servolenkungssteuerungsmodul
(
Antrieb
für
elektrische
Servolenkung
,
so
genannter
EPS-Motor
) [EU]
Motor
de
corriente
continua
,
sin
escobillas
,
con
bobinado
trifásico
,
con
un
diámetro
exterior
de
85
mm
o
más
,
pero
que
no
supere
los
115
mm
,
con
un
par
nominal
de
2,23
Nm
(± 1,0
Nm
),
una
potencia
de
más
de
120
W,
pero
que
no
supere
los
520
W,
calculada
a
1550
rpm
(±
350
rpm
),
con
una
tensión
de
alimentación
de
12
V,
equipado
con
un
circuito
electrónico
dotado
de
sensores
de
efecto
Hall
,
destinado
a
módulos
eléctricos
de
dirección
asistida
(motor
para
servodirección
) [1]
Da
seit
der
Verabschiedung
der
oben
genannten
Verordnung
neue
technische
ICCAT-Maßnahmen
für
Roten
Thun
beschlossen
und
die
bereits
bestehenden
aktualisiert
worden
sind
,
müssen
einige
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
520
/2007
gestrichen
und
durch
die
vorliegende
Verordnung
ersetzt
werden
- [EU]
La
adopción
de
las
nuevas
medidas
técnicas
adoptadas
por
la
ICCAT
para
el
atún
rojo
y
la
actualización
de
aquellas
vigentes
desde
la
adopción
del
Reglamento
antes
citado
requieren
la
derogación
de
algunas
disposiciones
del
Reglamento
(CE)
no
520
/2007
y
su
sustitución
por
el
presente
Reglamento
.
Der
Beschluss
2004/
520
/EG
wird
aufgehoben
. [EU]
La
Decisión
2004/
520
/CE
deberá
derogarse
.
Der
Durchführungsbeschluss
2011/
520
/EU
der
Kommission
vom
31
.
August
2011
über
die
Anerkennung
Marokkos
in
Bezug
auf
die
seeverkehrsspezifischen
Ausbildungssysteme
und
Verfahren
der
Zeugniserteilung
gemäß
der
Richtlinie
2008/106/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
- [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
la
Decisión
de
Ejecución
2011/
520
/UE
de
la
Comisión
,
de
31
de
agosto
de
2011
,
sobre
el
reconocimiento
de
Marruecos
de
conformidad
con
la
Directiva
2008/106/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
en
lo
relativo
a
los
sistemas
de
formación
y
titulación
de
la
gente
de
mar
[4].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "520":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners