DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

14 results for Intel
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  Spanish

Auf dem Markt für Server auf der Grundlage der 64 Bit-Intel-Architektur, der einen Schwerpunkt in der weiteren Entwicklung von Bull bildet, dürfte es zu einem deutlichen Durchbruch kommen. [EU] El mercado de los servidores a base de componentes INTEL 64 bits, que constituye un eje principal de desarrollo de Bull, experimentará un desarrollo considerable.

Bei den Servern wird sich das Wachstum vor allem je nach verwendeter Technologie unterschiedlich gestalten; insbesondere bei den Intel-Itanium-Bauteilen, die ja die Grundlage des neuen Server-Angebots von Bull bilden und seit Anfang 2003 verwendet werden, sollte im Jahr 2008 ein Umsatz von 8 Mrd. EUR erzielt werden. [EU] Por lo que respecta a los servidores, el crecimiento se diferenciará sobre todo en función de las tecnologías empleadas; en particular, los componentes INTEL Itanium, que constituyen la base de la nueva oferta de servidores de Bull y que comenzaron a utilizarse en 2003, deberían alcanzar un volumen de negocios de 8000 millones EUR en 2008.

Bull möchte sich nämlich auf den Zielmärkten als führendes europäisches Unternehmen bei Lösungen auf der Grundlage der 64-Bit-Architektur und bei Open-Source-Software etablieren. [EU] En efecto, Bull quiere situarse como líder europeo de las soluciones a base de arquitectura INTEL 64 bits y de programas de fuente abierta en mercados específicos.

Das Ultraschallsignal wird von einem Mikroprozessor (Typ Intel 80 C 32) digitalisiert, gespeichert und verarbeitet. [EU] La señal ultrasónica será digitalizada, almacenada y procesada por un microprocesador (tipo Intel 80 C 32).

Das Ultraschallsignal wird von einem Mikroprozessor (Typ Intel 80 C 32) digitalisiert, gespeichert und verarbeitet. [EU] La señal ultrasónica se digitalizará, almacenará y tratará con un microprocesador (tipo INTEL 80 C 32).

Der neuen Server-Reihe auf der Grundlage von Intel-Prozessoren und insbesondere dem 64-Bit-Prozessor kommt eine wichtige Rolle zu: 2007 soll der Umsatz hiermit* % der gesamten Verkäufe ausmachen, und zwar mit einer Bruttospanne von [...]* %. [EU] El papel previsto para la nueva línea de servidores a base de procesadores INTEL, sobre todo el procesador 64 bits, es muy importante: en 2007, el volumen de negocios debería alcanzar el [...]* % de las ventas totales, con un margen bruto del [...]* %.

Die Frage, ob sowohl Intel-kompatible als auch nicht Intel-kompatible PCs in den sachlich relevanten Markt einbezogen werden sollen, kann jedoch offen bleiben, da die Würdigung der Marktmacht von Microsoft in beiden Fällen zum gleichen Ergebnis führen würde. [EU] Ahora bien, el interrogante sobre la inclusión de los sistemas operativos para ordenadores personales compatibles con Intel y no compatibles con Intel en la definición del mercado de referencia puede quedar sin respuesta, toda vez que las diferencias no serían tales que pudieran alterar las conclusiones de la evaluación del poder de mercado de Microsoft.

Entwicklung zum europaweit stärksten Anbieter von Lösungen auf der Grundlage der 64-Bit-Intel-Architektur und der Open Source Software in Zielmärkten [EU] Situarse como líder europeo de las soluciones a base de arquitectura INTEL 64 bits y de programas informáticos de fuente abierta en mercados específicos

Für das Jahr 2007 wird der Markt für Server auf der Grundlage der Intel-64-Bit-Architektur auf fast 2,4 Mrd. USD geschätzt; das entspräche 16 % des Server-Marktes (im Gegensatz zu weniger als 1 % im Jahr 2003). [EU] El mercado de los servidores a base de arquitectura INTEL 64 bits se estima en cerca de 2400 millones de dólares estadounidenses para 2007, lo que representaría el 16 % del mercado de los servidores (frente a menos del 1 % en 2003).

Mit seiner Entscheidung für Lösungen auf der Grundlage der 64-Bit-Intel-Architektur, für Open-Source-Software und die Nutzbarmachung der Normung der Komponenten ("commoditisation") dürfte Bull technologisch den richtigen Weg eingeschlagen haben, der den Entwicklungen des Marktes und den Bedürfnissen seiner Kunden gerecht wird. [EU] Con la elección de las soluciones a base de arquitectura INTEL 64 bits, para programas de fuente abierta y para sacar provecho de la normalización de los componentes (commoditisation), todo indica que Bull toma el camino tecnológico correcto, correspondiente a la evolución del mercado y a las necesidades de sus clientes.

Mit seiner Entscheidung, seine weitere Entwicklung auch auf Server mit der 64-Bit-Intel-Architektur zu stützen, habe Bull sich für technologische Lösungen entschieden, die dem Bedarf der Kunden in den kommenden Jahren entsprächen. [EU] Al fundar también su desarrollo en los servidores a base de arquitectura INTEL 64 bits, Bull escogió alternativas tecnológicas correspondientes a las necesidades de los clientes para los próximos años.

Nicht-x86-basierte Server können Funktionen ausführen, zu denen die durch Intel-eigene Technologie eingeschränkten x86-Server nicht in der Lage sind. [EU] Los servidores no x86 pueden realizar funciones que no pueden llevar a cabo los servidores x86, que están limitados por la tecnología original de Intel.

Schließlich sei als Beispiel noch die Unterzeichnung eines ersten Vertrags "Original Equipment Manufacturer" mit Kraftway erwähnt, dem führenden russischen Hersteller von Servern auf Intel-Basis. [EU] Por último, a título de ejemplo, cabe mencionar la firma de un primer contrato Original equipment manufacturer con Kraftway, el fabricante ruso líder en servidores con base INTEL.

Unterschieden werden muss zwischen i) Betriebssystemen für so genannte "Intel- kompatible" PCs und ii) Betriebssystemen für andere PCs. [EU] Cabría trazar una distinción entre: i) sistemas operativos para ordenadores personales denominados «compatibles con Intel», y ii) sistemas operativos para ordenadores personales no compatibles con Intel.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners