A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
162 results for Sil
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
2006
wurden
mehr
als
30
%
des
Stroms
aus
einem
einzigen
fos
sil
en
Brennstoff
erzeugt
,
und
das
Bruttoinlandsprodukt
(
BIP
)
pro
Kopf
zu
Marktpreisen
überstieg
nicht
50
%
des
durchschnittlichen
BIP
pro
Kopf
zum
Marktpreis
in
der
Gemeinschaft
. [EU]
en
2006
,
más
del
30
%
de
la
electricidad
se
producía
a
partir
de
un
tipo
único
de
combustible
fó
sil
y
el
producto
interior
bruto
per
cápita
a
precios
de
mercado
no
rebasaba
el
50
%
del
promedio
del
producto
interior
bruto
per
cápita
a
precios
de
mercado
en
la
Comunidad
.
6140
Sil
ikat-Grasland
in
den
Pyrenäen
mit
Festuca
eskia
[EU]
6140
Prados
pirenaicos
sil
íceos
de
Festuca
eskia
6150
Boreo-alpines
Grasland
auf
Sil
ikatsubstraten
[EU]
6150
Prados
boreoalpinos
sil
íceos
6160
Oro-Iberisches
Grasland
auf
Sil
ikatböden
mit
Festuca
indigesta
[EU]
6160
Prados
ibéricos
sil
íceos
de
Festuca
indigesta
6230
*
Artenreiche
montane
Borstgrasrasen
(
und
submontan
auf
dem
europäischen
Festland
)
auf
Sil
ikatböden
[EU]
6230
*
Formaciones
herbosas
con
Nardus
,
con
numerosas
especies
,
sobre
sustratos
sil
íceos
de
zonas
montañosas
(y
de
zonas
submontañosas
de
la
Europa
continental
)
8110
Sil
ikatschutthalden
der
montanen
bis
nivalen
Stufe
(
Androsacetalia
alpinae
und
Galeopsietalia
ladani
) [EU]
8110
Desprendimientos
sil
íceos
de
los
pisos
montano
a
nival
(Androsacetalia
alpinae
y
Galeopsietalia
ladani
)
8150
Kieselhaltige
Schutthalden
der
Berglagen
Mitteleuropas
[EU]
8150
Desprendimientos
medioeuropeos
sil
íceos
de
zonas
altas
8220
Sil
ikatfelsen
mit
Felsspaltenvegetation
[EU]
8220
Pendientes
rocosas
sil
íceas
con
vegetación
casmofítica
8230
Sil
ikatfelsen
mit
Pioniervegetation
des
Sedo-Scleranthion
oder
des
Sedo
albi-Veronicion
dillenii
[EU]
8230
Roquedos
sil
íceos
con
vegetación
pionera
del
Sedo-Scleranthion
o
del
Sedo
albi-Veronicion
dillenii
9
Masseteilen
Sil
ikatsand
mit
einer
Teilchengröße
zwischen
0
und
100
μ
;m, 1
Masseteil
pflanzlichen
Kohlenstaubs
(
Buchenholz
)
mit
einer
Teilchengröße
zwischen
0
und
100
μ
;m, 0,2
Masseteilen
NaCMC
NaCMC
stellt
das
Natriumsalz
der
Karboxylmethylzellulose
dar
,
die
gewöhnlich
als
CMC
bezeichnet
wird
. [EU]
9
partes
(en
peso
)
de
arena
sil
ícea
de
granulometría
comprendida
en
tre 0 y
100
μ
;m, 1
parte
(en
peso
)
de
polvo
de
carbón
vegetal
(madera
de
haya
)
de
granulometría
comprendida
entre
0 y
100
μ
;m, 0,2
partes
en
peso
de
NaCMC
[4]
NaCMC
es
la
sal
sódica
de
carboximetilcelulosa
que
normalmente
se
conoce
por
CMC
.
9
Masseteilen
Sil
ikatsand
mit
einer
Teilchengröße
zwischen
0
und
100
μ
;m, 1
Masseteil
pflanzlichen
Kohlenstaubs
(
Buchenholz
)
mit
einer
Teilchengröße
zwischen
0
und
100
μ
;m, 0,2
Masseteilen
NaCMC
und
einer
entsprechenden
Menge
destillierten
Wassers
,
dessen
Leitfähigkeit
geringer
als
1
mS/m
ist
. [EU]
9
partes
(en
peso
)
de
arena
sil
ícea
de
granulometría
comprendida
en
tre 0 y
100
μ
;m, 1
parte
(en
peso
)
de
polvo
de
carbón
vegetal
(madera
de
haya
)
de
granulometría
comprendida
entre
0 y
100
μ
;m, 0,2
partes
en
peso
de
NaCMC
[4] y
una
cantidad
apropiada
de
agua
destilada
cuya
conductividad
sea
≤
; 1
mS/m
.
9
Masseteilen
Sil
ikatsand
mit
einer
Teilchengröße
zwischen
0
und
100
μ
;m, [EU]
9
partes
(en
peso
)
de
arena
sil
ícea
de
granulometría
comprendida
en
tre 0 y
100
µm
9
Masseteilen
Sil
ikatsand
mit
einer
Teilchengröße
zwischen
0
μ
;m
und
100
μ
;m [EU]
nueve
partes
(en
peso
)
de
arena
sil
ícea
de
granulometría
comprendida
en
tre 0 y
100
μ
;m
9
Masseteilen
Sil
ikatsand
mit
einer
Teilchengröße
zwischen
0
μ
;m
und
100
μ
;m [EU]
9
partes
en
peso
de
arena
sil
ícea
de
granulometría
comprendida
entre
0 y
100
μ
;m
9
Masseteilen
Sil
ikatsand
mit
einer
Teilchengröße
zwischen
0
µm
und
100
µm
entsprechend
der
Verteilung
nach
Absatz
2.1.3 [EU]
9
partes
en
peso
de
arena
sil
ícea
de
granulometría
comprendida
entre
0 y
100
µm
,
lo
que
corresponde
a
la
distribución
señalada
en
el
punto
2.1.3
(
Achtung:
TRI-
SIL
ist
entflammbar
,
giftig
,
ätzend
und
potenziell
kanzerogen
.
Das
Laborpersonal
muss
mit
den
Sicherheitsdaten
zu
TRI-
SIL
vertraut
sein
und
die
erforderlichen
Vorsichtsmaßnahmen
treffen
.) [EU]
(Nota
importante:
el
TRI-
SIL
es
inflamable
,
tóxico
,
corrosivo
y
posiblemente
cancerígeno
;
el
personal
de
laboratorio
debe
conocer
bien
los
datos
sobre
seguridad
relativos
al
TRI-
SIL
y
adoptar
las
debidas
precauciones
)
Alle
Luftfahrzeugbetreiber
können
für
Stoffströme
,
die
kumuliert
weniger
als
5000
Tonnen
der
jährlichen
Emissionen
an
fos
sil
em
CO2
freisetzen
oder
für
weniger
als
10
% (
bis
zu
einem
maximalen
Gesamtanteil
von
100000
Tonnen
fos
sil
em
CO2/Jahr
)
verantwortlich
sind
,
wobei
der
jeweils
absolut
höhere
Wert
maßgebend
ist
,
als
Minimum
Ebene
1
nach
der
Definition
in
Anhang
III
Abschnitt
2
anwenden
. [EU]
Todos
los
operadores
de
aeronaves
podrán
aplicar
como
mínimo
dicho
nivel
1
definido
en
la
sección
2
del
anexo
III
a
los
flujos
fuente
que
aporten
conjuntamente
menos
de
5000
toneladas
anuales
de
CO2
fó
sil
, o
menos
del
10
%,
hasta
una
aportación
máxima
de
100000
toneladas
anuales
de
CO2
fó
sil
,
si
este
valor
es
mayor
en
términos
absolutos
.
Andere
feuerfeste
keramische
Waren
(z. B.
Retorten
,
Schmelztiegel
,
Muffeln
,
Ausgüsse
,
Stopfen
,
Stützen
,
Kapellen
,
Rohre
,
Schutzrohre
,
Stäbe
),
ausgenommen
Waren
aus
kieselsäurehaltigen
fos
sil
en
Mehlen
oder
aus
ähnlichen
kieselsäurehaltigen
Erden
[EU]
Los
demás
productos
cerámicos
refractarios
(por
ejemplo:
retortas
,
crisoles
,
muflas
,
toberas
,
tapones
,
soportes
,
copelas
,
tubos
,
fundas
,
varillas
) (excepto
los
de
harinas
sil
íceas
fó
sil
es
o
de
tierras
sil
íceas
análogas
)
An
dieser
Situation
wird
sich
während
der
gesamten
Laufzeit
der
Regelung
nichts
ändern
,
wurde
doch
von
Italien
zugesagt
,
dass
Preisänderungen
fos
sil
er
Kraftstoffe
und
Änderungen
der
Produktionskosten
von
Biokraftstoffen
halbjährlich
überwacht
würden
und
die
Beihilfehöhe
gegebenenfalls
angepasst
werde
. [EU]
Esta
situación
no
cambiará
a
lo
largo
de
toda
la
duración
del
régimen
porque
Italia
ha
confirmado
que
cada
seis
meses
se
controlarán
los
cambios
de
los
precios
de
coste
del
combustible
fó
sil
y
de
los
biocarburantes
y
que
en
caso
de
necesidad
se
ajustará
el
nivel
de
ayuda
.
Art
des
fos
sil
en
Brennstoffes
(
Öl
,
Gas
) [EU]
El
tipo
de
combustible
fó
sil
(fuelóleo,
gas
)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sil":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners