A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4612 results for respuesta
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
13
unabhängige
Einführer
beantworteten
den
Fragebogen
,
aber
lediglich
zwei
von
ihnen
vollständig
. [EU]
Trece
importadores
no
vinculados
rellenaron
el
cuestionario
,
pero
sólo
dos
de
ellos
enviaron
una
respuesta
completa
.
(1)
Artikel
158
über
die
Auslegung
von
Urteilen
und
Beschlüssen
findet
keine
Anwendung
auf
Entscheidungen
,
die
in
Beantwortung
eines
Vorabentscheidungsersuchens
ergehen
. [EU]
El
artículo
158
del
presente
Reglamento
,
relativo
a
la
interpretación
de
las
sentencias
y
autos
,
no
será
aplicable
a
las
resoluciones
adoptadas
en
respuesta
a
una
petición
de
decisión
prejudicial
.
2004/05:97
;
siehe
auch
Antwort
vom
20
.
März
,
Frage
4. [EU]
2004/05:97
; y
también
la
respuesta
de
20
de
marzo
,
pregunta
4.
20
%
der
Probenextrakte
sind
während
des
Routine-Screenings
sowohl
ohne
als
auch
mit
Zusatz
einer
der
interessierenden
Konzentration
entsprechenden
Menge
von
2,3,7,8-TCDD
zu
analysieren
,
damit
überprüft
werden
kann
,
ob
das
Signal
möglicherweise
durch
interferierende
Stoffe
im
Probenextrakt
unterdrückt
wird
. [EU]
El
20
%
de
los
extractos
de
la
muestra
se
medirá
por
cribado
sistemático
,
sin
añadir
y
añadiendo
TCDD
2, 3, 7 y 8
correspondiente
al
nivel
considerado
,
para
comprobar
si
en
la
muestra
hay
sustancias
que
interfieren
y
pueden
provocar
la
supresión
de
la
respuesta
celular
.
21
potenzielle
Hersteller/Ausführer
in
der
VR
China
erhielten
Stichprobenformulare
,
auf
die
jedoch
nur
zwei
Unternehmen
antworteten
;
von
diesen
arbeitete
nur
ein
Unternehmen
bei
der
Untersuchung
mit
und
füllte
einen
Fragebogen
aus
;
daher
erübrigte
sich
ein
Stichprobenverfahren
. [EU]
Se
enviaron
formularios
de
muestreo
a
21
posibles
productores/exportadores
de
la
República
Popular
China
pero
solo
respondieron
dos
empresas
,
de
las
cuales
solo
una
cooperó
con
la
investigación
al
cumplimentar
un
cuestionario
de
respuesta
,
por
lo
que
un
muestreo
era
innecesario
.
267
Unternehmen
übermittelten
die
unter
Nummer
5
Buchstabe
a
Ziffer
i
der
Einleitungsbekanntmachung
angeforderten
Informationen
fristgerecht
. [EU]
En
respuesta
a
la
solicitud
efectuada
de
conformidad
con
el
punto
5,
letra
a),
inciso
i),
del
anuncio
de
inicio
,
267
empresas
suministraron
la
información
solicitada
dentro
del
plazo
especificado
.
298
Unternehmen
,
auf
die
über
70
%
der
während
des
UZ
verwendeten
Produktionslizenzen
entfielen
,
übermittelten
die
unter
Nummer
5
Buchstabe
a
Ziffer
i
der
Einleitungsbekanntmachung
angeforderten
Informationen
fristgerecht
. [EU]
En
respuesta
a
la
solicitud
efectuada
de
conformidad
con
el
punto
5,
letra
a),
inciso
i),
del
anuncio
de
inicio
,
298
empresas
,
que
representaban
más
del
70
%
de
las
licencias
de
producción
en
vigor
durante
el
período
de
investigación
,
suministraron
la
información
solicitada
dentro
del
plazo
especificado
.
Abfrage/Antwort
über
Zugverspätungen/Fahrleistung
. [EU]
Consulta/
respuesta
sobre
retraso/puntualidad
del
tren
.
Abgesehen
von
Ausnahmefällen
ist
der
ausschreibende
Mitgliedstaat
über
den
Trefferfall
und
dessen
Ergebnis
zu
unterrichten
. [EU]
Salvo
que
se
disponga
lo
contrario
,
se
informará
al
Estado
miembro
informador
de
la
respuesta
positiva
y
de
su
resultado
.
Abgesehen
von
den
Trefferfällen
kann
eine
Ausschreibung
entweder
direkt
über
das
C.SIS (
wenn
die
Frist
abgelaufen
ist
)
oder
indirekt
über
den
Dienst
gelöscht
werden
,
der
die
Ausschreibung
in
das
SIS
eingegeben
hat
(
wenn
die
Voraussetzungen
für
den
Erhalt
der
Ausschreibung
nicht
mehr
gegeben
sind
). [EU]
Además
de
los
casos
en
los
que
una
respuesta
positiva
dé
lugar
a
la
supresión
de
una
descripción
,
esta
también
podrá
ser
suprimida
directamente
por
el
C.SIS (cuando
haya
expirado
) o
bien
indirectamente
por
el
Sirene
informador
(cuando
dejen
de
cumplirse
las
condiciones
para
su
permanencia
en
el
SIS
).
Abgesehen
von
den
Trefferfällen
kann
eine
Ausschreibung
entweder
direkt
über
das
C.SIS (
wenn
die
Frist
abgelaufen
ist
)
oder
indirekt
von
der
Behörde
gelöscht
werden
,
die
die
Ausschreibung
in
das
SIS
eingegeben
hat
(
wenn
die
Voraussetzungen
für
die
Beibehaltung
der
Ausschreibung
nicht
mehr
gegeben
sind
). [EU]
Además
de
los
casos
en
los
que
una
respuesta
positiva
dé
lugar
a
la
supresión
de
una
descripción
,
esta
también
podrá
ser
suprimida
directamente
por
el
C.SIS (cuando
haya
expirado
) o
bien
indirectamente
por
la
oficina
que
haya
introducido
la
descripción
en
el
SIS
(cuando
dejen
de
cumplirse
las
condiciones
para
mantenerla
en
el
SIS
).
Abgesehen
von
den
Trefferfällen
kann
eine
Ausschreibung
entweder
über
das
C.SIS (
wenn
die
Frist
abgelaufen
ist
)
oder
von
der
Behörde
gelöscht
werden
,
die
die
Ausschreibung
in
das
SIS
eingegeben
hat
(
wenn
die
Voraussetzungen
für
die
Beibehaltung
der
Ausschreibung
nicht
mehr
gegeben
sind
). [EU]
Además
de
los
casos
en
los
que
una
respuesta
positiva
dé
lugar
a
la
supresión
de
una
descripción
,
esta
también
podrá
ser
suprimida
por
el
C.SIS (cuando
haya
expirado
) o
por
la
oficina
Sirene
informadora
(cuando
dejen
de
cumplirse
las
condiciones
para
su
permanencia
en
el
SIS
).
Abgesehen
von
den
Trefferfällen
wird
eine
Ausschreibung
entweder
automatisch
über
das
C-SIS
(
wenn
die
Frist
abgelaufen
ist
)
oder
direkt
von
der
Behörde
gelöscht
,
die
die
Ausschreibung
in
das
SIS
II
eingegeben
hat
(
wenn
die
Voraussetzungen
für
die
Ausschreibung
nicht
mehr
gegeben
sind
). [EU]
Además
de
los
casos
en
los
que
una
respuesta
positiva
dé
lugar
a
la
supresión
de
una
descripción
,
esta
también
podrá
ser
suprimida
automáticamente
por
el
CS-SIS
(cuando
haya
expirado
) o
bien
directamente
por
el
servicio
que
haya
introducido
la
descripción
en
el
SIS
II
(cuando
dejen
de
cumplirse
las
condiciones
para
su
conservación
).
Abgleichsvorgang
(
reconciliation
process
)
mit
Antwortcodes
[EU]
Proceso
de
conciliación
y
códigos
de
respuesta
Abhilfemaßnahmen
und
die
angemessene
Reaktion
auf
vom
Empfänger
gemeldete
Fälle
von
Unstimmigkeit
[EU]
Las
acciones
correctivas
y
la
respuesta
adecuada
a
las
situaciones
de
discrepancia
indicadas
por
el
receptor
Abruf
und
Rückmeldung
bestehen
aus
dem
Nachrichtentyp
1, 2, 7
bzw
. 6. [EU]
A
esta
solicitud
y a
la
respuesta
corresponden
los
tipos
de
mensajes
1, 2, 7 y 6,
respectivamente
.
ABSCHNITT
2
ANGABEN
ZU
EINER
ETWAIGEN
FRÜHEREN
ANTWORT
[EU]
SECCIÓN
2.
INDICACIÓN
RELATIVA
A
UNA
RESPUESTA
ANTERIOR
,
EN
SU
CASO
ABSCHNITT
3
ANTWORT
IM
HINBLICK
AUF
DIE
KÜNFTIGE
EINFUHR
[EU]
SECCIÓN
3.
RESPUESTA
RELATIVA
A
LA
FUTURA
IMPORTACIÓN
ABSCHNITT
5
VORLÄUFIGE
ENTSCHEIDUNG
[EU]
SECCIÓN
5.
RESPUESTA
PROVISIONAL
Abwehrbereitschaft
und
Reaktionsfähigkeit
mit
Blick
auf
eine
Grippepandemie
[EU]
Preparación
y
respuesta
ante
la
gripe
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "respuesta":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners