A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
preparar un golpe
preparar un pastel
preparar una sopa
prepararse
prepararse a
prepararse para
preparatorio
preponderante
preponderar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
21 results for
prepararse a
Search single words:
prepararse
·
a
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
7
Die
Erzeugnisse
dieses
Betriebs
müssen
a
us
frischem
Fleisch
hergestellt
sein
,
d
a
s
gemäß
Richtlinie
64/433/EWG
(*)
in
zugel
a
ssenen
Schl
a
chtbetrieben
erzeugt
wurde
oder
A
rtikel
21
Buchst
a
be
a
der
Richtlinie
72/462/EWG
(
**
)
entspricht
." [EU]
7
Los
productos
de
este
est
a
blecimiento
deben
prepararse
a
p
a
rtir
de
c
a
rne
fresc
a
que
se
h
a
y
a
producido
de
a
cuerdo
con
lo
dispuesto
en
l
a
Directiv
a
64/433/CEE
(*)
en
m
a
t
a
deros
a
utoriz
a
dos
de
l
a
Unión
Europe
a
o
que
cumpl
a
los
requisitos
contempl
a
dos
en
el
a
rtículo
bis
de
l
a
Directiv
a
72/462/CEE
(**).».
A
ltern
a
tiv
d
a
zu
können
die
identischen
Testproben
a
us
Teilen
einer
üblichen
unbeh
a
ndelten
Probe
hergestellt
werden
,
denen
definierte
Mengen
des
zu
a
n
a
lysierenden
Stoffes
zugesetzt
wurden
. [EU]
L
a
s
p
a
rtes
a
lícuot
a
s
p
a
r
a
el
ens
a
yo
t
a
mbién
podrán
prepararse
a
p
a
rtir
de
un
a
muestr
a
común
no
tr
a
t
a
d
a
,
con
a
lícuot
a
s
reforz
a
d
a
s
a
l
nivel
o
niveles
exigidos
.
A
ttenuierte
Lebendimpfstoffe
gegen
die
Newc
a
stle-Kr
a
nkheit
müssen
a
us
einem
ND-Virusst
a
mm
hergestellt
werden
,
dessen
S
a
a
tvirus
geprüft
wurde
und
einen
Index
der
intr
a
zerebr
a
len
P
a
thogenität
(
ICPI
)
von
[EU]
L
a
s
v
a
cun
a
s
a
tenu
a
d
a
s
contr
a
l
a
enfermed
a
d
de
Newc
a
stle
deberán
prepararse
a
p
a
rtir
de
un
a
cep
a
de
virus
de
l
a
enfermed
a
d
cuy
a
cep
a
m
a
dre
h
a
y
a
sido
sometid
a
a
prueb
a
s
en
l
a
s
que
h
a
y
a
present
a
do
un
índice
de
p
a
togenicid
a
d
intr
a
cerebr
a
l
(IPIC)
de:
D
a
nn
werden
mindestens
3
ungefähr
gleich
große
Endproben
entsprechend
den
mengenmäßigen
A
nforderungen
unter
5.A.4
oder
5.B.4
hergestellt
. [EU]
Deberán
prepararse
a
continu
a
ción
,
como
mínimo
,
tres
muestr
a
s
fin
a
les
que
teng
a
n
a
proxim
a
d
a
mente
l
a
mism
a
c
a
ntid
a
d
y
se
a
justen
a
l
a
s
exigenci
a
s
cu
a
ntit
a
tiv
a
s
del
punto
5.A.4 o 5.B.4.
D
a
rüber
hin
a
us
h
a
be
ein
umf
a
ssendes
Umstrukturierungskonzept
zum
Zeitpunkt
der
Gewährung
der
fr
a
glichen
Beihilfen
noch
nicht
vorgelegen
und
wäre
in
der
Kürze
der
Zeit
a
uch
nicht
zu
er
a
rbeiten
gewesen
. [EU]
A
demás
,
según
A
lem
a
ni
a
,
en
el
momento
de
l
a
concesión
de
l
a
s
a
yud
a
s
en
cuestión
a
ún
no
se
h
a
bí
a
el
a
bor
a
do
-ni
h
a
bí
a
podido
prepararse
a
corto
pl
a
zo-
un
pl
a
n
de
reestructur
a
ción
exh
a
ustivo
.
D
a
s
n-Hex
a
n/Ethylethergemisch
(
99:1
)
sollte
jeden
T
a
g
frisch
zubereitet
werden
. [EU]
L
a
mezcl
a
n-hex
a
no/éter
etílico
(99:1)
debe
prepararse
a
di
a
rio
.
Die
identischen
Testproben
können
a
us
einer
üblichen
Feldprobe
,
die
gew
a
chsene
Rückstände
enthält
,
zubereitet
werden
. [EU]
L
a
s
p
a
rtes
a
lícuot
a
s
p
a
r
a
el
ens
a
yo
podrán
prepararse
a
p
a
rtir
de
un
a
muestr
a
común
tr
a
t
a
d
a
sobre
el
terreno
que
conteng
a
los
residuos
en
cuestión
.
Ernährung
der
Mutter
sowie
Vorbereitung
a
uf
d
a
s
Stillen
und
Möglichkeiten
zur
Fortsetzung
des
Stillens
[EU]
Nutrición
m
a
tern
a
y
form
a
de
prepararse
a
l
a
l
a
ct
a
nci
a
y
prosecución
de
l
a
mism
a
es
eine
Vorbereitungszeit
benötigt
,
um
die
in
diesem
A
nh
a
ng
festgelegten
Regeln
für
den
Erwerb
der
Ursprungseigensch
a
ft
einzuh
a
lten
. [EU]
necesite
tiempo
p
a
r
a
prepararse
a
cumplir
l
a
s
norm
a
s
p
a
r
a
l
a
a
dquisición
del
origen
est
a
blecid
a
s
en
el
presente
F.
Gesättigte
Lösungen
sollten
bei
20
oC
zubereitet
werden
. [EU]
L
a
s
soluciones
s
a
tur
a
d
a
s
deben
prepararse
a
20
oC
.
In
a
ktivierte
Impfstoffe
gegen
Newc
a
stle-Kr
a
nkheit
werden
a
us
einem
ND-Virusst
a
mm
hergestellt
,
der
bei
Eint
a
gsküken
einen
Index
der
intr
a
zerebr
a
len
P
a
thogenität
(
ICPI
)
von
weniger
a
ls
0,7
erg
a
b
,
sofern
beim
ICPI-Test
jedem
Vogel
nicht
weniger
a
ls
108
EID50
ver
a
breicht
werden
. [EU]
L
a
s
v
a
cun
a
s
in
a
ctiv
a
d
a
s
contr
a
l
a
enfermed
a
d
de
Newc
a
stle
deberán
prepararse
a
p
a
rtir
de
un
a
cep
a
de
virus
de
l
a
enfermed
a
d
con
un
índice
de
p
a
togenicid
a
d
intr
a
cerebr
a
l
(IPIC)
en
pollitos
de
un
dí
a
inferior
a 0,7,
si
en
l
a
prueb
a
de
IPIC
se
a
dministr
a
a
c
a
d
a
a
ve
un
a
dosis
no
inferior
a
108
EID50
.
Lebendimpfstoffe
gegen
Newc
a
stle-Kr
a
nkheit
werden
a
us
einem
ND-Virusst
a
mm
hergestellt
,
dessen
S
a
a
tvirus
geprüft
wurde
und
einen
Index
der
intr
a
zerebr
a
len
P
a
thogenität
(
ICPI
)
von
entweder
[EU]
L
a
s
v
a
cun
a
s
a
tenu
a
d
a
s
contr
a
l
a
enfermed
a
d
de
Newc
a
stle
deberán
prepararse
a
p
a
rtir
de
un
a
cep
a
de
virus
de
l
a
enfermed
a
d
cuy
a
cep
a
m
a
dre
h
a
y
a
sido
sometid
a
a
prueb
a
s
en
l
a
s
que
h
a
y
a
present
a
do
un
índice
de
p
a
togenicid
a
d
intr
a
cerebr
a
l
(IPIC)
de:
Sie
können
a
us
S
a
cch
a
rose
und
den
Methyl-
,
Ethyl-
und
Vinylestern
der
Speisefettsäuren
(
a
uch
L
a
urinsäure
)
oder
durch
Extr
a
ktion
a
us
Zuckerglyceriden
hergestellt
werden
. [EU]
Pueden
prepararse
a
p
a
rtir
de
s
a
c
a
ros
a
y
de
ésteres
de
metilo
,
etilo
y
vinilo
de
ácidos
gr
a
sos
a
liment
a
rios
(incluido
el
ácido
láurico
) o
por
extr
a
cción
a
p
a
rtir
de
sucroglicéridos
.
Sie
können
a
us
S
a
cch
a
rose
und
den
Methyl-
und
Ethylestern
der
Speisefettsäuren
oder
durch
Extr
a
ktion
a
us
Zuckerglyceriden
hergestellt
werden
. [EU]
Pueden
prepararse
a
p
a
rtir
de
s
a
c
a
ros
a
y
de
los
ésteres
de
metilo
y
de
etilo
de
los
ácidos
gr
a
sos
a
limenticios
o
por
extr
a
cción
a
p
a
rtir
de
sucroglicéridos
.
Vor
der
A
ufn
a
hme
eines
Wirkstoffs
in
A
nh
a
ng
I
ist
eine
a
ngemessene
Frist
einzuräumen
,
d
a
mit
sich
Mitgliedst
a
a
ten
und
Interessierte
a
uf
die
sich
d
a
r
a
us
ergebenden
neuen
A
nforderungen
vorbereiten
können
. [EU]
Debe
concederse
un
pl
a
zo
r
a
zon
a
ble
a
ntes
de
l
a
inclusión
de
un
a
sust
a
nci
a
a
ctiv
a
en
el
a
nexo
I
p
a
r
a
que
los
Est
a
dos
miembros
y
l
a
s
p
a
rtes
interes
a
d
a
s
pued
a
n
prepararse
a
cumplir
los
nuevos
requisitos
que
se
deriven
de
dich
a
inclusión
.
Vor
der
A
ufn
a
hme
eines
Wirkstoffs
in
A
nh
a
ng
I
ist
eine
a
ngemessene
Frist
einzuräumen
,
um
es
den
Mitgliedst
a
a
ten
und
Betroffenen
zu
ermöglichen
,
sich
a
uf
die
sich
d
a
r
a
us
ergebenden
neuen
A
nforderungen
vorzubereiten
. [EU]
Debe
concederse
un
pl
a
zo
r
a
zon
a
ble
a
ntes
de
l
a
inclusión
de
un
a
sust
a
nci
a
a
ctiv
a
en
el
a
nexo
I
p
a
r
a
que
los
Est
a
dos
miembros
y
l
a
s
p
a
rtes
interes
a
d
a
s
pued
a
n
prepararse
a
cumplir
los
nuevos
requisitos
que
se
deriven
de
dich
a
inclusión
.
Vor
der
A
ufn
a
hme
eines
Wirkstoffs
in
A
nh
a
ng
I
ist
eine
a
ngemessene
Frist
einzuräumen
,
um
es
den
Mitgliedst
a
a
ten
und
den
Betroffenen
zu
ermöglichen
,
sich
a
uf
die
sich
d
a
r
a
us
ergebenden
neuen
A
nforderungen
vorzubereiten
. [EU]
Debe
concederse
un
pl
a
zo
r
a
zon
a
ble
a
ntes
de
l
a
inclusión
de
un
a
sust
a
nci
a
a
ctiv
a
en
el
a
nexo
I
p
a
r
a
que
los
Est
a
dos
miembros
y
l
a
s
p
a
rtes
interes
a
d
a
s
pued
a
n
prepararse
a
cumplir
los
nuevos
requisitos
que
se
deriven
de
dich
a
inclusión
.
Vor
der
erneuten
A
ufn
a
hme
eines
Wirkstoffs
in
A
nh
a
ng
I
der
Richtlinie
91/414/EWG
ist
eine
a
ngemessene
Frist
einzuräumen
,
um
es
den
Mitgliedst
a
a
ten
und
den
Betroffenen
zu
ermöglichen
,
sich
a
uf
die
sich
d
a
r
a
us
ergebenden
neuen
A
nforderungen
vorzubereiten
. [EU]
Debe
concederse
un
pl
a
zo
r
a
zon
a
ble
a
ntes
de
renov
a
r
l
a
inclusión
de
un
a
sust
a
nci
a
a
ctiv
a
en
el
a
nexo
I
de
l
a
Directiv
a
91/414/CEE
,
p
a
r
a
que
los
Est
a
dos
miembros
y
l
a
s
p
a
rtes
interes
a
d
a
s
pued
a
n
prepararse
a
cumplir
los
nuevos
requisitos
que
se
deriven
de
dich
a
renov
a
ción
.
Weil
d
a
s
P
a
rtikelfiltersubstr
a
t
über
eine
a
ußerordentliche
Wärmebeständigkeit
verfügen
muss
,
wird
d
a
s
hierfür
genutzte
M
a
teri
a
l
(
meistens
Silikonk
a
rbid
)
bei
sehr
hoher
Temper
a
tur
und
in
s
a
uerstofffreier
Umgebung
hergestellt
. [EU]
Puesto
que
el
sustr
a
to
DPF
debe
ser
resistente
a
elev
a
d
a
s
temper
a
tur
a
s
,
el
m
a
teri
a
l
(principalmente,
c
a
rburo
de
silicio
)
debe
prepararse
a
a
ltísim
a
s
temper
a
tur
a
s
y
en
un
a
a
tmósfer
a
sin
oxígeno
.
Zweck
der
A
bweichung
ist
es
,
K
a
p
Verde
a
usreichend
Zeit
einzuräumen
,
um
sich
umzustellen
und
den
Präferenzursprungsregeln
uneingeschränkt
n
a
chzukommen
. [EU]
Le
excepción
deberí
a
permitir
a
C
a
bo
Verde
disponer
de
un
tiempo
suficiente
p
a
r
a
prepararse
a
cumplir
l
a
s
norm
a
s
p
a
r
a
l
a
obtención
del
origen
preferenci
a
l
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "prepararse a":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners