|
|
|
9 similar results for terrorist group Search single words: terrorist · group |
Tip: | In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button. |
|
|
German |
English |
|
Vielen von ihnen gelang die Flucht in den Jemen, wo sie eine neue Terrorgruppe bildeten. |
Many of them managed to escape to Yemen, where they formed a new terrorist group. | |
|
*"Euskadi Ta Askatasuna"/"Tierra Vasca y Libertad" –; "E.T.A." ("Baskisches Vaterland und Freiheit"; folgende Organisationen gehören zur terroristischen Vereinigung "E.T.A.": "K.a.s.", "Xaki", "Ekin", "Jarrai-Haika-Segi", "Gestoras pro-amnistía", "Askatasuna", "Batasuna" (alias "Herri Batasuna", alias "Euskal Herritarrok"),"Acción Nacionalista Vasca"/"Euskal Abertzale Ekintza" ("ANV"/"EAE"), "Partido Comunista de las Tierras Vascas"/"Euskal Herrialdeetako Alderdi Komunista" ("PCTV/EHAK")) [EU] |
*'Euskadi Ta Askatasuna'/'Tierra Vasca y Libertad' –; 'E.T.A.' ('Basque Fatherland and Liberty'); the following organisations are part of the terrorist group 'E.T.A.': 'K.a.s.', 'Xaki', 'Ekin', 'Jarrai Haika Segi', 'Gestoras pro-amnistía', 'Askatasuna', 'Batasuna' (a.k.a. 'Herri Batasuna', a.k.a. 'Euskal Herritarrok'), Acción Nacionalista Vasca/Euskal Abertzale Ekintza (ANV/EAE), Partido Comunista de las Tierras Vascas/Euskal Herrialdeetako Alderdi Komunista (PCTV/EHAK)) | |
|
"Euskadi Ta Askatasuna"/"Tierra Vasca y Libertad" - "E.T.A." ("Baskisches Vaterland und Freiheit"; folgende Organisationen gehören zur terroristischen Vereinigung "E.T.A.": "K.a.s.", "Xaki", "Ekin", "Jarrai-Haika-Segi", "Gestoras pro-amnistía", "Askatasuna", "Batasuna" (alias "Herri Batasuna", alias "Euskal Herritarrok")) [EU] |
'Euskadi Ta Askatasuna'/'Tierra Vasca y Libertad' –; 'E.T.A.' ('Basque Fatherland and Liberty'; the following organisations are part of the terrorist group 'E.T.A.': 'K.a.s.', 'Xaki', 'Ekin', 'Jarrai-Haika-Segi', 'Gestoras pro-amnistía', 'Askatasuna', 'Batasuna' (a.k.a. 'Herri Batasuna', a.k.a. 'Euskal Herritarrok')) | |
|
(Folgende Organisationen gehören zur terroristischen Vereinigung E.T.A.: K.a.s., Xaki, Ekin, Jarrai-Haika-Segi, Gestoras pro-amnistía, Askatasuna, Batasuna (alias Herri Batasuna, alias Euskal Herritarrok) [EU] |
(The following organisations are part of the terrorist group E.T.A.: K.a.s., Xaki, Ekin, Jarrai Haika Segi, Gestoras pro-amnistía, Askatasuna, Batasuna (a.k.a. Herri Batasuna, a.k.a. Euskal Herritarrok) | |
|
(Folgende Organisationen gehören zur terroristischen Vereinigung E.T.A.: K.a.s., Xaki, Ekin, Jarrai-Haika-Segi, Gestoras pro-amnistía, Askatasuna, Batasuna (alias Herri Batasuna, alias Euskal Herritarrok), Acción Nacionalista Vasca/Euskal Abertzale Ekintza (ANV/EAE), Partido Comunista de las Tierras Vascas/Euskal Herrialdeetako Alderdi Komunista (PCTV/EHAK))". [EU] |
(the following organisations are part of the terrorist group "E.T.A":"K.a.s.", "Xaki"; "Ekin", "Jarrai-Haika-Segi", "Gestoras pro-amnistía", "Askatasuna", "Batasuna" (a.k.a. Herri Batasuna, a.k.a. Euskal Herritarrok), "Acción Nacionalista Vasca"/"Euskal Abertzale Ekintza" (ANV/EAE), "Partido Comunista de las Tierras Vascas"/"Euskal Herrialdeetako Alderdi Komunista" (PCTV/EHAK)).'. | |
|
Leitung einer terroristischen Vereinigung [EU] |
Directing a terrorist group | |
|
Mit diesen Informationen ließe sich im Falle einer Entführung rasch feststellen, ob ein Mitgliedstaat bereits Erfahrungen mit Entführungen von EU-Bürgern in derselben Region, durch dieselbe terroristische Gruppierung oder unter ähnlichen Voraussetzungen hat. [EU] |
In case of a kidnapping this information could help to quickly identify whether another Member State already has experience with kidnappings of EU citizens in the same region, by the same terrorist group or under comparable circumstances. | |
|
Täter/verantwortliche terroristische Gruppierung [EU] |
Perpetrators/responsible terrorist group | |
|
Vorsätzliche Beteiligung an den Aktivitäten einer terroristischen Vereinigung [EU] |
Knowingly participating in the activities of a terrorist group | |
The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute. Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|