DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

22 results for "Petit
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Spanish

Carpi-Petit hierzu: "Im Gegensatz zum bürgerlichen Recht, das allen Erbberechtigten die Wahlmöglichkeit bietet, ist diese Wahlmöglichkeit bei der Nachfolge nach dem Verwaltungsrecht nicht grundsätzlich gegeben. [EU] Según S. Carpi-Petit: «al contrario que en Derecho civil, que abre la opción a todos los titulares de un derecho de sucesión, la facultad de optar no es un principio general del Derecho administrativo de sucesiones.

Dark air-cured (Sorten: Badischer Geudertheimer, Pereg, Korso, Paraguay und Hybriden, Dragon vert und Hybriden, Philippin, Petit Grammont (Flobecq), Semois, Appelterre, Nijkerk, Misionero und Hybriden, Rio Grande und Hybriden, Forchheimer Havanna Iic, Nostrano del Brenta, Resistente 142, Gojano, Geudertheimer und Hybriden, Beneventano, Brasile Selvaggio und ähnliche Sorten, Fermentierter Burley und Havanna) [EU] Tabaco negro curado al aire (dark air-cured) (variedades incluidas: Badischer Geudertheimer, Pereg, Korso, Paraguay y sus híbridos, Dragon Vert y sus híbridos, Philippin, Petit Grammont (Flobecq), Semois, Appelterre, Nijkerk, Misionero y sus híbridos, Río Grande y sus híbridos, Forchheimer Havanna Iic, Nostrano del Brenta, Resistente 142, Goyano, híbridos de Geudertheimer, Beneventano, Brasile Selvaggio y variedades similares, Burley fermentado y Havanna)

Der Antrag Frankreichs auf Eintragung der Bezeichnung "Farine de Petit Épeautre de Haute Provence" wurde gemäß Artikel 6 Absatz 2 Unterabsatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 und unter Anwendung von deren Artikel 17 Absatz 2 im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht. [EU] De conformidad con el artículo 6, apartado 2, párrafo primero, y en aplicación del artículo 17, apartado 2, del Reglamento (CE) no 510/2006, la solicitud de registro de la denominación «Farine de Petit Épeautre de Haute Provence» presentada por Francia ha sido publicada en el Diario Oficial de la Unión Europea [2].

Der Antrag Frankreichs auf Eintragung der Bezeichnung "Petit Épeautre de Haute Provence" wurde gemäß Artikel 6 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht. [EU] De conformidad con el artículo 6, apartado 2, del Reglamento (CE) no 510/2006, la solicitud de registro de la denominación «Petit Épeautre de Haute Provence», presentada por Francia, se ha publicado en el Diario Oficial de la Unión Europea [2].

Farine de Petit Épeautre de Haute Provence (g.g.A.) [EU] Farine de Petit Épeautre de Haute Provence (IGP)

Im Hinblick auf schlichte und einfache Schließungen leitet S. Carpi-Petit aus ihrer umfassenden Studie Folgendes her: "Das Nichtbestehen einer Wahlmöglichkeit zugunsten des Staates gilt auch im Verwaltungsrecht. [EU] Por lo que se refiere a las supresiones puras y simples, S. Carpi-Petit deduce de su estudio exhaustivo que «la falta de opción en favor del Estado también es aplicable en Derecho administrativo.

Insgesamt einbezogene Gemeinden: Bagneaux, Boeurs-en-Othe, Cérilly, Chigy, les Clérimois, Coulours, Flacy, Foissy-sur-Vanne, Fontaine-la-Gaillarde, Fournaudin, Maillot, Malay-le-Grand, Malay-le-petit, Noé, Saint-Clément, Saligny, Sens, les Sièges, Theil-sur-Vanne, Vareilles, Vaudeurs, Villeneuve-l'Archevêque, Villiers-Louis, Voisines. [EU] La totalidad de los municpios de: Bagneaux, Boeurs-en-Othe, Cérilly, Chigy, les Clérimois, Coulours, Flacy, Foissy-sur-Vanne, Fontaine-la-Gaillarde, Fournaudin, Maillot, Malay-le-Grand, Malay-le-petit, Noé, Saint-Clément, Saligny, Sens, les Sièges, Theil-sur-Vanne, Vareilles, Vaudeurs, Villeneuve-l'Archevêque, Villiers-Louis, Voisines.

Petit Chablis, gegebenenfalls gefolgt vom Namen einer kleineren geografischen Einheit [EU] Petit Chablis seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor

Petit Épeautre de Haute Provence (g.g.A.) [EU] Petit Épeautre de Haute Provence (IGP)

Selbst in diesem Fall zeigt die Praxis jedoch, dass die Rechte und Verpflichtungen dieser Unternehmen durchweg von einer anderen juristischen Person des öffentlichen Rechts und meistens vom Staat selbst übernommen werden, wie die zahlreichen Texte und Beispiele zeigen, die die Sachverständige der Kommission anhand der Arbeit von S. Carpi-Petit gefunden hat. [EU] De todos modos, incluso en este caso hipotético, la práctica demuestra que los derechos y obligaciones de estos organismos son recogidos sistemáticamente por otra entidad jurídica de Derecho público, generalmente el propio Estado, como muestran los numerosos textos y ejemplos identificados por la experta de la Comisión a partir del estudio realizado por S. Carpi-Petit .

Siehe S. Carpi-Petit, "Les successions en droit administratif", siehe oben, S. 207. [EU] Véase S. Carpi-Petit, Les successions en droit administratif, ya citado, p. 207.

Tapisserien, handgewebt (Gobelins, Flandrische Gobelins, Aubusson, Beauvais und ähnliche), und Tapisserien als Nadelarbeit (z. B. Petit-Point-, Kreuzstich), auch konfektioniert [EU] Tapicerías tejidas a mano (tipo gobelinos, Flandes, Aubusson, Beauvais y similares) y tapicería de aguja (por ejemplo: de petit point, de punto de cruz), incluso confeccionadas

Tapisserien, handgewebt (Gobelins, Flandrische Gobelins, Aubusson, Beauvais und Ähnliche), und Tapisserien als Nadelarbeit (z. B. Petit Point, Kreuzstich), auch konfektioniert [EU] Tapicería tejida a mano (gobelinos, Flandes, Aubusson, Beauvais y similares) y tapicería de aguja (por ejemplo: de petit point, de punto de cruz), incluso confeccionadas

Tapisserien, handgewebt (Gobelins, Flandrische Gobelins, Aubusson, Beauvais und Ähnliche), und Tapisserien als Nadelarbeit (z. B. Petit Point, Kreuzstich), auch konfektioniert [EU] Tapicería tejida a mano (gobelinos, Flandes, Aubusson, Beauvais y similares) y tapicería de aguja (por ejemplo: de punto pequeño, de punto de cruz, etc.), incluso confeccionadas

Tapisserien, handgewebt "Gobelins, Flandrische Gobelins, Aubusson, Beauvais und ähnl.", und Tapisserien als Nadelarbeit "z. B. Petit Point-, Kreuzstich", auch konfektioniert (ausg. Kelim, Sumak, Karamanie und ähnl. Teppiche sowie Tapisserien mit einem Alter von > 100 Jahren) [EU] Gobelinos, Flandes, "Aubusson", "Beauvois" y demás tapicería tejida a mano, así como tapicería de "petit point", de punto de cruz y demás tapicería de aguja, incl. confeccionadas (exc. alfombras llam. "Kelim" o "Kilim", "Schumaks" o "Soumak", "Karamanie" y alfombras simil. y tapicerías de más de 100 años) 100 Jahren) [EU]','Gobelinos, Flandes, "Aubusson", "Beauvois" y demás tapicería tejida a mano, así como tapicería de "petit point", de punto de cruz y demás tapicería de aguja, incl. confeccionadas (exc. alfombras llam. "Kelim" o "Kilim", "Schumaks" o "Soumak", "Karamanie" y alfombras simil. y tapicerías de más de 100 años)','"Petit','de','es',this);">

Tapisserien, handgewebt (Gobelins, Flandrische Gobelins, Aubusson, Beauvais), und Tapisserien als Nadelarbeit (einschließlich Petit Point-und Kreuzstich), auch konfektioniert [EU] Tapicería tejida a mano del tipo Gobelinos, Flandes, Aubusson, Beauvais, y tapicería de aguja (incluido «petit point», punto de cruz) confeccionada o no

Tapisserien, handgewebt (Gobelins, Flandrische Gobelins, Aubusson, Beauvais), und Tapisserien als Nadelarbeit (einschl. Petit Point- und Kreuzstich), auch konfektioniert [EU] Tapicería tejida a mano del tipo Gobelinos, Flandes, Aubusson, Beauvais, y tapicería de aguja (incluso «petit point», punto de cruz) confeccionada o no

Tapisserien, handgewebt (Gobelins, Flandrische Gobelins, Aubusson, Beauvais und ähnliche), und Tapisserien als Nadelarbeit (z. B. Petit Point, Kreuzstich), auch konfektioniert [EU] Tapicería tejida a mano (gobelinos, Flandes, Aubusson, Beauvais y similares) y tapicería de aguja (por ejemplo, de petit point, de punto de cruz, etc.), incluso confeccionadas

Tapisserien, handgewebt (Gobelins, Flandrische Gobelins, Aubusson, Beauvais und ähnliche), und Tapisserien als Nadelarbeit (z. B. Petit Point, Kreuzstich), auch konfektioniert [EU] Tapicería tejida a mano (gobelinos, Flandes, Aubusson, Beauvais y similares) y tapicería de aguja (por ejemplo: petit point, de punto de cruz, etc.), incluso confeccionadas

Unterscheidung anhand der Ausführungen in der Dissertation von S. Carpi-Petit "Les successions en droit administratif" (Die Nachfolge im Verwaltungsrecht) PUR, 2006. [EU] Distinción realizada a partir del desarrollo de la tesis de S. Carpi-Petit, Las sucesiones en Derecho administrativo, PUR, 2006.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners