A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
umbrisch
Umbruch
Umbruchpflug
umbuchen
Umbuchung
umdatieren
umdenken
Umdenken
umdeuten
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
6 results for
Umbuchung
Word division: Um·bu·chung
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Als
Hauptgrund
wurde
angeführt
,
dass
der
Verkauf
unverzüglich
zu
einer
Umbuchung
der
Vermögensgegenstände
des
Immobilienfinanzierungsgeschäfts
(
insbesondere
die
Beteiligung
der
BGB
an
der
BerlinHyp
mit
einem
Buchwert
von*
EUR
)
vom
Anlagevermögen
in
das
Umlaufvermögen
geführt
hätte
. [EU]
La
principal
razón
aducida
en
este
sentido
era
que
la
venta
habría
supuesto
el
traslado
inmediato
de
los
activos
correspondientes
a
la
financiación
inmobiliaria
(en
particular
,
la
participación
de
BGB
en
BerlinHyp
,
con
un
valor
contable
de [...]*
EUR
)
del
inmovilizado
al
activo
circulante
.
Eine
derartige
Änderung
führt
zu
einer
Umbuchung
zwischen
finanziellen
Verbindlichkeiten
und
Eigenkapital
. [EU]
Dichas
variaciones
darán
lugar
a
una
transferencia
entre
pasivo
financiero
y
patrimonio
neto
.
Eine
derartige
Änderung
führt
zu
einer
Umbuchung
zwischen
finanziellen
Verbindlichkeiten
und
Eigenkapital
. [EU]
Este
cambio
en
la
prohibición
de
reembolso
dará
lugar
a
una
transferencia
entre
pasivos
financieros
y
patrimonio
neto
.
eine
Umbuchung
von
einem
Flugdienst
,
der
Gegenstand
der
Konsultationen
war
,
auf
einen
Dienst
auf
der
gleichen
Strecke
vorzunehmen
,
der
von
einem
anderen
Luftfahrtunternehmen
zu
dessen
Passagiertarifen
und
Bedingungen
betrieben
wird
,
soweit
die
Bedingungen
für
die
Erstbuchung
dies
erlauben
[EU]
en
la
medida
en
que
lo
permitan
las
condiciones
de
la
reserva
inicial
,
cambiar
la
reserva
de
un
servicio
objeto
de
consulta
por
otro
servicio
en
la
misma
ruta
explotado
por
una
compañía
aérea
diferente
,
con
las
tarifas
de
transporte
de
pasajeros
y
las
condiciones
aplicadas
por
esta
compañía
aérea
Falls
in
einem
dieser
Rechtsakte
in
Bezug
auf
dasselbe
Ereignis
das
gleiche
Recht
auf
Rückerstattung
oder
Umbuchung
vorgesehen
ist
wie
in
dieser
Verordnung
,
sollte
die
betroffene
Person
berechtigt
sein
,
dieses
Recht
nach
eigenem
Ermessen
nur
einmal
auszuüben
. [EU]
En
caso
de
que
un
mismo
suceso
diera
lugar
al
mismo
derecho
de
reembolso
o
de
cambio
de
reserva
con
arreglo
a
uno
de
esos
actos
legislativos
así
como
al
presente
Reglamento
,
la
persona
interesada
debe
poder
ejercer
tal
derecho
una
sola
vez
como
mejor
le
convenga
.
Nach
Auffassung
der
Kommission
ist
die
erhebliche
Abweichung
auf
außergewöhnliche
Faktoren
(
Ausgabenüberschreitungen
im
Zusammenhang
mit
der
Vorbereitung
auf
die
Olympischen
Spiele
und
Ausgleichszahlungen
für
Unwetterschäden
),
auf
höher
als
geplant
laufende
Ausgaben
(
Transferleistungen
und
Löhne
im
öffentlichen
Dienst
)
und
auf
geringere
Einnahmen
(
MwSt
.,
Einkommensteuer
und
Umbuchung
als
Finanztransaktion
einer
Zahlung
von
der
Postbank
an
den
Staat
)
zurückzuführen
. [EU]
Según
la
Comisión
,
este
desvío
significativo
se
atribuye
a
factores
extraordinarios
(exceso
de
gastos
derivado
de
la
preparación
de
los
Juegos
Olímpicos
e
indemnizaciones
de
daños
causados
por
las
adversas
condiciones
meteorológicas
), a
unos
gastos
primarios
superiores
a
los
previstos
(transferencias
sociales
y
salarios
del
sector
público
) y a
unos
menores
ingresos
presupuestarios
(IVA,
impuestos
sobre
la
renta
y
reclasificación
,
como
transacción
financiera
,
de
un
pago
efectuado
por
la
Caja
Postal
de
Ahorros
al
Gobierno
).
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Umbuchung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners