A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Erzengel
Erzengelwurz
erzeugen
erzeugend
Erzeuger
Erzeuger und Verbraucher
Erzeugeranlage
Erzeugergemeinschaft
Erzeugergenossenschaft
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1639 results for
Erzeuger
Word division: Er·zeu·ger
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
11327825
,25–
htigung
-
Direktzahlungen
für
Erzeuger
und
pauschale
Berichtigung
von
10
%
wegen
unzulänglicher
Schlüsselkontrollen
Verarbeitung
von
Tomaten
[EU]
11327825
,25–
oc
-
pagos
directos
a
los
productores
y
corrección
a
tanto
alzado
del
10
% -
deficiencias
en
los
controles
esenciales:
transformación
de
tomates
1 %
der
Erzeuger
,
deren
einzelbetriebliche
Referenzmenge
für
Direktverkäufe
weniger
als
5000
kg
beträgt
und
deren
für
den
betreffenden
Zwölfmonatszeitraum
gemeldeten
Direktverkäufe
weniger
als
5000
kg
Milch
oder
Milchäquivalent
betragen
[EU]
el
1 %
de
los
productores
cuya
cantidad
de
referencia
individual
de
ventas
directas
sea
inferior
a
5000
kg
y
cuyas
ventas
directas
declaradas
en
el
período
de
12
meses
en
cuestión
sea
inferior
a
5000
kg
de
leche
o
equivalente
de
leche
1 %
der
Erzeuger
für
jeden
Zwölfmonatszeitraum
[EU]
el
1 %
de
los
productores
durante
cada
período
de
12
meses
2002
gab
es
in
Polen
schätzungsweise
96700
gewerbliche
Erzeuger
frischer
Erdbeeren
,
von
denen
rund
80000
Erdbeeren
für
die
Weiterverarbeitung
anbauten
. [EU]
Cabe
recordar
que
,
según
las
estimaciones
,
Polonia
contaba
en
2002
con
96700
productores
comerciales
de
fresas
frescas
,
de
los
cuales
unos
80000
se
dedicaban
al
cultivo
de
fresas
destinadas
a
la
industria
de
la
transformación
.
2008
zahlte
die
ELGA
außerdem
an
die
landwirtschaftlichen
Erzeuger
:
[EU]
El
ELGA
también
abonó
las
ayudas
siguientes
en
2008:
2 %
der
Erzeuger
für
den
Zwölfmonatszeitraum
2007/08
und
die
folgenden
Zwölfmonatszeiträume
,
außer
im
Falle
Bulgariens
und
Rumäniens
,
in
denen
zumindest
1 %
der
Erzeuger
für
den
Zwölfmonatszeitraum
2007/08
kontrolliert
werden
,". [EU]
el
2 %
de
los
productores
durante
el
período
de
12
meses
2007/08
y
durante
los
períodos
de
12
meses
siguientes
,
salvo
en
el
caso
de
Bulgaria
y
Rumanía
,
donde
al
menos
el
1 %
de
los
productores
será
controlado
durante
el
período
de
12
meses
2007/08
;».
2 %
der
Erzeuger
für
jeden
Zwölfmonatszeitraum
oder
[EU]
el
2 %
de
los
productores
durante
cada
período
de
12
meses
, o a
bis
)
3.
Artikel
3
Absatz
1
erhält
folgende
Fassung:
"(1)
Als
Packstellen
im
Sinne
von
Artikel
5
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1907/90
zugelassen
bzw
.
als
Sammelstellen
eingetragen
werden
nur
Betriebe
oder
Erzeuger
,
die
den
Anforderungen
gemäß
den
Absätzen
2, 3
und
4
des
vorliegenden
Artikels
genügen
." 4.
Artikel
4
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
El
artículo
4
quedará
modificado
como
sigue:
5 %
der
Erzeuger
,
die
nicht
die
unter
Ziffer
i
aufgeführten
Bedingungen
erfüllen
." [EU]
el
5 %
de
los
productores
que
no
satisfagan
las
condiciones
previstas
en
el
inciso
i).».
5 %
der
Erzeuger
erfassen
oder
[EU]
al
5 %
de
los
productores
, o
aa
) 1 %
der
Erzeuger
in
den
Mitgliedstaaten
,
in
denen
die
berichtigten
Gesamtlieferungen
weniger
als
95
%
des
Anteils
der
Lieferungen
an
der
nationalen
Quote
in
jedem
der
drei
vorangegangenen
Zwölfmonatszeiträume
ausmachten
,
und
[EU]
el
1 %
de
los
productores
en
los
Estados
miembros
donde
las
entregas
ajustadas
totales
hayan
sido
inferiores
al
95
%
de
la
parte
de
las
entregas
de
la
cuota
nacional
en
cada
uno
de
los
tres
períodos
de
12
meses
anteriores
; y
Abbau
von
Hindernissen
für
den
Abschluss
von
Verträgen
variierender
Länge
für
Erzeuger
und
Kunden
[EU]
Supresión
de
las
barreras
que
impiden
la
celebración
de
contratos
de
duración
variable
tanto
para
los
productores
como
para
los
clientes
Ab
dem
28
.
Juni
2001
wurde
diese
Regelung
schrittweise
abgeschafft
,
und
diese
Erzeuger
verkauften
ihren
Strom
nun
zu
Marktpreisen
. [EU]
A
partir
del
28
de
junio
de
2001
se
empezó
a
desmantelar
este
mecanismo
y
los
productores
comenzaron
a
vender
su
electricidad
a
precios
libres
fijados
en
el
mercado
.
Ab
dem
Wirtschaftsjahr
1999/2000
werden
zum
Zwecke
der
Aufteilung
der
zu
erhebenden
Zusatzabgabe
auf
die
Erzeuger
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1788/2003
bei
den
auf
den
Azoren
ansässigen
und
dort
tätigen
Erzeuger
n
im
Sinne
des
Artikels
5
Buchstabe
c
der
genannten
Verordnung
als
Beitrag
zur
Mengenüberschreitung
nur
die
von
ihnen
vermarkteten
Mengen
angesehen
,
die
ihre
Referenzmenge
,
erhöht
um
den
nach
Unterabsatz
3
des
vorliegenden
Absatzes
bestimmten
Prozentsatz
,
überschreiten
. [EU]
A
partir
de
la
campaña
1999/2000
, a
efectos
del
reparto
de
la
tasa
suplementaria
entre
los
productores
indicados
en
el
artículo
4
del
Reglamento
(CE)
no
1788/2003
,
se
considerará
que
,
de
los
productores
en
el
sentido
del
artículo
5,
letra
c),
de
dicho
Reglamento
,
que
estén
establecidos
y
ejerzan
su
actividad
en
las
Azores
,
únicamente
han
contribuido
al
rebasamiento
aquéllos
que
comercialicen
cantidades
que
excedan
de
su
cantidad
de
referencia
incrementada
en
el
porcentaje
contemplado
en
el
párrafo
tercero
del
presente
apartado
.
"Abfallbesitzer"
den
Erzeuger
der
Abfälle
oder
die
natürliche
oder
juristische
Person
,
in
deren
Besitz
sich
die
Abfälle
befinden
[EU]
«poseedor
de
residuos»:
el
productor
de
residuos
o
la
persona
física
o
jurídica
que
esté
en
posesión
de
residuos
"Abfallbesitzer":
der
Erzeuger
der
mineralischen
Abfälle
oder
die
natürliche
oder
juristische
Person
,
in
deren
Besitz
sich
diese
Abfälle
befinden
[EU]
«poseedor
de
los
residuos»:
el
productor
de
los
residuos
de
extracción
o
la
persona
física
o
jurídica
que
los
tenga
en
su
posesión
Absatz
1
gilt
nicht
im
Fall
höherer
Gewalt
sowie
in
ordnungsgemäß
begründeten
Fällen
,
die
die
Erzeugungskapazität
der
betreffenden
Erzeuger
vorübergehend
beeinträchtigen
und
von
der
zuständigen
Behörde
als
solche
anerkannt
werden
. [EU]
El
apartado
1
no
se
aplicará
en
casos
de
fuerza
mayor
y
en
casos
debidamente
justificados
y
reconocidos
por
la
autoridad
competente
que
afecten
temporalmente
a
la
capacidad
de
producción
de
los
productores
en
cuestión
.
Absatz
2
gilt
unbeschadet
der
einzelstaatlichen
technischen
Maßnahmen
,
die
über
die
in
Anhang
II
festgelegten
Mindestanforderungen
hinausgehen
und
die
nur
für
die
Erzeuger
des
betreffenden
Mitgliedstaats
gelten
,
sofern
diese
Maßnahmen
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
vereinbar
sind
. [EU]
El
apartado
2
se
aplicará
sin
perjuicio
de
posibles
medidas
técnicas
nacionales
que
impongan
mayores
exigencias
que
los
requisitos
mínimos
establecidos
en
el
anexo
II
y
se
apliquen
únicamente
a
los
productores
del
Estado
miembro
interesado
,
siempre
y
cuando
sean
compatibles
con
la
legislación
comunitaria
.
Absätze
1
und
2
gelten
unbeschadet
der
einzelstaatlichen
technischen
Maßnahmen
,
die
über
die
Mindestanforderungen
gemäß
Anhang
V
hinausgehen
und
nur
auf
die
Erzeuger
des
betreffenden
Mitgliedstaats
anzuwenden
sind
,
sofern
diese
Maßnahmen
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
vereinbar
sind
und
mit
den
gemeinsamen
Vermarktungsnormen
für
Geflügelfleisch
in
Einklang
stehen
. [EU]
Los
apartados
1 y 2
se
aplicarán
sin
perjuicio
de
las
medidas
técnicas
nacionales
que
sean
más
estrictas
que
los
requisitos
mínimos
mencionados
en
el
anexo
V.
Dichas
medidas
solo
se
aplicarán
a
los
productores
del
Estado
miembro
de
que
se
trate
y
únicamente
cuando
sean
compatibles
con
el
Derecho
comunitario
y
se
ajusten
a
las
normas
comunes
de
comercialización
de
las
aves
de
corral
.
Abweichend
vom
vorhergehenden
Unterabsatz
darf
der
Erzeuger
während
der
Geltungsdauer
des
Lagervertrags
für
das
gelagerte
Erzeugnis
einen
Kaufvertrag
abschließen
,
der
bei
Ablauf
des
Lagervertrags
in
Kraft
tritt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
primer
párrafo
,
el
productor
podrá
,
durante
el
período
de
vigencia
del
contrato
,
firmar
para
el
producto
almacenado
un
contrato
de
venta
que
surta
efecto
a
partir
de
la
fecha
de
vencimiento
del
contrato
de
almacenamiento
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Erzeuger":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners