DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

35 results for 1212/2005
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Spanish

Aufgrund der unter den Randnummern 14 bis 20 erläuterten Feststellungen der Untersuchung wird der Schluss gezogen, dass die Unternehmen Norlong, XianXian, Yan Yuan und Loiselet mit einem Zollsatz von 28,6 % in die in Artikel 1 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1212/2005 genannte Liste der Unternehmen aufgenommen werden sollten, für die unternehmensspezifische Zollsätze gelten. [EU] Sobre la base de los resultados de la investigación indicada en los considerandos 14 a 20, las empresas Norlong, XianXian, Yan Yuan y Loiselet deben añadirse a la lista de empresas individuales a las que hace mención el artículo 1, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1212/2005, con un tipo de derecho del 28,6 %.

Aufgrund der unter Randnummer 12 dargelegten Feststellungen der Untersuchung wird der Schluss gezogen, dass das Unternehmen Weifang Stable Casting mit einem Zollsatz von 28,6 % in die Liste der in Artikel 1 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1212/2005 genannten Unternehmen aufgenommen werden sollte. [EU] A la vista de las conclusiones de la investigación indicados en el considerando 12, se concluye que la empresa Weifang Stable Casting debe añadirse a la lista de empresas individuales a las que hace mención el artículo 1, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1212/2005, con un tipo de derecho del 28,6 %.

Aufgrund der unter Randnummer 13 erläuterten Feststellungen der Untersuchung wird der Schluss gezogen, dass die Unternehmen Maikesaier und Yuehai in die in Artikel 1 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1212/2005 genannte Liste der Unternehmen, für die unternehmensspezifische Zollsätze gelten, mit einem Zollsatz von 0 % aufgenommen werden sollten. [EU] A la vista de los resultados de la investigación indicados en el considerando 13, se concluye que las empresas Maikesaier y Yuehai deben añadirse a la lista de empresas individuales a las que hace mención el artículo 1, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1212/2005, con un tipo de derecho del 0 %.

Aufgrund der unter Randnummer 21 erläuterten Feststellungen der Untersuchung kann dem Unternehmen Wuxing keine BNAH gewährt werden. Daher sollte für das Unternehmen weiterhin der landesweite Zoll in Höhe von 47,8 % gemäß Artikel 1 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1212/2005 gelten. [EU] Sobre la base de los resultados de la investigación indicada en el considerando 21, no puede concederse a la empresa Wuxing el trato de nuevo productor exportador, por lo que debe seguir sometida al derecho residual de 47,8 % de conformidad con el artículo 1, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1212/2005.

Daher kann diesem Hersteller gemäß Artikel 1 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1212/2005 der gewogene durchschnittliche Zollsatz für Unternehmen mit IB gewährt werden, der für kooperierende, aber nicht in die Stichprobe einbezogene Unternehmen gilt (d. h. 28,6 %), und er kann in die Liste der ausführenden Hersteller in Artikel 1 Absatz 2 der genannten Verordnung aufgenommen werden. [EU] Por ello, a este productor se le puede conceder el tipo de derecho medio ponderado concedido a empresas que reciben trato individual y aplicable a las empresas que cooperaron no incluidas en la muestra (es decir, el 28,6 %), de conformidad con el artículo 1, apartado 4, del Reglamento (CE) no 1212/2005, y estas empresas pueden añadirse a la lista de productores exportadores del artículo 1, apartado 2, de dicho Reglamento.

Daher kann Norlong, XianXian, Yan Yuan und Loiselet gemäß Artikel 1 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1212/2005 der gewogene durchschnittliche Zollsatz für Unternehmen mit IB gewährt werden, der für kooperierende, aber nicht in die Stichprobe einbezogene Unternehmen gilt (d. h. 28,6 %), und die genannten Unternehmen können in die Liste der ausführenden Hersteller in Artikel 1 Absatz 2 der genannten Verordnung aufgenommen werden. [EU] Por lo tanto, puede concederse a Norlong, XianXian, Yan Yuan y Loiselet el tipo del derecho medio ponderado concedido a empresas que reciben trato individual y aplicable a las empresas cooperadoras no incluidas en la muestra (es decir, el 28,6 %), de conformidad con el artículo 1, apartado 4, del Reglamento (CE) no 1212/2005, y estas empresas pueden añadirse a la lista de productores exportadores del artículo 1, apartado 2, de dicho Reglamento.

Dementsprechend sollte auf die von den betreffenden Unternehmen stammenden Einfuhren der betroffenen Ware der mit Artikel 1 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1212/2005 eingeführte endgültige Antidumpingzoll gelten - [EU] Por consiguiente, deben aplicarse los derechos antidumping definitivos establecidos en el artículo 1, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1212/2005 sobre las importaciones del producto afectado producido por las empresas.

Der Anhang der vorliegenden Verordnung wird der Verordnung (EG) Nr. 1212/2005 angefügt. [EU] El anexo del presente Reglamento se añade al Reglamento (CE) no 1212/2005.

Der Rat führte mit der Verordnung (EG) Nr. 1212/2005 einen endgültigen Antidumpingzoll auf die Einfuhren von bestimmten Gusserzeugnissen mit Ursprung in der Volksrepublik China ("betroffene Ware") in die Union ein. [EU] El Consejo, mediante el Reglamento (CE) no 1212/2005 [2], estableció derechos antidumping definitivos para las importaciones en la Unión de determinadas piezas moldeadas originarias de la República Popular China («el producto afectado»).

Die Kommission holte alle Informationen ein, die sie zur Entscheidung über die Erfüllung der vier Kriterien von Artikel 1 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1212/2005 für notwendig erachtete, und prüfte sie. [EU] La Comisión recabó y verificó toda la información que consideró necesaria para determinar el cumplimiento de los cuatro criterios establecidos en el artículo 1, apartado 4, del Reglamento (CE) no 1212/2005.

Die Kommission holte alle Informationen ein, die sie zur Entscheidung über die Erfüllung des vierten Kriteriums (MWB/IB) gemäß Artikel 1 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1212/2005 für notwendig erachtete, und prüfte sie. [EU] La Comisión recabó y verificó toda la información que consideró necesaria para evaluar el cuarto criterio (trato de economía de mercado o trato individual) establecido en el artículo 1, apartado 4, del Reglamento (CE) no 1212/2005.

Die Prüfung ergab, dass die beiden ausführenden chinesischen Hersteller Maikesaier und Yuehai ausreichende Beweise dafür vorgelegt hatten, dass sie die vier Kriterien gemäß Artikel 1 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1212/2005 erfüllen und dass sie den im letzten Kriterium enthaltenen fünf MWB-Bedingungen entsprechen. [EU] Del estudio de la información presentada se dedujo que dos de los productores exportadores chinos, Maikesaier y Yuehai, habían demostrado suficientemente cumplir los cuatro criterios establecidos en el artículo 1, apartado 4, del Reglamento (CE) no 1212/2005 y, en lo relativo al último criterio, las cinco condiciones para el trato de economía de mercado.

Diesen beiden Herstellern kann daher gemäß Artikel 1 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1212/2005 der gewogene durchschnittliche Zollsatz für Unternehmen mit MWB gewährt werden, der für nicht in die Stichprobe einbezogene kooperierende Unternehmen gilt (d. h. 0 %), und sie können in die Liste der ausführenden Hersteller gemäß Artikel 1 Absatz 2 der genannten Verordnung aufgenommen werden. [EU] Por ello, a estos dos productores puede concedérseles el tipo de derecho medio ponderado de las empresas que reciben trato de economía de mercado aplicable a las empresas cooperadoras no incluidas en la muestra (es decir, el 0 %), de conformidad con el artículo 1, apartado 4, del Reglamento (CE) no 1212/2005, y estas empresas pueden añadirse a la lista de productores exportadores del artículo 1, apartado 2, de dicho Reglamento.

Dieser Hersteller erfüllte mithin das dritte Kriterium gemäß Artikel 1 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1212/2005 nicht; sein BNAH-Antrag musste daher zurückgewiesen werden. [EU] Por tanto, este productor no cumplía el segundo criterio fijado en el artículo 1, apartado 4, del Reglamento (CE) no 1212/2005 y, por consiguiente, hubo que rechazar su solicitud de trato de nuevo productor exportador.

Entsprechend sollte der gemäß Artikel 1 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1212/2005 unter "Alle übrigen Unternehmen" eingeführte Antidumpingzoll für die Waren von Zibo Benito Metalwork Co., Ltd, Benito (Tianjin) Metals Products Co., Ltd und Qingdao Benito Metals Products Co. Ltd angewandt werden - [EU] Por consiguiente, el derecho antidumping definitivo establecido en el artículo 1, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1212/2005, aplicable a «todas las demás empresas» debe aplicarse a los productos fabricados por Zibo Benito Metalwork Co., Ltd, Benito (Tianjin) Metals Products Co., Ltd y Qingdao Benito Metals Products Co. Ltd.

Es konnte daher nicht überprüft werden, ob diese Unternehmen die Kriterien des Artikels 1 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1212/2005 erfüllten; ihr Antrag musste daher zurückgewiesen werden. [EU] Por tanto, fue imposible comprobar si dichas empresas cumplían los criterios establecidos en el artículo 1, apartado 4, del Reglamento (CE) no 1212/2005, por lo que su solicitud hubo de ser rechazada.

Gemäß Artikel 1 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1212/2005 kann ausführenden Herstellern, die diese Kriterien erfüllen, derselbe Zollsatz wie nicht in die Stichprobe einbezogenen kooperierenden Unternehmen gewährt werden. [EU] Con arreglo al artículo 1, apartado 4, del Reglamento (CE) no 1212/2005, puede concederse a los productores exportadores que cumplan estos criterios el tipo de derecho aplicable a las empresas que cooperaron no incluidas en la muestra.

Gemäß Artikel 1 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1212/2005 kann ausführenden Herstellern, die diese Kriterien erfüllen, entweder der Zollsatz von 0 % gewährt werden, der für Unternehmen gilt, denen gemäß Artikel 2 Absatz 7 Buchstabe c der Grundverordnung MWB gewährt wurde, oder der gewogene durchschnittliche Zollsatz von 28,6 %, der für Unternehmen gilt, denen gemäß Artikel 9 Absatz 5 der Grundverordnung eine IB gewährt wurde. [EU] Con arreglo al artículo 1, apartado 4, del Reglamento (CE) no 1212/2005, puede concederse a los productores exportadores que cumplan estos criterios el tipo 0 % de derecho aplicable a las empresas a las que se concedió el trato de economía de mercado de conformidad con el artículo 2, apartado 7, letra c), del Reglamento de base, o el tipo del derecho medio ponderado del 28,6 % aplicable a las empresas a las que se concedió el trato individual en virtud del artículo 9, apartado 5, del Reglamento de base.

Gemäß Artikel 1 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1212/2005 kann ein ausführender Hersteller in China, der die vier im genannten Artikel aufgeführten Kriterien erfüllt, so behandelt werden wie die unter Randnummer 2 erwähnten kooperierenden, aber nicht in die Stichprobe einbezogenen Unternehmen ("Behandlung als neuer ausführender Hersteller" bzw. "BNAH"). [EU] El artículo 1, apartado 4, del Reglamento (CE) no 1212/2005 ofrece la posibilidad de dar el mismo trato a los productores exportadores chinos que cumplen los cuatro criterios en él establecidos que el mencionado en el considerando 2 para las empresas que cooperaron no incluidas en la muestra («el trato de nuevo productor exportador»).

Gemäß Artikel 1 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1212/2005 kann ein ausführender Hersteller in China, der die vier im genannten Artikel aufgeführten Kriterien erfüllt, so behandelt werden wie die unter Randnummer 2 genannten kooperierenden, aber nicht in die Stichprobe einbezogenen Unternehmen ("Behandlung als neuer ausführender Hersteller" bzw. "BNAH"). [EU] El artículo 1, apartado 4, del Reglamento (CE) no 1212/2005 ofrece la posibilidad de dar el mismo trato a los productores exportadores chinos que cumplen los cuatro criterios en él establecidos que el mencionado en el considerando 2 para las empresas que cooperaron no incluidas en la muestra («trato de nuevo productor exportador»).

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners